Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_it_became on_me there the_hand of_YHWH and_he/it_said to_me arise go_out to the_plain and_there I_will_speak with_you.
UHB וַתְּהִ֥י עָלַ֛י שָׁ֖ם יַד־יְהוָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י ק֥וּם צֵא֙ אֶל־הַבִּקְעָ֔ה וְשָׁ֖ם אֲדַבֵּ֥ר אוֹתָֽךְ׃ ‡
(vattəhiy ˊālay shām yad-yhwh vayyoʼmer ʼēlay qūm ʦēʼ ʼel-habiqˊāh vəshām ʼₐdabēr ʼōtāk.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ἐπʼ ἐμὲ χεὶρ Κυρίου· καὶ εἶπε πρὸς μὲ, ἀνάστηθι, καὶ ἔξελθε εἰς τὸ πεδίον, καὶ ἐκεῖ λαληθήσεται πρὸς σέ.
(Kai egeneto epʼ eme ⱪeir Kuriou; kai eipe pros me, anastaʸthi, kai exelthe eis to pedion, kai ekei lalaʸthaʸsetai pros se. )
BrTr And the hand of the Lord came upon me; and he said to me, Arise, and go forth into the plain, and there shalt thou be spoken to.
ULT So the hand of Yahweh was on me there, and he said to me, “Arise! Go out into the plain, and I will speak with you there!”
UST I felt Yahweh take control, and he spoke to me and said, “Get up and go to the plain, and I will speak to you there.”
BSB § And there the hand of the LORD was upon me, and He said to me, “Get up, go out to the plain, and there I will speak with you.”
OEB And the hand of Jehovah was upon me and he said to me, Arise, go forth into the valley and there I will speak with thee.
WEBBE The LORD’s hand was there on me; and he said to me, “Arise, go out into the plain, and I will talk with you there.”
WMBB (Same as above)
NET The hand of the Lord rested on me there, and he said to me, “Get up, go out to the valley, and I will speak with you there.”
LSV And there is a hand of YHWH on me there, and He says to me, “Rise, go forth to the valley, and there I speak with you.”
FBV The Lord's power took control of me there, and he told me, “Get up! Go to the valley, and I will talk to you there.”
T4T I felt Yahweh take control [MTY] of me, and he said to me, “Get up and go outfrom the city down to the plain/valley, and there I will speak to you.”
LEB And the hand of Yahweh was on me there, and he said to me, “Rise up, go out to the valley, and there I will speak with you.”
BBE And the hand of the Lord was on me there; and he said, Get up and go out into the valley and there I will have talk with you.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the hand of the LORD came there upon me; and He said unto me: 'Arise, go forth into the plain, and I will there speak with thee.'
ASV And the hand of Jehovah was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
DRA And the hand of the Lord was upon me, and he said to me: Rise and go forth into the plain, and there I will speak to thee.
YLT And there is on me there a hand of Jehovah, and He saith to me, 'Rise, go forth to the valley, and there I do speak with thee.'
Drby And the hand of Jehovah was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the valley, and there I will talk with thee.
RV And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
Wbstr And the hand of the LORD was there upon me; and he said to me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
KJB-1769 ¶ And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
(¶ And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee/you. )
KJB-1611 ¶ And the hand of the LORD was there vpon me, and he said vnto me; Arise, goe forth into the plaine, and I will there talke with thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And there came the hand of the Lord vpon me, and he sayd vnto me: Stande vp, and go into the fielde, that I may there talke with thee.
(And there came the hand of the Lord upon me, and he said unto me: Stande up, and go into the field, that I may there talk with thee/you.)
Gnva And the hande of the Lord was there vpon me, and he said vnto me, Arise, and goe into the fielde, and I will there talke with thee.
(And the hand of the Lord was there upon me, and he said unto me, Arise, and go into the field, and I will there talk with thee/you. )
Cvdl And there came the hode off the LORDE vpon me, and he sayde vnto me: Stonde vp, and go in to the felde, yt I maye there talke with the.
(And there came the hode off the LORD upon me, and he said unto me: Stand up, and go in to the field, it I may there talk with them.)
Wycl And the hond of the Lord was maad on me, and he seide to me, Rise thou, and go out in to the feeld, and there Y schal speke with thee.
(And the hand of the Lord was made on me, and he said to me, Rise thou/you, and go out in to the field, and there I shall speak with thee/you.)
Luth Und daselbst kam des HErr’s Hand über mich und sprach zu mir: Mache dich auf und gehe hinaus ins Feld; da will ich mit dir reden.
(And there came the LORD’s hand above me and spoke to mir: Mache you/yourself on and go hinaus into_the Feld; there will I with you/to_you reden.)
ClVg Et facta est super me manus Domini, et dixit ad me: Surgens egredere in campum, et ibi loquar tecum.
(And facts it_is over me hands Master, and he_said to me: Surgens egredere in campum, and there loquar tecum. )
3:22-23 The Lord summoned Ezekiel out into the valley, into a wilderness that was away from other people.
• Although this was the second time he had seen the glory of the Lord, it was not something to which Ezekiel had grown accustomed. Its awesome magnificence prostrated him.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the hand of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=it_became on,me there hand YHWH and=he/it_said to=me get_up go_out to/towards the,plain and=there speak with,you )
The word “hand” is often used to refer to someone’s power or action. Alternate translation: “the power of Yahweh”