Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Anguish it_has_come and_seek peace and_there_will_be_none.
UHB קְפָ֖דָה־בָ֑א וּבִקְשׁ֥וּ שָׁל֖וֹם וָאָֽיִן׃ ‡
(qəfādāh-ⱱāʼ ūⱱiqshū shālōm vāʼāyin.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξιλασμὸς ἥξει, καὶ ζητήσει εἰρήνην, καὶ οὐκ ἔσται.
(Kai exilasmos haʸxei, kai zaʸtaʸsei eiraʸnaʸn, kai ouk estai. )
BrTr And though propitiation shall come, and one shall seek peace, yet there shall be none.
ULT Fear will come! They will seek peace, but there will be none.
UST When your enemies cause you to be terrified, you will plead for them to make peace, but there will be no peace.
BSB ⇔ Anguish is coming!
⇔ They will seek peace, but find none.
OEB Anguish cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
WEBBE Destruction comes! They will seek peace, and there will be none.
WMBB (Same as above)
NET Terror is coming! They will seek peace, but find none.
LSV Destruction has come,
And they have sought peace, and there is none.
FBV Absolutely terrified, the people will look for peace, but won't find it.
T4T When your enemies cause you to be terrified, you will plead for them to make peace, but there will be no peace.
LEB Anguish comes, and they will seek peace, and there will be none.
BBE Shaking fear is coming; and they will be looking for peace, and there will be no peace.
Moff No Moff EZE book available
JPS Horror cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
ASV Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
DRA When distress cometh upon them, they will seek for peace and there shall be none.
YLT Destruction hath come, And they have sought peace, and there is none.
Drby Destruction cometh; and they shall seek peace, but there shall be none.
RV Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
Wbstr Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
KJB-1769 Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.[fn]
(Destruction cometh/comes; and they shall seek peace, and there shall be none. )
7.25 Destruction: Heb. Cutting off
KJB-1611 [fn]Destruction commeth, and they shall seeke peace, and there shall be none.
(Destruction cometh/comes, and they shall seek peace, and there shall be none.)
7:25 Heb. cutting off.
Bshps When destruction is come, they shall seeke peace, but they shall haue none.
(When destruction is come, they shall seek peace, but they shall have none.)
Gnva When destruction commeth, they shall seeke peace, and shall not haue it.
(When destruction cometh/comes, they shall seek peace, and shall not have it. )
Cvdl When this trouble cometh, they shal seke peace, but they shal haue none.
(When this trouble cometh/comes, they shall seek peace, but they shall have none.)
Wyc In anguysch comynge aboue thei schulen seke pees, and it schal not be.
(In anguysch coming above they should seek peace, and it shall not be.)
Luth Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird nicht da sein.
(The Ausrotter kommt; there become they/she/them Frieden suchen, and becomes not there sein.)
ClVg Angustia superveniente, requirent pacem, et non erit.
(Angustia superveniente, requirent pacem, and not/no will_be. )
7:1-27 Ezekiel 7 contains three messages of doom (7:3-4, 5-9, 10-27). They reminded Judah that their forthcoming destruction was not a random twist of fate but an act of the Lord’s judgment.
(Occurrence 0) Fear will come
(Some words not found in UHB: anguish comes and,seek peace and,there_will_be_none )
Alternate translation: “The people will be afraid”
(Occurrence 0) They will seek peace
(Some words not found in UHB: anguish comes and,seek peace and,there_will_be_none )
Alternate translation: “They will try to make peace with their enemies”
(Occurrence 0) but there will be none
(Some words not found in UHB: anguish comes and,seek peace and,there_will_be_none )
Alternate translation: “but they will be unable to make peace with their enemies”