Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 3:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 3:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because you aren’t being sent to a people who speak a strange or difficult language, but to the Israeli people

OET-LVIf/because not to a_people deep_of language and_difficult_of language you are_being_sent to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).

UHBכִּ֡י לֹא֩ אֶל־עַ֨ם עִמְקֵ֥י שָׂפָ֛ה וְ⁠כִבְדֵ֥י לָשׁ֖וֹן אַתָּ֣ה שָׁל֑וּחַ אֶל־בֵּ֖ית יִשְׂרָאֵֽל׃
   (kiy loʼ ʼel-ˊam ˊimqēy sāfāh və⁠kiⱱdēy lāshōn ʼattāh shālūaḩ ʼel-bēyt yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιότι οὐ πρὸς λαὸν βαθύγλωσσον σὺ ἐξαποστέλλῃ πρὸς τὸν οἶκον τοῦ Ἰσραήλ·
   (Dioti ou pros laon bathuglōsson su exapostellaʸ pros ton oikon tou Israaʸl; )

BrTrFor thou art not sent to a people of hard speech, but to the house of Israel;

ULTFor you are not being sent to a people of strange speech or difficult language, but to the house of Israel—

USTThe people to whom I am sending you are not people whose language is very difficult to learn, a language which you do not understand. I am sending you to your Israelite people.

BSBNo BSB EZE book available

MSBNo MSB EZE book available


OEBFor thou art not sent to a people of strange speech, nor to many peoples whose words thou couldst not understand. Verily, if I sent thee to them, they would hear thee!

WEBBEFor you are not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel—

WMBB (Same as above)

NETFor you are not being sent to a people of unintelligible speech and difficult language, but to the house of Israel –

LSVFor you [are] not sent to a people deep of lip and heavy of tongue—to the house of Israel;

FBVI'm not sending you to those whose language is foreign to you, to people that you don't know—but to the people of Israel.

T4TThe people to whom I am sending you are not people whose language is very difficultto learn, a language which you do not understand. I am sending you to your Israeli people [MTY].

LEBNo LEB EZE book available

BBEFor you are not sent to a people whose talk is strange and whose language is hard, but to the children of Israel;

MoffNo Moff EZE book available

JPSFor thou art not sent to a people of an unintelligible speech and of a slow tongue, but to the house of Israel;

ASVFor thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;

DRAFor thou art not sent to a people of a profound speech, and of an unknown tongue, but to the house of Israel:

YLTFor, not unto a people deep of lip and heavy of tongue [art] thou sent — unto the house of Israel;

DrbyFor thou art not sent to a people of strange language, and of difficult speech, [but] to the house of Israel;

RVFor thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
   (For thou/you art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; )

SLTNo SLT EZE book available

WbstrFor thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;

KJB-1769For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;[fn]
   (For thou/you art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; )


3.5 of a…: Heb. deep of lip, and heavy of tongue

KJB-1611[fn]For thou art not sent to a people of a strange speech, and of an hard language, but to the house of Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


3:5 Heb. deepe of lippes and heauie of tongue, and so ver. 6.

BshpsNo Bshps EZE book available

GnvaFor thou art not sent to a people of an vnknowen tongue, or of an hard language, but to the house of Israel,
   (For thou/you art not sent to a people of an unknown tongue, or of an hard language, but to the house of Israel, )

CvdlNo Cvdl EZE book available

WyclNo Wycl EZE book available

LuthNo Luth EZE book available

ClVgNon enim ad populum profundi sermonis et ignotæ linguæ tu mitteris ad domum Israël:
   (Not/No because to the_people profundi speechnis and ignotæ tongues/languages you(sg) sendris to home Israel: )

RP-GNTNo RP-GNT EZE book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:4-7 Ezekiel was sent to God’s people, the people of Israel, whom one would expect to be eager to listen to the Lord. However, it would have been easier for the prophet if he had been sent to people with strange and difficult speech who could not understand him. This hard-hearted community refused to obey the Lord.

BI Eze 3:5 ©