Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Their confidence snaps,
⇔ and their trust is broken like a spider’s web.
OET-LV Who it_snaps confidence_his and_web of_a_spider trust_he.
UHB אֲשֶׁר־יָק֥וֹט כִּסְל֑וֹ וּבֵ֥ית עַ֝כָּבִ֗ישׁ מִבְטַחֽוֹ׃ ‡
(ʼₐsher-yāqōţ kişlō ūⱱēyt ˊakkāⱱiysh miⱱţaḩō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀοίκητος γὰρ αὐτοῦ ἔσται ὁ οἶκος· ἀράχνη δὲ αὐτοῦ ἀποβήσεται ἡ σκηνή.
(Aoikaʸtos gar autou estai ho oikos; araⱪnaʸ de autou apobaʸsetai haʸ skaʸnaʸ. )
BrTr For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
ULT whose confidence snaps
⇔ and whose trust is the house of a spider.
UST Godless people confidently expect good things to happen to them, but those things do not happen.
⇔ Godless people trust certain other people to help them, but those others prove unreliable.
BSB His confidence is fragile;
⇔ his security is in a spider’s web.
OEB His confidence is but a thread,
⇔ And his trust as the web of a spider.
WEBBE whose confidence will break apart,
⇔ whose trust is a spider’s web.
WMBB (Same as above)
NET whose trust is in something futile,
⇔ whose security is a spider’s web.
LSV Whose confidence is loathsome,
And the house of a spider his trust.
FBV Their confidence is like holding on[fn] to a flimsy spider's web.
8:14 In the sense of “for support.”
T4T The things they confidently expect to happen do not happen;
⇔ things they trust will help them are as fragile as [MET] a spider’s web.
LEB • and[fn] is a spider’s house.
8:1 Literally “his trust”
BBE Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
Moff No Moff JOB book available
JPS Whose confidence is gossamer, and whose trust is a spider's web.
ASV Whose confidence shall break in sunder,
⇔ And whose trust is a spider’s web.
DRA His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider’s web.
YLT Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
Drby Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
RV Whose confidence shall break in sunder, and whose trust is a spider’s web.
Wbstr Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
KJB-1769 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider’s web.[fn]
8.14 web: Heb. house
KJB-1611 [fn]Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spiders web.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
8:14 Heb. a spiders house.
Bshps His confidence shalbe destroyed, and his trust shalbe a spiders webbe.
(His confidence shall be destroyed, and his trust shall be a spiders webbe.)
Gnva His confidence also shalbe cut off, and his trust shalbe as the house of a spyder.
(His confidence also shall be cut off, and his trust shall be as the house of a spyder. )
Cvdl His confidence shalbe destroyed, for he trusteth in a spyders webbe.
(His confidence shall be destroyed, for he trusteth in a spyders webbe.)
Wycl His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
(His cowardise shall not please him, and his trist shall be as a web of yreyns.)
Luth Denn seine Zuversicht vergehet, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe.
(Because his Zuversicht vergehet, and his Hoffnung is one Spinnwebe.)
ClVg Non ei placebit vecordia sua, et sicut tela aranearum fiducia ejus.[fn]
(Non to_him placebit vecordia sua, and like tela aranearum fiducia his. )
8.14 Non ei placebit vecordia. Ibid. Vecordia est magnam rem vili pretio vendere, id est, bona laboriosa agere pro favore: hac modo delectatur, sed in pœna displicebit, et tunc sciet nihil fuisse omnia quæ transierunt, unde: Et sicut tela aranearum fiducia ejus. Tela aranearum studiose texitur, flatu venti dissipatur: sic, quidquid hypocrita exsudat, favoris aura tollit.
8.14 Non to_him placebit vecordia. Ibid. Vecordia it_is magnam rem vili pretio vendere, id it_is, good laboriosa agere for favore: hac modo delectatur, but in pœna displicebit, and tunc sciet nihil fuisse everything which transierunt, unde: And like tela aranearum fiducia his. Tela aranearum studiose texitur, flatu venti dissipatur: sic, quidquid hypocrita exsudat, favoris aura tollit.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
אֲשֶׁר־יָק֥וֹט כִּסְל֑וֹ וּבֵ֥ית עַ֝כָּבִ֗ישׁ מִבְטַחֽוֹ
which/who fragile confidence,his and,web spider's trust,he
Bildad is speaking as if the confidence of a person who is godless literally snaps and as if the trust of a godless person were literally a spider’s web (the house of a spider). If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “whose confidence proves unfounded and whose trust is unreliable”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
אֲשֶׁר־יָק֥וֹט כִּסְל֑וֹ וּבֵ֥ית עַ֝כָּבִ֗ישׁ מִבְטַחֽוֹ
which/who fragile confidence,his and,web spider's trust,he
If your language does not use abstract nouns for the ideas of confidence and trust, you could express the same ideas in other ways. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “He is confident that certain things will happen, but they do not happen; he trusts in certain people and things to help him, but they do not”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
וּבֵ֥ית עַ֝כָּבִ֗ישׁ מִבְטַחֽוֹ
and,web spider's trust,he
Bildad is using the house of a spider (that is, a spider’s web) to represent something flimsy and unreliable. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly as a comparison. Alternate translation: “and whose trust is as flimsy and unreliable as a spider’s web”