Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_speak_I with_you I_will_open DOM mouth_your and_say to_them thus he_says my_master YHWH the_hear let_him_hear and_the_refuse let_him_refrain if/because [are]_a_house of_rebellion they.
UHB וּֽבְדַבְּרִ֤י אֽוֹתְךָ֙ אֶפְתַּ֣ח אֶת־פִּ֔יךָ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֑ה הַשֹּׁמֵ֤עַ ׀ יִשְׁמָע֙ וְהֶחָדֵ֣ל ׀ יֶחְדָּ֔ל כִּ֛י בֵּ֥ית מְרִ֖י הֵֽמָּה׃ס ‡
(ūⱱədabriy ʼōtəkā ʼeftaḩ ʼet-piykā vəʼāmartā ʼₐlēyhem koh ʼāmar ʼₐdonāy yəhovih hashshomēˊa yishmāˊ vəheḩādēl yeḩdāl kiy bēyt məriy hēmmāh.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐν τῷ λαλεῖν με πρὸς σὲ, ἀνοίξω τὸ στόμα σου, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς τάδε λέγει Κύριος, ὁ ἀκούων ἀκουέτω, καὶ ὁ ἀπειθῶν ἀπειθείτω, διότι οἶκος παραπικραίνων ἐστί.
(Kai en tōi lalein me pros se, anoixō to stoma sou, kai ereis pros autous tade legei Kurios, ho akouōn akouetō, kai ho apeithōn apeitheitō, dioti oikos parapikrainōn esti. )
BrTr But when I speak to thee, I will open thy mouth, and thou shalt say to them, Thus saith the Lord, He that hears, let him hear; and he that is disobedient, let him be disobedient: because it is a provoking house.
ULT But when I speak with you, I will open your mouth so you will say to them, ‘This is what the Lord Yahweh says.’ The one who will hear will hear; the one who will not listen will not listen, for they are a rebellious house!”
UST But then when I speak to you again, I will enable you to talk and tell them ‘This is what the Lord Yahweh is saying to you.’ The one who wants to hear me will hear me, but the one who ignores the message will come to an end, since they are a rebellious people!”
BSB § But when I speak with you, I will open your mouth, and you are to tell them, ‘This is what the Lord GOD says.’ Whoever listens, let him listen; and whoever refuses, let him refuse, for they are a rebellious house.
OEB But when I speak with thee, I will open thy mouth and thou shalt say to them: ’Thus saith Jehovah.’ Let him hear and let him forbear to hear who will, for they are a rebellious house.
WEBBE But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall tell them, ‘This is what the Lord GOD says.’ He who hears, let him hear; and he who refuses, let him refuse; for they are a rebellious house.”
WMBB (Same as above)
NET But when I speak with you, I will loosen your tongue and you must say to them, ‘This is what the sovereign Lord says.’ Those who listen will listen, but the indifferent will refuse, for they are a rebellious house.
LSV And in My speaking with you, I open your mouth, and you have said to them: Thus said Lord YHWH; the hearer hears, and the refrainer refrains; for they [are] a house of rebellion.”
FBV However, when I talk with you, I will open your mouth so you can tell them that this is what the Lord God says. Those who want to listen will listen, and those who want to refuse will refuse, for they are a rebellious people.”
T4T Butthen when I speak to youagain, I will enable you to talk [MTY], and you will say to them, ‘This is what Yahweh the Lord says,’ and you will tell them my message. Those who are willing to listento what you say will listen, butmany will refuse to listen, because they are rebellious people [MTY].”
LEB And when I speak with you, I will open your mouth, and you must say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “The one hearing him, let him hear, and the one failing to hear, let him fail,” ’ for they are a rebellious house.[fn]
3:27 Literally “a house of rebellion”
BBE But when I have talk with you I will make your mouth open, and you are to say to them, This is what the Lord has said: Let the hearer give ear; and as for him who will not, let him keep his ears shut: for they are an uncontrolled people.
Moff No Moff EZE book available
JPS But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them: Thus saith the Lord GOD; he that heareth, let him hear, and he that forbeareth, let him forbear; for they are a rebellious house.
ASV But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
DRA But when I shall speak to thee, I will open thy mouth, and thou shalt say to them: Thus saith the Lord God: He that heareth, let him hear: and he that forbeareth, let him forbear: for they are a provoking house.
YLT And in My speaking with thee, I do open thy mouth, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah; the hearer doth hear, and the forbearer doth forbear; for a rebellious house [are] they.
Drby And when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
RV But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD: He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
Wbstr But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say to them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
KJB-1769 But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
(But when I speak with thee/you, I will open thy/your mouth, and thou/you shalt say unto them, Thus saith/says the Lord GOD; He that hears, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house. )
KJB-1611 But when I speake with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say vnto them; Thus saith the LORD God, He that heareth, let him heare, and he that forbeareth, let him forbeare: for they are a rebellious house.
(But when I speak with thee/you, I will open thy/your mouth, and thou/you shalt say unto them; Thus saith/says the LORD God, He that hears, let him hear, and he that forbeareth, let him forbeare: for they are a rebellious house.)
Bshps But when I speake vnto thee, I wyl open my mouth, and thou shalt say vnto them, Thus saith the Lorde God: Whoso heareth, let hym heare, whoso leaueth of, let him leaue: for they are a rebellious house.
(But when I speak unto thee/you, I will open my mouth, and thou/you shalt say unto them, Thus saith/says the Lord God: Whoso hears, let him hear, whoso leaueth of, let him leaue: for they are a rebellious house.)
Gnva But when I shall haue spoken vnto thee, I will open thy mouth, and thou shalt say vnto them, Thus saith the Lord God, He that heareth, let him heare, and he that leaueth off, let him leaue: for they are a rebellious house.
(But when I shall have spoken unto thee/you, I will open thy/your mouth, and thou/you shalt say unto them, Thus saith/says the Lord God, He that hears, let him hear, and he that leaueth off, let him leaue: for they are a rebellious house. )
Cvdl But when I speake vnto the, then open thy mouth, and saye: Thus saieth the LORDE God: who so heareth, let him heare: who so will not, let him leaue: for it is a frauwarde housholde.
(But when I speak unto them, then open thy/your mouth, and say: Thus saith/says the LORD God: who so hears, let him hear: who so will not, let him leaue: for it is a frauwarde household.)
Wycl But whanne Y schal speke to thee, Y schal opene thi mouth, and thou schalt seie to hem, The Lord God seith these thingis, He that herith, here, and he that restith, reste; for it is an hous terrynge to wraththe.
(But when I shall speak to thee/you, I shall opene thy/your mouth, and thou/you shalt say to them, The Lord God saith/says these things, He that hears, here, and he that restith, reste; for it is an house terrynge to wraththe.)
Luth Wenn ich aber mit dir reden werde, will ich dir den Mund auftun, daß du zu ihnen sagen sollst: So spricht der HErr HErr! Wer es höret, der höre es; wer es läßt, der lasse es; denn es ist ein ungehorsam Haus.
(When I but with you/to_you reden become, will I you/to_you the Mund auftun, that you to to_them say sollst: So says the/of_the LORD LORD! Who it listent, the/of_the listen es; who it läßt, the/of_the let es; because it is a ungehorsam house.)
ClVg Cum autem locutus fuero tibi, aperiam os tuum, et dices ad eos: Hæc dicit Dominus Deus: Qui audit, audiat, et qui quiescit, quiescat: quia domus exasperans est.
(Since however spoke fuero tibi, aperiam os tuum, and dices to them: This dicit Master God: Who audit, audiat, and who quiescit, quiescat: because home exasperans it_is. )
3:26-27 Even Ezekiel’s tongue was under arrest, bound to the roof of his mouth except when God freed it to speak his words of judgment. He was not physiologically incapable of speaking, but his communication was so restricted by God that he could only deliver the message of disaster that God gave him; all other speech was prohibited. This made Ezekiel’s role more limited than that of most prophets, who were free to intercede for and mediate between God and his people. Ezekiel could not speak on their behalf because the time for dialogue between God and his people had passed. No further appeal was possible against the coming judgment. Ezekiel’s speech would be restricted until the news of Jerusalem’s fall arrived (24:27). At that point, with the completion of God’s judgment on his people, the prophet’s tongue would be freed to intercede for them again.
(Occurrence 0) I will open your mouth
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,speak,I with,you open DOM mouth,your and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD the,hear hear and,the,refuse refuse that/for/because/then/when house_of rebellious they(emph) )
Alternate translation: “I will make you able to speak”
(Occurrence 0) the one who will not listen will not listen
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,speak,I with,you open DOM mouth,your and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD the,hear hear and,the,refuse refuse that/for/because/then/when house_of rebellious they(emph) )
Alternate translation: “the one who refuses to listen will not listen”
(Occurrence 0) Lord Yahweh
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,speak,I with,you open DOM mouth,your and,say to,them thus he/it_had_said my=master GOD the,hear hear and,the,refuse refuse that/for/because/then/when house_of rebellious they(emph) )
See how you translated this in Ezekiel 2:4.