Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 3:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 3:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_opened DOM mouth_my and_gave_toeat_me DOM the_scroll the_this.

UHBוָ⁠אֶפְתַּ֖ח אֶת־פִּ֑⁠י וַ⁠יַּ֣אֲכִלֵ֔⁠נִי אֵ֖ת הַ⁠מְּגִלָּ֥ה הַ⁠זֹּֽאת׃
   (vā⁠ʼeftaḩ ʼet-pi⁠y va⁠yyaʼₐkilē⁠nī ʼēt ha⁠mməgillāh ha⁠zzoʼt.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ διήνοιξε τὸ στόμα μου, καὶ ἐψώμισέ με τὴν κεφαλίδα.
   (Kai diaʸnoixe to stoma mou, kai epsōmise me taʸn kefalida. )

BrTrSo he opened my mouth, and caused me to eat the volume.
¶ And he said to me, Son of man,

ULTSo I opened my mouth, and he fed me that scroll.

USTSo I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat it.

BSB  § So I opened my mouth, and He fed me the scroll.


OEB2o I opened my mouth and he made me eat the roll.

WEBBESo I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll.

WMBB (Same as above)

NETSo I opened my mouth and he fed me the scroll.

LSVAnd I open my mouth, and He causes me to eat this scroll.

FBVI opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.

T4TSo I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat it.

LEBAnd I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat,

BBEAnd, on my opening my mouth, he made me take the roll as food.

MoffNo Moff EZE book available

JPSSo I opened my mouth, and He caused me to eat that roll.

ASVSo I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.

DRAAnd I opened my mouth, and he caused me to eat that book:

YLTAnd I open my mouth, and He causeth me to eat this roll.

DrbySo I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.

RVSo I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.

WbstrSo I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.

KJB-1769So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.

KJB-1611So I opened my mouth, and hee caused me to eate that roule.
   (So I opened my mouth, and he caused me to eat that roule.)

BshpsSo I opened my mouth, and he fed me with this roule.

GnvaSo I opened my mouth, and he gaue mee this roule to eate.
   (So I opened my mouth, and he gave me this roule to eat. )

CvdlSo I opened my mouth, and he gaue me the boke for to eate,
   (So I opened my mouth, and he gave me the book for to eat,)

WyclAnd Y openyde my mouth, and he fedde me with that volym.
   (And I opened my mouth, and he fedde me with that volym.)

LuthDa tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen
   (So did I my Mund on, and he gave to_me the Brief to eat)

ClVgEt aperui os meum, et cibavit me volumine illo:
   (And aperui os mine, and cibavit me volumine illo: )


TSNTyndale Study Notes:

3:2-3 Although the scroll looked bitter, Ezekiel found it as sweet as honey when he ate it. Adam’s disobedience turned bitter, but Ezekiel’s obedience became pleasant and satisfying. Psalm 119:103 also describes God’s words as “sweeter than honey.”


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) that scroll

(Some words not found in UHB: and,opened DOM mouth,my and,gave_~_toeat,me DOM the,scroll the,this )

Many versions have “the scroll” or “this scroll.”

BI Eze 3:2 ©