Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 46 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24

Parallel EZE 46:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 46:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_brought_me into the_court the_outer and_led_past_me to the_four the_corners the_court and_see/lo/see a_courtyard in/on/at/with_corner the_court a_courtyard in/on/at/with_corner_of the_court.

UHBוַ⁠יּוֹצִיאֵ֗⁠נִי אֶל־הֶֽ⁠חָצֵר֙ הַ⁠חִ֣יצֹנָ֔ה וַ⁠יַּ֣עֲבִירֵ֔⁠נִי אֶל־אַרְבַּ֖עַת מִקְצוֹעֵ֣י הֶ⁠חָצֵ֑ר וְ⁠הִנֵּ֤ה חָצֵר֙ בְּ⁠מִקְצֹ֣עַ הֶ⁠חָצֵ֔ר חָצֵ֖ר בְּ⁠מִקְצֹ֥עַ הֶ⁠חָצֵֽר׃
   (va⁠yyōʦīʼē⁠nī ʼel-he⁠ḩāʦēr ha⁠ḩiyʦonāh va⁠yyaˊₐⱱīrē⁠nī ʼel-ʼarbaˊat miqʦōˊēy he⁠ḩāʦēr və⁠hinnēh ḩāʦēr bə⁠miqʦoˊa he⁠ḩāʦēr ḩāʦēr bə⁠miqʦoˊa he⁠ḩāʦēr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξήγαγέ με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξῶτέραν, καὶ περιήγαγέ με ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη τῆς αὐλῆς· καὶ ἰδοὺ αὐλὴ κατὰ τὰ κλίτη τῆς αὐλῆς,
   (Kai exaʸgage me eis taʸn aulaʸn taʸn exōteran, kai periaʸgage me epi ta tessara meraʸ taʸs aulaʸs; kai idou aulaʸ kata ta klitaʸ taʸs aulaʸs, )

BrTrAnd he brought me into the outer court, and led me round upon the four sides of the court; and, behold, there was a court on each of the sides of the court,

ULTThen he brought me to the outer courtyard and he led me past the four corners of that courtyard, and I saw that in every corner of the courtyard there was a another court.

USTThen the man brought me to the outer courtyard and led me around to its four corners. In each corner I saw an enclosed area;

BSB  § Then he brought me into the outer court and led me around to its four corners, and I saw a separate court in each of its corners.


OEBThen he brought me into the outer court, and made me pass by the four corners of the court; and there in each corner of the court was a court.

WEBBEThen he brought me out into the outer court and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

WMBB (Same as above)

NETThen he brought me out to the outer court and led me past the four corners of the court, and I noticed that in every corner of the court there was a court.

LSVAnd he brings me out to the outer court, and causes me to pass over to the four corners of the court, and behold, a court in a corner of the court, [moreover] a court in [every] corner of the corner.

FBVHe took me into the outer courtyard and led me to each of its four corners. I saw a separate courtyard in each corner.

T4TThen the man brought me to the outer courtyard and led me to its four corners. In each corner I saw an enclosed area;

LEBAnd he brought me to the outer courtyard and led me past the four corners of the courtyard; and look, there was a courtyard in each corner of the courtyard.[fn]


46:21 Literally “a courtyard in the corner of the courtyard, a courtyard in the corner of the courtyard”

BBEAnd he took me out into the outer square and made me go by the four angles of the square; and I saw that in every angle of the open square there was a space shut in.

MoffNo Moff EZE book available

JPSThen he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

ASVThen he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.

DRAAnd he brought me into the outward court, and he led me about by the four corners of the court: and behold there was a little court in the corner of the court, to every corner of the court there was a little court.

YLTAnd he bringeth me out unto the outer court, and causeth me to pass over unto the four corners of the court, and lo, a court in a corner of the court, a court in a corner of the corner.

DrbyAnd he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

RVThen he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

WbstrThen he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.

KJB-1769Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.[fn]


46.21 in every…: Heb. a court in a corner of a court, and a court in a corner of a court

KJB-1611[fn]Then hee brought me foorth into the vtter court, and caused me to passe by the foure corners of the court, and behold, in euery corner of the court there was a court.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


46:21 Heb. a court in a corner of a court, and a court in a corner of a court.

BshpsSo he brought me into the vtter court, & caused me to go by the foure corners of the court: and beholde, in euery corner of the court, there was a court.
   (So he brought me into the utter court, and caused me to go by the four corners of the court: and behold, in every corner of the court, there was a court.)

GnvaThen he brought me foorth into the vtter court, and caused me to goe by the foure corners of the court: and beholde, in euery corner of the court, there was a court.
   (Then he brought me forth into the utter court, and caused me to go by the four corners of the court: and behold, in every corner of the court, there was a court. )

CvdlSo he brought me in to the vttemost courte, rounde aboute all the foure corners. Beholde, in euery corner of ye fore courte, there was yet a litle courte.
   (So he brought me in to the vttemost courte, round about all the four corners. Behold, in every corner of ye/you_all fore courte, there was yet a little courte.)

WyclAnd he ledde me out in to the outermere halle, and ledde me aboute bi the foure corneris of the halle; and lo! a litil halle was in the corner of the halle, alle litil hallis bi the corneris of the halle;
   (And he led me out in to the outermere halle, and led me about by the four corneris of the halle; and lo! a little halle was in the corner of the halle, all little hallis by the corneris of the halle;)

LuthDanach führete er mich hinaus in den äußern Vorhof und hieß mich gehen in die vier Ecken des Vorhofs.
   (Thereafter/Then führete he me hinaus in the äußern Vorhof and was_called me go in the four corners the Vorhofs.)

ClVgEt eduxit me in atrium exterius, et circumduxit me per quatuor angulos atrii: et ecce atriolum erat in angulo atrii, atriola singula per angulos atrii.
   (And eduxit me in atrium exterius, and circumduxit me through four angulos atrii: and behold atriolum was in angulo atrii, atriola singula through angulos atrii. )


TSNTyndale Study Notes:

46:19-24 The vision of the Temple proper (chs 40–46) concludes with a return to the point at which the tour began. The prophet began his tour in the outer court, and having traveled to the center and back out again twice, he completed it at the edges of the outer court, in the kitchens where the various sacrifices offered by the people were to be cooked. Some sacrifices were burned whole on the altar, while others were only partially burned, with portions being returned so that the worshiper could feast with his family in the Lord’s presence.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) outer courtyard

(Some words not found in UHB: and,brought,me to/towards the,court the,outer and,led_~_past,me to/towards four corners the,court and=see/lo/see! court in/on/at/with,corner the,court court in/on/at/with,corner_of the,court )

See how you translated this in Ezekiel 10:5.

BI Eze 46:21 ©