Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 46 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 46:6 verse available
OET-LV And_in/on/at/with_day the_new_moon a_young_bull a_young_one of_[the]_herd unblemished and_six lambs and_ram unblemished they_will_be.
UHB וּבְי֣וֹם הַחֹ֔דֶשׁ פַּ֥ר בֶּן־בָּקָ֖ר תְּמִימִ֑ם וְשֵׁ֧שֶׁת כְּבָשִׂ֛ם וָאַ֖יִל תְּמִימִ֥ם יִהְיֽוּ׃ ‡
(ūⱱəyōm haḩodesh par ben-bāqār təmīmim vəshēshet ⱪəⱱāsim vāʼayil təmīmim yihyū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT On the day of the new moon he must offer an unblemished bull from a herd, six lambs, and an unblemished ram.
UST Then each day that there is a new moon, he must offer a young bull, six lambs and a ram, all with no defects.
BSB On the day of the New Moon he shall offer a young, unblemished bull, six lambs, and a ram without blemish.
OEB And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish and six lambs, and a ram, without blemish;
WEB On the day of the new moon it shall be a young bull without defect, six lambs, and a ram. They shall be without defect.
NET On the day of the new moon he will offer an unblemished young bull, and six lambs and a ram, all without blemish.
LSV And on the day of the new moon—a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram; they are perfect.
FBV On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs, and a ram. They are all to be without defects.
T4T Then each day that there is a new moon, he must offer a young bull, six lambs and a ram, all with no defects.
LEB And on the day of the new moon he will offer a bull, a calf[fn] without defect and six male lambs and a ram; they must be without defect.
?:? Literally “son of cattle,” or “son of the herd”
BBE And at the time of the new moon it is to be a young ox of the herd without a mark on him, and six lambs and a male sheep, all without a mark:
MOF No MOF EZE book available
JPS And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish;
ASV And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
DRA And on the day of the new moon a calf of the herd without blemish: and the six lambs, and the rams shall be without blemish.
YLT And on the day of the new moon a bullock, a son of the herd, a perfect one, and six lambs and a ram, they are perfect.
DBY And on the day of the new moon, a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
RV And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish; and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:
WBS And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
KJB And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish.
(And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. )
BB In the day of the new moneth, it shalbe a young bullocke without blemishe, and sixelambes, and a ramme also without blemishe.
(In the day of the new month, it shall be a young bullocke without blemishe, and sixelambes, and a ramme also without blemishe.)
GNV And in the day of the newe moone it shall be a yong bullocke without blemish, and sixe lambes and a ram: they shalbe without blemish.
(And in the day of the new moon it shall be a yong bullocke without blemish, and six lambes and a ram: they shall be without blemish. )
CB In the daye of the new moneth, it shalbe a yonge bullocke without blemysh, sixe lambes & a ram also without blemysh.
(In the day of the new month, it shall be a yonge bullocke without blemysh, six lambes and a ram also without blemysh.)
WYC But in the dai of calendis he schal offre a calf with out wem of the droue; and sixe lambren, and wetheris schulen be with out wem,
(But in the day of calendis he shall offre a calf with out wem of the drove; and six lambren, and wetheris should be with out wem,)
LUT Am Neumonden aber soll er einen jungen Farren opfern, der ohne Wandel sei, und sechs Lämmer und einen Widder, auch ohne Wandel,
(At_the Neumonden but should he a jungen Farren opfern, the without Wandel sei, and sechs Lämmer and a Widder, also without Wandel,)
CLV In die autem calendarum vitulum de armento immaculatum, et sex agni et arietes immaculati erunt.
(In die however calendarum vitulum about armento immaculatum, and sex agni and arietes immaculati erunt. )
BRN And on the day of the new moon a calf without blemish, and six lambs, and there shall be a ram without blemish;
BrLXX Καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς νουμηνίας μόσχον ἄμωμον, καὶ ἓξ ἀμνοὺς, καὶ κριὸς ἄμωμος ἔσται,
(Kai en taʸ haʸmera taʸs noumaʸnias mosⱪon amōmon, kai hex amnous, kai krios amōmos estai, )
46:1-15 Ezekiel continued to outline the responsibilities of the prince at the special celebrations by specifying his duties on Sabbath days and at new moon celebrations. The prince would be the representative worshiper on behalf of the people. He would pass through the Temple in procession with them, and he would also be uniquely able to approach the realm of the sacred on their behalf.