Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jos 9:2 פֶּה (peh) Strongs=6310 Lemma=‘פֶּה’
contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘accord’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1451 TimeSeries=War_with_Canaanites
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘פֶּה’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[the]_mouth’, ‘a_mouth’, ‘mouth’.
EXO 4:10 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘speech’ OSHB EXO 4:10 word 22
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I. (EXO_4:10)
OET-RV: 10 “Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)
EXO 4:11 contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB EXO 4:11 word 6
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to_him/it who did_he_make a_mouth of_person or who does_he_make dumb or deaf or seeing or blind not do_I YHWH. (EXO_4:11)
OET-RV: 11 “Who was it that made people’s mouths?” Yahweh said. “Who makes someone mute or deaf, or seeing or blind? Isn’t it me, Yahweh? (EXO 4:11)
NUM 12:8 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB NUM 12:8 word 1
OET-LV: 8 Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh. (NUM_12:8)
OET-RV: 8 and I speak to him directly—face-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)
NUM 12:8 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB NUM 12:8 word 3
OET-LV: 8 Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh. (NUM_12:8)
OET-RV: 8 and I speak to him directly—face-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)
2 KI 10:21 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘end’ OSHB 2 KI 10:21 word 21
OET-LV: 21 And_ Yēhūʼ _he_sent in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_came those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_not anyone he_was_left who not he_came and_they_came the_house_of (the)_Baˊal and_ the_house_of _it_was_filled of_(the)_Baˊal mouth to_mouth. (KI2_10:21)
OET-RV: 21 On that day, Yehu brought in all the people, and all the servants of the Baal came, leaving no one out. They entered the temple of the Baal and it was packed full. (KI2 10:21)
2 KI 21:16 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘end’ OSHB 2 KI 21:16 word 13
OET-LV: 16 And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) mouth to_mouth apart from_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (KI2_21:16)
OET-RV: 16 Menashsheh even poured out so much innocent blood that he filled Yerushalem with it from one side to the other, and that was on top of his other sin of leading Yehudah into doing what Yahweh had said was evil. (KI2 21:16)
EZRA 9:11 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘end’ OSHB EZRA 9:11 word 23
OET-LV: 11 Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness. (EZR_9:11)
OET-RV: 11 which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)
PROV 4:24 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB PROV 4:24 word 4
OET-LV: 24 Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself. (PRO_4:24)
OET-RV: 24 Remove perverse talk from your mouth,
⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)
ISA 9:11 contextual word gloss=‘[the]_mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB ISA 9:11 word 9
OET-LV: 11 ʼArām from_east and_Fəlishtiy from_the_west and_they_consumed DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_all the_mouth in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_9:11)
OET-RV: 11 But Yahweh will send King Retsin against them as an adversary,
⇔ and will stir up their enemies— (ISA 9:11)
ISA 9:16 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB ISA 9:16 word 19
OET-LV: 16 therefore yes/correct/thus/so on men_of_its_young not he_rejoices my_master and_DOM ones_of_its_fatherless and_DOM widows_of_its not he_has_compassion_on if/because of_it_of_all is_godless and_doing_evil and_all mouth is_speaking disgraceful_folly in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_9:16)
OET-RV: 16 These people’s guides have led them the wrong way,
⇔ so the ones being guided were destroyed. (ISA 9:16)
EZE 16:63 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB EZE 16:63 word 9
OET-LV: 63 So_that you_may_remember and_you_will_be_ashamed and_not it_will_belong to_you again an_opening_of mouth from_face/in_front_of disgrace_of_your when_I_make_atonement to/for_you(fs) to/from_all/each/any/every that you_have_done the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_16:63)
OET-RV: 63 so that you’ll call everything to mind and be ashamed. Then you’ll no longer open your mouth to speak, because of your shame, when I’ve forgiven you for everything you’ve done. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 16:63)
EZE 21:27 contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB EZE 21:27 word 8
OET-LV: 27 in_his_right_of_hand it_was the_divination Yərūshālam/(Jerusalem) to_ battering-rams _set_up to_ a_mouth _open for_shattering to_ a_sound _raise with_a_war_cry to_ battering-rams _set_up on the_gates to_ a_mound _pour_out to_ a_siege-work _build. (EZE_21:27)
OET-RV: 27 A ruin. A ruin. Yes, I’ll make it a ruin. It won’t be restored until the person comes who’s assigned to execute judgement. (EZE 21:27)
EZE 29:21 contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB EZE 29:21 word 10
OET-LV: 21 in_the_day (the)_that I_will_make_grow a_horn for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_you I_will_give opening_of mouth among_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_29:21)
OET-RV: 21 On that day I’ll make power sprout up for the kingdom of Yisrael, and I’ll put you among them to speak out so they’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 29:21)
MIC 7:16 contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouths’ OSHB MIC 7:16 word 9
OET-LV: 16 nations They_will_see and_they_will_be_ashamed from_all strength_of_their they_will_put a_hand over a_mouth ears_of_their they_will_be_deaf. (MIC_7:16)
OET-RV: 16 The nations will see and be ashamed of all their power.
⇔ They’ll put their hands over their mouths—
⇔ and act like their ears are deaf. (MIC 7:16)
Have 714 other words with 46 lemmas altogether (Lemma=‘לָשׁוֹן’, Lemma=‘מַשְׁבֵּר’, Lemma=‘פֶּה’, Lemma=‘פֻּם’, Lemma=‘שָׂפָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פֻּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פֻּם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘לָשׁוֹן’, Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘לָשׁוֹן’, Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘שָׂפָה’, Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִדְבָּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַיִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֵךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֱנָשׁ’, ‘א’, Lemmas=‘חֵךְ’, ‘הוּא’)
GEN 4:11 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB GEN 4:11 word 9
OET-LV: 11 And_now are_cursed you from the_soil which it_has_opened DOM her/its_mouth to_take/accept/receive DOM the_blood(s)_of your(ms)_brother/kindred from_your(ms)_hand. (GEN_4:11)
OET-RV: 11 So now you’re cursed and banished from the soil that your brother’s blood soaked into as a result of your actions. (GEN 4:11)
GEN 8:11 בְּפִיהָ (bəfīhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, its_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, beak_of, its’ OSHB GEN 8:11 word 10
OET-LV: 11 And_it_came to_him/it the_dove to_the_time_of evening and_see/lo/see a_leaf_of olive freshly_plucked was_in_its_of_mouth and_ Noaḩ _he/it_knew if/because_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land. (GEN_8:11)
OET-RV: 11 and it returned to him in the evening and wow, it had a fresh, green olive leaf in its beak. So now Noah knew that the land was out of the water. (GEN 8:11)
GEN 24:57 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, her’ morpheme glosses=‘opinion_of, her’ OSHB GEN 24:57 word 6
OET-LV: 57 And_they_said let_us_summon (to)_the_woman and_let_us_ask DOM her/its_mouth. (GEN_24:57)
OET-RV: 57 “Let’s call for the young woman and find out what she wants to do.” they responded. (GEN 24:57)
GEN 25:28 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, taste_of, he’ OSHB GEN 25:28 word 7
OET-LV: 28 And_ Yiʦḩāq _he_loved DOM ˊĒsāv if/because hunted_game was_in_his_of_mouth and_Riⱱqāh was_loving DOM Yaˊₐqoⱱ. (GEN_25:28)
OET-RV: 28 Yitshak liked the taste of game meat so he loved Esaw, but Rebekah loved Yacob. (GEN 25:28)
GEN 29:2 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB GEN 29:2 word 21
OET-LV: 2 And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well. (GEN_29:2)
OET-RV: 2 Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)
GEN 29:3 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB GEN 29:3 word 9
OET-LV: 3 And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place. (GEN_29:3)
OET-RV: 3 Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)
GEN 29:3 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB GEN 29:3 word 18
OET-LV: 3 And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place. (GEN_29:3)
OET-RV: 3 Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)
GEN 29:8 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB GEN 29:8 word 13
OET-LV: 8 And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all_of the_flocks and_people_will_roll DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_we_will_water the_sheep. (GEN_29:8)
OET-RV: 8 “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered here and they roll the stone off the top of the well. Then we will water the sheep.” (GEN 29:8)
GEN 29:10 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB GEN 29:10 word 22
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother. (GEN_29:10)
OET-RV: 10 When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)
GEN 34:26 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB GEN 34:26 word 7
OET-LV: 26 And_DOM Ḩₐmōr and_DOM Shəkem his/its_son they_slew to_the_mouth_of the_sword and_they_took DOM Dīnāh from_the_house_of Shəkem and_they_went_out. (GEN_34:26)
OET-RV: 26 including Hamor and his son Shekem. Then they retrieved Dinah from Shekem’s house and left the city. (GEN 34:26)
GEN 41:40 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘command_of, your’ OSHB GEN 41:40 word 6
OET-LV: 40 You you_will_be over house_of_my and_on mouth_of_your all_of it_will_kiss people_of_my only the_seat I_will_be_great more_than_you. (GEN_41:40)
OET-RV: 40 You’ll be over my household, and all my people will obey your every word. Only I on the throne will be greater than you.” (GEN 41:40)
GEN 42:27 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB GEN 42:27 word 14
OET-LV: 27 And_he_opened the_one DOM sack_of_his to_ fodder _give to_his_of_donkey at_place and_he/it_saw DOM silver_of_his and_see/lo/see it was_in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_42:27)
OET-RV: 27 At a lodging place that night, one of them opened his sack to feed his donkey and to his horror, he saw his silver inside the top of the sack. (GEN 42:27)
GEN 43:7 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘answer_of’ OSHB GEN 43:7 word 17
OET-LV: 7 And_they_said expressly_(ask) he_asked the_man to/for_us and_of_our_of_kindred to_say still father_of_is_your(pl) living is_there to/for_you(pl) a_brother and_we_told to_him/it on the_mouth_of the_words/messages the_these possibly_(know) did_we_know if/because_that he_will_say bring_down DOM brother_of_your(pl). (GEN_43:7)
OET-RV: 7 “The man kept asking about us and our relatives,” they answered. “He asked, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ We just answered what he asked. How could we possibly know that he would insist that we bring our youngest brother there?” (GEN 43:7)
GEN 43:12 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB GEN 43:12 word 8
OET-LV: 12 And_silver_of double take in_your_of_hand and_DOM the_silver which_was_returned in_the_mouth_of your(pl)_sacks_of_of you(pl)_will_take_back in_your_of_hand perhaps was_a_mistake it. (GEN_43:12)
OET-RV: 12 And take double the amount of silver, because you must repay the silver that was returned in the tops of your sacks. Perhaps it was a mistake. (GEN 43:12)
GEN 43:21 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB GEN 43:21 word 12
OET-LV: 21 And_he/it_was if/because we_came to the_lodging_place and_we_opened DOM sacks_of_our and_see/lo/see the_silver_of each_man was_in_the_mouth_of his_sack_of_of silver_of_our in_its_of_weight and_we_have_brought_back DOM_him/it in_our_of_hand. (GEN_43:21)
OET-RV: 21 But when we got to our lodging place that evening, we opened our sacks and got a shock because each man’s silver was in the top of his sack—the full amount of our silver was there. So we’ve brought it back here on this trip, (GEN 43:21)
GEN 44:1 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB GEN 44:1 word 18
OET-LV: 44 And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_44:1)
OET-RV: 44 Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)
GEN 44:2 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB GEN 44:2 word 6
OET-LV: 2 And_DOM cup_of_my the_cup_of (the)_silver you_will_put in_the_mouth_of the_sack_of the_small(sg) and_DOM the_silver_of his_grain_of_of and_he/it_made according_to_the_message_of Yōşēf/(Joseph) which he_had_spoken. (GEN_44:2)
OET-RV: 2 And put my own silver cup in the top of the youngest one’s sack along with his payment.” So he did what he was instructed. (GEN 44:2)
GEN 44:8 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of’ OSHB GEN 44:8 word 5
OET-LV: 8 Here silver which we_found in_the_mouth_of our_sacks_of_of we_brought_back to_you from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_how will_we_steal from_the_house_of your(pl)_master(s)_of_of silver or gold. (GEN_44:8)
OET-RV: 8 Listen, we brought the silver that we found in the top of our sacks back to you from the land of Canaan. So why would we then steal silver or gold from the house of your master? (GEN 44:8)
GEN 45:12 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, I’ OSHB GEN 45:12 word 8
OET-LV: 12 And_see/lo/see your(pl)_eyes are_seeing and_the_eyes_of my_brother/kindred Binyāmīn if/because_that mouth_of_my is_the_one_which_speaks to_you(pl). (GEN_45:12)
OET-RV: 12 Look at me! You yourselves and even my brother Benyamin can see that it’s really me who’s speaking to you. (GEN 45:12)
GEN 45:21 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘commanded_of’ OSHB GEN 45:21 word 10
OET-LV: 21 And_they_did thus the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave to/for_them Yōşēf carts on the_mouth_of Parˊoh and_he/it_gave to/for_them provision[s] for_journey. (GEN_45:21)
OET-RV: 21 Then Yisra’el’s sons did what they had been instructed and Yosef gave them carts as per Far’oh’s orders as well as provisions for the journey. (GEN 45:21)
GEN 47:12 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘according_to, number_of’ OSHB GEN 47:12 word 12
OET-LV: 12 And_ Yōşēf/(Joseph) _he_provided_for DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_DOM all_of the_household_of his/its_father food to_the_mouth_of the_little_one[s]. (GEN_47:12)
OET-RV: 12 He also provided his father and his brothers and all his father’s household with bread—each family according to the number of children. (GEN 47:12)
EXO 4:12 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB EXO 4:12 word 6
OET-LV: 12 And_now go and_I I_will_be with mouth_of_your and_I_will_teach_you that_which you_will_say. (EXO_4:12)
OET-RV: 12 So get going now, and I’ll look after your mouth and show you what you to say.” (EXO 4:12)
EXO 4:15 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB EXO 4:15 word 6
OET-LV: 15 And_you_will_speak to_him/it and_you_will_put DOM the_words/messages in_his_of_mouth and_I I_will_be with mouth_of_your and_with mouth_of_his and_I_will_teach you(pl) DOM that_which you(pl)_will_do. (EXO_4:15)
OET-RV: 15 He’ll become your speaker and you’ll be able to talk to him and tell him what to say. I’ll be helping both of you speak and I’ll teach you both what you should do. (EXO 4:15)
EXO 4:15 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB EXO 4:15 word 10
OET-LV: 15 And_you_will_speak to_him/it and_you_will_put DOM the_words/messages in_his_of_mouth and_I I_will_be with mouth_of_your and_with mouth_of_his and_I_will_teach you(pl) DOM that_which you(pl)_will_do. (EXO_4:15)
OET-RV: 15 He’ll become your speaker and you’ll be able to talk to him and tell him what to say. I’ll be helping both of you speak and I’ll teach you both what you should do. (EXO 4:15)
EXO 4:15 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB EXO 4:15 word 12
OET-LV: 15 And_you_will_speak to_him/it and_you_will_put DOM the_words/messages in_his_of_mouth and_I I_will_be with mouth_of_your and_with mouth_of_his and_I_will_teach you(pl) DOM that_which you(pl)_will_do. (EXO_4:15)
OET-RV: 15 He’ll become your speaker and you’ll be able to talk to him and tell him what to say. I’ll be helping both of you speak and I’ll teach you both what you should do. (EXO 4:15)
EXO 4:16 לְפֶה (ləfeh) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, mouth’ morpheme glosses=‘as, mouth’ OSHB EXO 4:16 word 10
OET-LV: 16 And_he_will_speak he to/for_yourself(m) to the_people and_it_was he he_will_become for_you (into)_a_mouth and_you(ms) you_will_become for_him/it (into)_a_god. (EXO_4:16)
OET-RV: 16 So in that way, he’ll be like a mouth for you and speak to the people for you, and you’ll be like God to him. (EXO 4:16)
EXO 12:4 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘according_to, amount_of’ OSHB EXO 12:4 word 15
OET-LV: 4 And_if it_will_be_too_small the_household for_being for_a_lamb and_he/it_will_take he and_his_of_neighbour (the)_near to house_of_his by_the_number_of people each_one to_the_mouth_of his_food_of_of you(pl)_will_estimate on the_lamb. (EXO_12:4)
OET-RV: 4 But if the household’s too small to cook a whole animal, then neighbours can combine and share—budgeting on how much each person eats. (EXO 12:4)
EXO 13:9 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB EXO 13:9 word 13
OET-LV: 9 And_it_was to/for_yourself(m) (into)_a_sign on hand_of_your and_(into)_a_memorial between eyes_of_your so_that it_may_be the_law_of YHWH in_your_of_mouth if/because by_a_hand strong he_brought_you_out YHWH from_Miʦrayim. (EXO_13:9)
OET-RV: 9 It’ll be like a reminder written on your hand and a prompt in front of your eyes, so that you’ll remember to pass on Yahweh’s instructions because he used his power to bring you out of Egypt. (EXO 13:9)
EXO 16:16 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘of, need_of’ OSHB EXO 16:16 word 9
OET-LV: 16 This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take. (EXO_16:16)
OET-RV: 16 These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)
EXO 16:21 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘as_much_as, need_of’ OSHB EXO 16:21 word 6
OET-LV: 21 And_they_gathered DOM_him/it in_morning in_morning everyone according_to_the_mouth_of his_food_of_of and_it_was_warm the_sun and_it_melted. (EXO_16:21)
OET-RV: 21 So from that day onwards, they gathered it every morning, depending on how many they were feeding, and then when the sun got hot, the rest melted away. (EXO 16:21)
EXO 17:1 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB EXO 17:1 word 10
OET-LV: 17 and_ all_of _they_set_out the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_wilderness_of Şīn to_their_settings_of_out on the_mouth_of YHWH and_they_encamped at_Rəfīdīm and_there_was_not water to_drink the_people. (EXO_17:1)
OET-RV: 17 Then all the Israelis moved on from Siyn in the wilderness, travelling following Yahweh’s instructions. They camped at Refidim but there was no water for the people to drink. (EXO 17:1)
EXO 17:13 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB EXO 17:13 word 7
OET-LV: 13 And_ Yəhōshūˊa _he_defeated DOM ˊAmālēq and_DOM people_of_its to_the_mouth_of the_sword. (EXO_17:13)
OET-RV: 13 So this was how Yehoshua defeated Amalek and his army with their swords. (EXO 17:13)
EXO 23:13 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB EXO 23:13 word 14
OET-LV: 13 And_to_all that I_have_said to_you(pl) you(pl)_will_take_heed and_name_of gods other not you(pl)_will_bring_to_remembrance not it_will_be_heard on mouth_of_your. (EXO_23:13)
OET-RV: 13 Take careful notice of everything that I’ve told you all. You all mustn’t invoke other gods—in fact don’t even mention their names. (EXO 23:13)
EXO 34:27 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘accordance_of’ OSHB EXO 34:27 word 12
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write to/for_yourself(m) DOM the_words/messages the_these if/because on the_mouth_of the_words/messages the_these I_have_made with_you a_covenant and_DOM Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_34:27)
OET-RV: 27 Yahweh told Mosheh, “Write down these words for yourself, because it’s in accordance with these words that I’ve made an agreement with you and with Yisrael.” (EXO 34:27)
EXO 38:21 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB EXO 38:21 word 9
OET-LV: 21 these were_the_expenses_of the_tabernacle the_tabernacle_of the_transcript which it_was_recorded on the_mouth_of Mosheh the_service_of the_Lēviyyiy by_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (EXO_38:21)
OET-RV: 21 These are the records from making the sacred tent (where the stone transcripts were kept). They were recorded by the Levites according to Mosheh’s instructions and supervised by Ithamar (a son of Aharon the priest). (EXO 38:21)
LEV 24:12 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘decision_of’ OSHB LEV 24:12 word 6
OET-LV: 12 And_they_placed_him in_custody to_decide to/for_them on the_mouth_of YHWH. (LEV_24:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 24:12)
LEV 25:16 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘according_to, account_of’ OSHB LEV 25:16 word 1
OET-LV: 16 To_the_mouth_of the_abundance_of the_years you_will_increase price_of_its_purchase and_to_the_mouth_of the_being_small of_the_years you_will_make_small price_of_its_purchase if/because the_number_of produce(s) he is_selling to/for_you(fs). (LEV_25:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 25:16)
LEV 25:16 וּלְפִי (ūləfī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘and, according_to, account_of’ OSHB LEV 25:16 word 6
OET-LV: 16 To_the_mouth_of the_abundance_of the_years you_will_increase price_of_its_purchase and_to_the_mouth_of the_being_small of_the_years you_will_make_small price_of_its_purchase if/because the_number_of produce(s) he is_selling to/for_you(fs). (LEV_25:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 25:16)
LEV 25:51 לְפִיהֶן (ləfīhen) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘on, account_of, them’ OSHB LEV 25:51 word 5
OET-LV: 51 If still many in_years to_their_of_mouth he_will_repay redemption_of_his some_of_the_silver_of his_purchase_of_of. (LEV_25:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 25:51)
LEV 25:52 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘on, account_of’ OSHB LEV 25:52 word 10
OET-LV: 52 And_if few it_remains in_years until the_year_of the_jubilee and_he_will_calculate to_him/it according_to_the_mouth_of his_years_of_of he_will_repay DOM redemption_of_his. (LEV_25:52)
OET-RV: 52 ◙ (LEV 25:52)
LEV 27:8 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘amount_of’ OSHB LEV 27:8 word 12
OET-LV: 8 And_if is_too_impoverished he for_your_of_valuation and_he_will_station_him to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer and_he_will_evaluate DOM_him/it the_priest/officer on the_mouth_of that_which it_will_reach the_hand_of the_one_who_vows he_will_evaluate_him the_priest/officer. (LEV_27:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 27:8)
LEV 27:16 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in, accordance_of’ OSHB LEV 27:16 word 9
OET-LV: 16 And_if some_of_the_field_of his_possession_of_of he_will_set_apart_as_holy anyone to/for_YHWH and_it_was valuation_of_your to_the_mouth_of his/its_seed seed_of a_homer_of barley(s) for_fifty shekel[s]_of silver. (LEV_27:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 27:16)
LEV 27:18 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘number_of’ OSHB LEV 27:18 word 12
OET-LV: 18 And_if after the_jubilee he_will_set_apart_as_holy field_of_his and_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_money on the_mouth_of the_years which_remain until the_year_of the_jubilee and_it_will_be_deducted from_your_of_valuation. (LEV_27:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 27:18)
NUM 3:16 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB NUM 3:16 word 5
OET-LV: 16 And_he_enrolled Mosheh DOM_them on the_mouth_of YHWH just_as he_had_been_commanded. (NUM_3:16)
OET-RV: 16 So Mosheh listed them exactly as Yahweh had commanded him to, (NUM 3:16)
NUM 3:39 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 3:39 word 9
OET-LV: 39 All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand. (NUM_3:39)
OET-RV: 39 Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)
NUM 3:51 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB NUM 3:51 word 9
OET-LV: 51 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_money_of the_ransom(s) to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons on the_mouth_of YHWH just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_3:51)
OET-RV: 51 and gave it to Aharon and his sons just as Yahweh had commanded. (NUM 3:51)
NUM 4:27 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 4:27 word 2
OET-LV: 27 On the_mouth_of ʼAhₐron and_his_of_sons it_will_be all_of the_service_of the_descendants_of the_Gērəshōnite[s] to/from_all/each/any/every carrying_of_their and_to/for_all service_of_their and_you(pl)_will_assign to_them (in)_a_duty DOM all_of carrying_of_their. (NUM_4:27)
OET-RV: 27 Aharon and his sons will direct the Gershonites in their duties and assign all the items to them. (NUM 4:27)
NUM 4:37 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 4:37 word 14
OET-LV: 37 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_Qəhātite[s] every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:37)
OET-RV: 37 That was from the Kohatite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:37)
NUM 4:41 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 4:41 word 15
OET-LV: 41 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Gērəshōn every_of (the)_one_who_serves in_the_tent_of meeting whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH. (NUM_4:41)
OET-RV: 41 That was from the Gershonite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:41)
NUM 4:45 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 4:45 word 11
OET-LV: 45 These were_the_enrolled_men_of the_clans_of the_descendants_of Mərārī whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_4:45)
OET-RV: 45 That was from the Merarite clans who ministered at the sacred tent and were listed by Mosheh and Aharon just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 4:45)
NUM 4:49 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 4:49 word 2
OET-LV: 49 On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_4:49)
OET-RV: 49 Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)
NUM 6:21 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in, accord_of’ OSHB NUM 6:21 word 14
OET-LV: 21 This is_the_law_of the_Nāzīr who he_will_vow offering_of_his to/for_YHWH will_be_on consecration_of_his (from)_besides_of that_which it_will_reach his/its_hand according_to_the_mouth_of his_vow_of_of which he_will_vow so he_will_do on the_law_of his_consecration_of_of. (NUM_6:21)
OET-RV: 21 Those are the instructions for the Nazirite who makes a solemn oath to Yahweh for their separation, plus what they’re able to give. They must do exactly what they promised as per these instructions.” (NUM 6:21)
NUM 7:5 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘as, requires_of’ OSHB NUM 7:5 word 14
OET-LV: 5 Take_them from_with_them and_they_will_be to_serve DOM the_service_of the_tent_of meeting and_you(ms)_will_give them to the_Lēviyyiy each_one according_to_the_mouth_of his_service_of_of. (NUM_7:5)
OET-RV: 5 “Accept their gifts because they’ll be useful for the running of the sacred tent. Distribute them appropriately to the Levites, depending on each man’s duties.” (NUM 7:5)
NUM 7:7 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘as, required_of’ OSHB NUM 7:7 word 10
OET-LV: 7 DOM two_of the_carts and_DOM four_of the_ox[en] he_gave to_the_descendants_of Gērəshōn according_to_the_mouth_of their_service_of_of. (NUM_7:7)
OET-RV: 7 giving two carts and four bulls to the Gershonites to help them with their assigned duties. (NUM 7:7)
NUM 7:8 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘as, required_of’ OSHB NUM 7:8 word 10
OET-LV: 8 And_DOM four of_the_carts and_DOM eight_of the_ox[en] he_gave to_the_descendants_of Mərārī according_to_the_mouth_of their_service_of_of in_the_hand_of ʼĪtāmār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer. (NUM_7:8)
OET-RV: 8 Then he gave four carts and eight bulls to the Merarites to help them with their assigned duties under the supervision of the priest (Aharon’s son) Itamar. (NUM 7:8)
NUM 9:17 וּלְפִי (ūləfī) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, at, ’ OSHB NUM 9:17 word 1
OET-LV: 17 And_to_the_mouth_of the_taking_up of_the_cloud from_under the_tent and_after thus they_set_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_place_of (of)_where it_settled_down there the_cloud there the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:17)
OET-RV: 17 Whenever the cloud would be lifted up from the tent, then the Israelis would leave that place. Then wherever the cloud settled down, that’s where the Israelis would set up camp, (NUM 9:17)
NUM 9:18 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 9:18 word 2
OET-LV: 18 On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped. (NUM_9:18)
OET-RV: 18 so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)
NUM 9:18 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 9:18 word 8
OET-LV: 18 On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped. (NUM_9:18)
OET-RV: 18 so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)
NUM 9:20 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 9:20 word 10
OET-LV: 20 And_there_were times_when it_was the_cloud days number over the_tabernacle on the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out. (NUM_9:20)
OET-RV: 20 Sometimes the cloud would only remain above the residence for a few days, in which case they’d leave where they’d just camped, and move on as Yahweh commanded. (NUM 9:20)
NUM 9:20 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 9:20 word 14
OET-LV: 20 And_there_were times_when it_was the_cloud days number over the_tabernacle on the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out. (NUM_9:20)
OET-RV: 20 Sometimes the cloud would only remain above the residence for a few days, in which case they’d leave where they’d just camped, and move on as Yahweh commanded. (NUM 9:20)
NUM 9:23 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 9:23 word 2
OET-LV: 23 On the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out DOM the_duty_of YHWH they_kept on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_9:23)
OET-RV: 23 In that way, when Yahweh ordered them to camp, they would, and when order to move on, they’d do that—thus they obeyed Yahweh’s instructions to Mosheh. (NUM 9:23)
NUM 9:23 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 9:23 word 6
OET-LV: 23 On the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out DOM the_duty_of YHWH they_kept on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_9:23)
OET-RV: 23 In that way, when Yahweh ordered them to camp, they would, and when order to move on, they’d do that—thus they obeyed Yahweh’s instructions to Mosheh. (NUM 9:23)
NUM 9:23 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 9:23 word 14
OET-LV: 23 On the_mouth_of YHWH they_encamped and_on the_mouth_of YHWH they_set_out DOM the_duty_of YHWH they_kept on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_9:23)
OET-RV: 23 In that way, when Yahweh ordered them to camp, they would, and when order to move on, they’d do that—thus they obeyed Yahweh’s instructions to Mosheh. (NUM 9:23)
NUM 10:13 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 10:13 word 4
OET-LV: 13 And_they_set_out at_time on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (NUM_10:13)
OET-RV: 13 That was the first time that they had moved as a result of Yahweh signalling Mosheh by means of the cloud. (NUM 10:13)
NUM 13:3 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 13:3 word 7
OET-LV: 3 And_he_sent Mosheh DOM_them from_the_wilderness_of Pāʼrān on the_mouth_of YHWH of_them_of_all were_men who_were_the_heads_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they. (NUM_13:3)
OET-RV: 3 Then at Yahweh’s command, Mosheh sent them off from the Paran wilderness. They were all Israeli leaders (NUM 13:3)
NUM 14:41 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 14:41 word 8
OET-LV: 41 And_ Mosheh _he/it_said to/for_what this are_you(pl) transgressing DOM the_mouth_of YHWH and_it not it_will_succeed. (NUM_14:41)
OET-RV: 41 “What’s that?” Mosheh responded. “Don’t go against Yahweh’s instructions because your plan won’t succeed. (NUM 14:41)
NUM 16:30 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB NUM 16:30 word 8
OET-LV: 30 And_if a_creation he_will_create YHWH and_it_will_open the_soil DOM her/its_mouth and_it_will_swallow DOM_them and_DOM all_of that to/for_them and_they_will_go_down alive Shəʼōl_to and_you(pl)_will_know if/because_that they_have_spurned the_men the_these DOM YHWH. (NUM_16:30)
OET-RV: 30 but if Yahweh does something new and the ground opens its mouth and swallows them and their homes and tents and all their possessions, and if they then go down alive into their grave, then you’ll all know that it was because these men rejected Yahweh.” (NUM 16:30)
NUM 16:32 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB NUM 16:32 word 4
OET-LV: 32 And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM households_of_their and_DOM every_of the_humankind who belonged_to_Qoraḩ and_DOM all_of the_property. (NUM_16:32)
OET-RV: 32 and the earth opened its mouth and swallowed them and their homes and every man who backed Korah along with all their property. (NUM 16:32)
NUM 20:24 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘command_of, my’ OSHB NUM 20:24 word 18
OET-LV: 24 ʼAhₐron He_will_be_gathered to people(s)_of_his if/because not he_will_go into the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on that you(pl)_rebelled_against DOM mouth_of_my to_the_waters_of Mərīⱱāh. (NUM_20:24)
OET-RV: 24 “Aharon will be taken to join his ancestors because he won’t not enter the land that I have given to the Israelis, because you two rebelled against what I said at the Meribah rock that gave water. (NUM 20:24)
NUM 21:24 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB NUM 21:24 word 3
OET-LV: 24 And_it_defeated_him Yisrāʼēl/(Israel) to_the_mouth_of the_sword and_it_took_possession_of DOM land_of_his from_ʼArnōn to Yaboq/(Jabbok) to the_descendants_of ˊAmmōn if/because was_strong the_border_of the_descendants_of ˊAmmōn. (NUM_21:24)
OET-RV: 24 Nevertheless, Yisrael defeated them in battle and took possession of his land from the Arnon river up as far as Yabok where the Ammonites’ border was well fortified. (NUM 21:24)
NUM 22:18 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 22:18 word 19
OET-LV: 18 And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to the_servants_of Bālāq if he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH god_of_my for_doing a_small_thing or a_large_thing. (NUM_22:18)
OET-RV: 18 “Even if Balak gave me a houseful of gold and sliver,” Bileam told Balak’s servant, “I still couldn’t go against Yahweh’s instructions, even if it was just to do something small. (NUM 22:18)
NUM 22:28 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB NUM 22:28 word 4
OET-LV: 28 And_ YHWH _he_opened DOM the_mouth_of the_donkey and_she/it_said to_Bilˊām what have_I_done to/for_yourself(m) (cmp) you_have_struck_me this three feet. (NUM_22:28)
OET-RV: 28 Then Yahweh enabled the donkey to speak, and it asked Bileam, “What did I do to you that you beat me these three times?” (NUM 22:28)
NUM 22:38 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB NUM 22:38 word 17
OET-LV: 38 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq here I_have_come to_you now really_(able) am_I_able to_speak anything the_message which he_will_put god in_my_of_mouth DOM_him/it I_will_speak. (NUM_22:38)
OET-RV: 38 “Look, I’ve come now,” Bileam answered Balak, “but can I say whatever I want? No, I have to deliver whatever message God gives me.” (NUM 22:38)
NUM 23:5 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB NUM 23:5 word 4
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_assigned a_message in_the_mouth_of Bilˊām and_he/it_said return to Bālāq and_thus you_will_speak. (NUM_23:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh gave Bileam a message and told him, “Go back to Balak and tell him that.” (NUM 23:5)
NUM 23:12 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB NUM 23:12 word 8
OET-LV: 12 And_he_answered and_he_said not DOM that_which he_will_put YHWH in_my_of_mouth DOM_him/it will_I_take_care to_speak. (NUM_23:12)
OET-RV: 12 “Shouldn’t I be careful to only say what Yahweh tells me?” Bileam answered back. (NUM 23:12)
NUM 23:16 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB NUM 23:16 word 7
OET-LV: 16 And_ YHWH _he_met (to) Bilˊām and_he/it_assigned a_message in_his_of_mouth and_he/it_said return to Bālāq and_thus you_will_speak. (NUM_23:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh met with Bileam and gave him a message and told him, “Go back to Balak, and give him that message.” (NUM 23:16)
NUM 24:13 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 24:13 word 13
OET-LV: 13 If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak. (NUM_24:13)
OET-RV: 13 even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)
NUM 26:10 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB NUM 26:10 word 4
OET-LV: 10 And_it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed DOM_them and_DOM Qoraḩ when_died_of the_company when_consumed the_fire DOM fifty and_two_hundreds man and_they_were (into)_a_warning_sign. (NUM_26:10)
OET-RV: 10 Then the earth split open and swallowed them and Korah. Yahweh had also sent a fire that consumed 250 men, and they became a warning sign. (NUM 26:10)
NUM 26:54 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in, proportion_of’ OSHB NUM 26:54 word 8
OET-LV: 54 For_many you_will_make_great inheritance_of_its and_for_few you_will_make_small inheritance_of_its each to_the_mouth_of his_enrolled_men it_will_be_given inheritance_of_its. (NUM_26:54)
OET-RV: 54 Those with larger numbers should receive more, and the smaller groups receive less, i.e., each inheritance depends on the number of family members. (NUM 26:54)
NUM 26:56 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘decision_of’ OSHB NUM 26:56 word 2
OET-LV: 56 On the_mouth_of the_lot inheritance_of_its it_will_be_divided between the_many and_the_few. (NUM_26:56)
OET-RV: 56 Then the size of the area that will become their inheritance must be apportioned according to the census numbers. (NUM 26:56)
NUM 27:14 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘command_of, my’ OSHB NUM 27:14 word 3
OET-LV: 14 Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin). (NUM_27:14)
OET-RV: 14 That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)
NUM 27:21 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘command_of, his’ OSHB NUM 27:21 word 12
OET-LV: 21 And_before_of ʼElˊāzār the_priest/officer he_will_stand and_he_will_enquire to_him/it by_the_judgement_of the_Urim to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on mouth_of_his they_will_go_out and_on mouth_of_his they_will_come he and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_all the_congregation. (NUM_27:21)
OET-RV: 21 When he needs guidance, he must stand in front of the priest Eleazar and ask for Yahweh’s decision to be given via the Urim. Then Yehoshua and all the people will go in or come out as per Yahweh’s instructions.” (NUM 27:21)
NUM 27:21 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘command_of, his’ OSHB NUM 27:21 word 15
OET-LV: 21 And_before_of ʼElˊāzār the_priest/officer he_will_stand and_he_will_enquire to_him/it by_the_judgement_of the_Urim to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on mouth_of_his they_will_go_out and_on mouth_of_his they_will_come he and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_all the_congregation. (NUM_27:21)
OET-RV: 21 When he needs guidance, he must stand in front of the priest Eleazar and ask for Yahweh’s decision to be given via the Urim. Then Yehoshua and all the people will go in or come out as per Yahweh’s instructions.” (NUM 27:21)
NUM 30:3 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘out_of, mouth_of, his’ OSHB NUM 30:3 word 18
OET-LV: 3 a_man if/because he_will_vow a_vow to/for_YHWH or he_will_swear an_oath to_bind an_obligation on self_of_his not he_will_violate message_of_his according_to_every_of (the)_thing_which_has_gone_out from_his_of_mouth he_will_do. (NUM_30:3)
OET-RV: 3 If a young woman who is still living with her parents solemnly promises to Yahweh to do something, (NUM 30:3)
NUM 32:24 מִפִּיכֶם (mipīkem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, you(pl)’ OSHB NUM 32:24 word 8
OET-LV: 24 Build to/for_you(pl) cities for_your_little_of_one[s] and_folds for_your_of_sheep and_the_thing_which_has_gone_out from_your_of_mouth you(pl)_will_do. (NUM_32:24)
OET-RV: 24 So go ahead and build your cities for your families, and pens for your flocks, and do what you’ve committed to.” (NUM 32:24)
NUM 33:2 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 33:2 word 7
OET-LV: 2 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM of_departure_of_their_points to_their_of_journeyings on the_mouth_of YHWH and_these journeyings_of_are_their to_their_points_of_of_departure. (NUM_33:2)
OET-RV: 2 Mosheh, acting on Yahweh’s instructions, had written down their departure points, so these were the legs of their journeys: (NUM 33:2)
NUM 33:38 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB NUM 33:38 word 8
OET-LV: 38 And_ ʼAhₐron _he/it_ascended the_priest/officer to Hor the_mountain on the_mouth_of YHWH and_he/it_died there in_year (the)_forty of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_fifth on_day_one of_month. (NUM_33:38)
OET-RV: 38 Aharon (Aaron) the priest climbed Mt. Hor following Yahweh’s instructions, and then died there on the 5th of the first month, forty years after the Israelis had left Egypt. (NUM 33:38)
NUM 35:8 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in, proportion_of’ OSHB NUM 35:8 word 14
OET-LV: 8 And_the_cities which you(pl)_will_give from_the_possession_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with the_many you(pl)_will_increase and_from_with the_few you(pl)_will_decrease each_one according_to_the_mouth_of its_inheritance_of_of which they_will_inherit it_will_give some_of_its_cities to_Lēviyyiy. (NUM_35:8)
OET-RV: 8 The larger tribes must give more cities than the smaller tribes, according to the area that they inherit.” (NUM 35:8)
NUM 35:30 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘on, evidence_of’ OSHB NUM 35:30 word 4
OET-LV: 30 Any_of one_who_strikes_down_of (of)_a_person to_the_mouth_of witnesses someone_will_kill DOM the_killer and_a_witness one not he_will_testify against_anyone to_die. (NUM_35:30)
OET-RV: 30 “If someone murders another person, they’re to be executed if there’s evidence from witnesses (plural, not just one witness). (NUM 35:30)
NUM 36:5 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB NUM 36:5 word 7
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_mouth_of YHWH to_say right the_tribe_of the_descendants_of Yōşēf is_speaking. (NUM_36:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh gave a ruling to the Israelis in accordance with what Yahweh had told him, “These Yosefite men are correct. (NUM 36:5)
DEU 1:26 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB DEU 1:26 word 6
OET-LV: 26 And_not you(pl)_were_willing to_go_up and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl). (DEU_1:26)
OET-RV: 26 “But your parents were unwilling to proceed and rebelled against your god Yahweh’s command. (DEU 1:26)
DEU 1:43 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB DEU 1:43 word 7
OET-LV: 43 And_I_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_acted_presumptuously and_you(pl)_went_up to_the_hill_country. (DEU_1:43)
OET-RV: 43 So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country (DEU 1:43)
DEU 8:3 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘of_the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB DEU 8:3 word 25
OET-LV: 3 And_he_humbled_you and_he_allowed_you_to_hunger and_he_caused_you_to_eat DOM the_manna which not you_had_known and_not they_had_known ancestors_of_your so_as to_make_you_know if/because_that not on the_bread for_him/it_being_alone he_lives the_humankind if/because on every_of (the)_utterance_of the_mouth_of YHWH he_lives the_humankind. (DEU_8:3)
OET-RV: 3 He humbled you by making you hungry and feeding you some stuff that neither you nor your ancestors had heard of, in order to teach you that people don’t just need food, but can only properly live by following what Yahweh says. (DEU 8:3)
DEU 9:23 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB DEU 9:23 word 16
OET-LV: 23 And_when_sent YHWH you(pl) from barnēˊa to_say go_up and_take_possession_of DOM the_earth/land which I_have_given to/for_you(pl) and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl) and_not you(pl)_believed to_him/it and_not you(pl)_listened to_his_of_voice. (DEU_9:23)
OET-RV: 23 Also when Yahweh sent you all from Kadesh-Barnea, saying, ‘Go in and take possession of the land that I’ve given to you,’ but you rebelled against your god Yahweh’s words, and you didn’t believe him and didn’t do what he said. (DEU 9:23)
DEU 11:6 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB DEU 11:6 word 13
OET-LV: 6 And_which he_did to_Dātān and_to_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Rəʼūⱱēn when it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed_them and_DOM households_of_their and_DOM tents_of_their and_DOM all_of the_existence which was_at_their_of_feet in_the_midst_of all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_11:6)
OET-RV: 6 Your children didn’t see what Yahweh did to Eliav’s sons Datan and Aviram (from the tribe of Reuven) when the ground opened up and swallowed them, along with their houses and tents and all their families and animals right in the middle of the encampment (DEU 11:6)
DEU 13:16 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB DEU 13:16 word 7
OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword. (DEU_13:16)
OET-RV: 16 Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)
DEU 13:16 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB DEU 13:16 word 17
OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword. (DEU_13:16)
OET-RV: 16 Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)
DEU 17:6 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘evidence_of’ OSHB DEU 17:6 word 2
OET-LV: 6 On the_mouth_of two witnesses or three witnesses he_will_be_put_to_death the_one_about_to_die not he_will_be_put_to_death on the_mouth_of a_witness one. (DEU_17:6)
OET-RV: 6 Note that that person can only be executed if there’s at least two witnesses as evidence—no one can be put to death on the testimony of just one witness. (DEU 17:6)
DEU 17:6 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘evidence_of’ OSHB DEU 17:6 word 13
OET-LV: 6 On the_mouth_of two witnesses or three witnesses he_will_be_put_to_death the_one_about_to_die not he_will_be_put_to_death on the_mouth_of a_witness one. (DEU_17:6)
OET-RV: 6 Note that that person can only be executed if there’s at least two witnesses as evidence—no one can be put to death on the testimony of just one witness. (DEU 17:6)
DEU 17:10 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘terms_of’ OSHB DEU 17:10 word 3
OET-LV: 10 And_you_will_do on the_mouth_of the_message which they_will_tell to/for_yourself(m) from the_place (the)_that which he_will_choose YHWH and_you_will_take_care for_doing according_to_all that they_will_instruct_you. (DEU_17:10)
OET-RV: 10 Whatever the decision is that’s made at the place Yahweh will choose, that’s the verdict that must be applied to the case— (DEU 17:10)
DEU 17:11 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘instruction_of’ OSHB DEU 17:11 word 2
OET-LV: 11 On the_mouth_of the_instruction which they_will_instruct_you and_on the_verdict which they_will_say to/for_yourself(m) you_will_do not you_will_turn_aside from the_message which they_will_tell to/for_yourself(m) right_hand and_left_hand. (DEU_17:11)
OET-RV: 11 accept their judgement and do what they say without making any adjustments to their decision. (DEU 17:11)
DEU 18:18 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB DEU 18:18 word 9
OET-LV: 18 A_prophet I_will_raise_up to/for_them from_the_midst_of their_countrymen_of_of like_you and_I_will_put words/messages_of_my in_his_of_mouth and_he_will_speak to_them DOM all_of that I_will_command_him. (DEU_18:18)
OET-RV: 18 I’ll choose a prophet from among them and see him. I’ll tell him what to say, and he can pass it on to them, (DEU 18:18)
DEU 19:15 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘evidence_of’ OSHB DEU 19:15 word 15
OET-LV: 15 not a_witness he_will_stand one in_anyone to/from_all/each/any/every iniquity and_to/for_all sin in_all sin which he_will_sin on the_mouth_of two_of witnesses or on the_mouth_of three witnesses a_matter it_will_stand. (DEU_19:15)
OET-RV: 15 A single witness must not be used to condemn anyone—a matter must only be considered proven if there’s at least two or three witnesses. (DEU 19:15)
DEU 19:15 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘evidence_of’ OSHB DEU 19:15 word 20
OET-LV: 15 not a_witness he_will_stand one in_anyone to/from_all/each/any/every iniquity and_to/for_all sin in_all sin which he_will_sin on the_mouth_of two_of witnesses or on the_mouth_of three witnesses a_matter it_will_stand. (DEU_19:15)
OET-RV: 15 A single witness must not be used to condemn anyone—a matter must only be considered proven if there’s at least two or three witnesses. (DEU 19:15)
DEU 20:13 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB DEU 20:13 word 9
OET-LV: 13 and_he_will_give_it YHWH god_of_your in_your_of_hand and_you_will_strike_down DOM every_of male_of_its to_the_mouth_of the_sword. (DEU_20:13)
OET-RV: 13 Then when your god Yahweh helps you to capture it, you must kill every male in that city. (DEU 20:13)
DEU 21:5 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘decide_of, their’ OSHB DEU 21:5 word 15
OET-LV: 5 And_they_will_draw_near the_priests the_sons_of Lēvī if/because (in)_them YHWH he_has_chosen god_of_your to_serve_him and_to_bless in/on_name_of YHWH and_on mouth_of_their every_of it_will_be dispute and_all wound. (DEU_21:5)
OET-RV: 5 and the Levitical priests must approach it because your god Yahweh has chosen them to serve him and pronounce blessings on Yahweh’s behalf, and to give rulings on disputes and assaults. (DEU 21:5)
DEU 21:17 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB DEU 21:17 word 9
OET-LV: 17 If/because DOM the_firstborn the_son_of the_hated_wife he_will_acknowledge by_giving to_him/it a_mouth_of two in_all that it_will_be_found to_him/it if/because he is_the_beginning_of his_generative_power_of_of to_him/it the_claim_of the_birthright. (DEU_21:17)
OET-RV: 17 Instead, he must acknowledge the son of the wife he dislikes, and given him double of everything, because that son is the beginning of his strength, and the largest share belongs to him. (DEU 21:17)
DEU 23:24 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your_own’ OSHB DEU 23:24 word 12
OET-LV: 24 the_utterance_of your_two’s_lips_of_of you_will_take_care and_you_will_do just_as you_have_vowed to/for_YHWH god_of_your voluntariness that_which you_have_spoken with_your_of_mouth. (DEU_23:24)
OET-RV: 24 If you’re walking through someone else’s vineyard, you can eat as many grapes as you like, but you mustn’t pick any to take away in a container. (DEU 23:24)
DEU 30:14 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB DEU 30:14 word 6
OET-LV: 14 If/because is_near to_you the_message very in_your_of_mouth and_in_your_of_heart to_do_it. (DEU_30:14)
OET-RV: 14 On the contrary, these instructions are very close to you—you should discuss them and think about them so that you can follow them. (DEU 30:14)
DEU 31:19 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB DEU 31:19 word 12
OET-LV: 19 And_now write_down to/for_you(pl) DOM the_song (the)_this and_teach_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) put_it in_their_of_mouth so_that it_may_become to/for_me the_song (the)_this (into)_a_witness on_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:19)
OET-RV: 19 So now, write down this song and teach it to the Israelis. Make them memorise it so that it can become a witness for me against them. (DEU 31:19)
DEU 31:21 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouths_of’ OSHB DEU 31:21 word 16
OET-LV: 21 And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore. (DEU_31:21)
OET-RV: 21 Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)
DEU 32:1 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB DEU 32:1 word 7
OET-LV: 32 give_ear the_heavens and_let_me_speak and_let_it_hear the_earth/land the_words/messages_of my_mouth_of_of. (DEU_32:1)
OET-RV: 32 “Listen you heavens, and let me speak,
⇔ ≈ and let the earth listen to what I have to say. (DEU 32:1)
DEU 34:5 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB DEU 34:5 word 9
OET-LV: 5 And_he/it_died there Mosheh the_servant_of YHWH in_land of_Mōʼāⱱ on the_mouth_of YHWH. (DEU_34:5)
OET-RV: 5 So Yahweh’s servant Mosheh (Moses) died there in Moav just as Yahweh had said would happen (DEU 34:5)
JOS 1:8 מִפִּיךָ (mipīkā) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, your’ OSHB JOS 1:8 word 6
OET-LV: 8 Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful. (JOS_1:8)
OET-RV: 8 That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)
JOS 1:18 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘order_of, your’ OSHB JOS 1:18 word 6
OET-LV: 18 Every_of person who he_will_rebel_against DOM mouth_of_your and_not he_will_obey DOM words/messages_of_your to_all/each/any/every that you_will_command_him he_will_be_put_to_death only be_strong and_be_bold. (JOS_1:18)
OET-RV: 18 We’ll put anyone to death who rebels against your words or refuses to follow your instructions. Just stay strong and courageous.” (JOS 1:18)
JOS 6:10 מִפִּיכֶם (mipīkem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘of, mouth_of, your(pl)’ OSHB JOS 6:10 word 14
OET-LV: 10 And_DOM the_people Yəhōshūˊa he_commanded to_say not you(pl)_must_shout and_not you(pl)_must_make_heard DOM voice_of_your(pl) and_not it_will_go_out from_your_of_mouth a_message until the_day I_say to_you(pl) shout and_you(pl)_will_shout. (JOS_6:10)
OET-RV: 10 and Yehoshua told the people, “Don’t shout or even speak or make a noise until the day I tell you all to shout—then you all should shout loudly.” (JOS 6:10)
JOS 6:21 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 6:21 word 16
OET-LV: 21 And_they_totally_destroyed DOM all_of that was_in_city from_man and_unto woman from_young_man and_unto old_man and_unto ox[en] and_sheep and_donkey[s] to_the_mouth_of the_sword. (JOS_6:21)
OET-RV: 21 They killed every living thing in the city with their swords, including men and women, young and old, even cattle, sheep, and donkeys. (JOS 6:21)
JOS 8:24 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘by, edge_of’ OSHB JOS 8:24 word 16
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword. (JOS_8:24)
OET-RV: 24 Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)
JOS 8:24 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 8:24 word 26
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword. (JOS_8:24)
OET-RV: 24 Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)
JOS 9:14 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘counsel_of’ OSHB JOS 9:14 word 5
OET-LV: 14 And_they_took the_men some_of_their_sustenance and_DOM the_mouth_of YHWH not they_asked. (JOS_9:14)
OET-RV: 14 The Israeli leaders tasted some of their provisions, but they didn’t ask Yahweh for advice. (JOS 9:14)
JOS 10:18 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB JOS 10:18 word 7
OET-LV: 18 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said roll stones large into the_mouth_of the_cave and_appoint on/upon_it(f) men to_guard_them. (JOS_10:18)
OET-RV: 18 Yehoshua said, “Roll large rocks across the mouth of the cave and assign men to guard them there, (JOS 10:18)
JOS 10:22 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB JOS 10:22 word 5
OET-LV: 22 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said open DOM the_mouth_of the_cave and_bring_out to_me DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave. (JOS_10:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua said, “Open up the cave and bring those five kings to me.” (JOS 10:22)
JOS 10:27 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB JOS 10:27 word 20
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 10:28 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 10:28 word 8
OET-LV: 28 and_DOM Maqqēdāh Yəhōshūˊa he_captured in_the_day (the)_that and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its he_totally_destroyed them and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_the_king_of Maqqēdāh just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō/(Jericho). (JOS_10:28)
OET-RV: 28 Then Yehoshua captured Makkedah that same day. They killed the king and everyone else in the city, leaving no survivors, and Yehoshua did the same to the king of Makkedah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:28)
JOS 10:30 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 10:30 word 10
OET-LV: 30 And_ YHWH _he/it_gave also it in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM king_of_its and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left in_it a_survivor and_he/it_made to_its_of_king just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō. (JOS_10:30)
OET-RV: 30 Yahweh also allowed Yisrael to conquer it and its king, and Yehoshua again killed everyone in the city, leaving no survivors, and he did the same to the king of Libnah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:30)
JOS 10:32 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 10:32 word 11
OET-LV: 32 And_ YHWH _he/it_gave DOM Lākīsh in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_captured_it in_the_day the_second and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it according_to_all that he_had_done to_Liⱱnāh. (JOS_10:32)
OET-RV: 32 On the second day of the battle, Yahweh helped Yisrael defeat Lakish, and they captured it and killed everyone in the city like they had done to Libnah. (JOS 10:32)
JOS 10:35 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 10:35 word 5
OET-LV: 35 And_they_captured_it in_the_day (the)_that and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed according_to_all that he_had_done to_Lākīsh. (JOS_10:35)
OET-RV: 35 That day they captured it and killed everyone in the city like they had done to Lakish. (JOS 10:35)
JOS 10:37 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 10:37 word 3
OET-LV: 37 And_they_captured_it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor according_to_all that he_had_done to_ˊEglōn and_he_totally_destroyed it and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it. (JOS_10:37)
OET-RV: 37 They captured it and killed the king and everyone in all their towns, leaving no survivors the same as Eglon. (JOS 10:37)
JOS 10:39 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 10:39 word 8
OET-LV: 39 And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king. (JOS_10:39)
OET-RV: 39 They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)
JOS 11:11 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 11:11 word 7
OET-LV: 11 And_they_struck_down DOM every_of the_living_creatures who was_in_it to_the_mouth_of the_sword they_totally_destroyed_them not any_of it_was_left breathing_thing and_DOM Ḩāʦōr he_burnt with_fire. (JOS_11:11)
OET-RV: 11 They killed everything in the city—not leaving anything that breathes—and then set fire to it. (JOS 11:11)
JOS 11:12 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 11:12 word 12
OET-LV: 12 And_DOM all_of the_cities_of the_kings the_these and_DOM all_of kings_of_their Yəhōshūˊa/(Joshua) he_captured and_he_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword he_totally_destroyed them just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_11:12)
OET-RV: 12 So Yehoshua had captured all those kings and their cities, and completely destroyed them and their people just as Yahweh’s servant Mosheh had commanded. (JOS 11:12)
JOS 11:14 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 11:14 word 15
OET-LV: 14 And_all/each/any/every the_booty_of the_cities the_these and_the_cattle they_plundered to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only DOM every_of the_humankind they_struck_down to_the_mouth_of the_sword until they_had_destroyed them not they_left any_of breathing_thing. (JOS_11:14)
OET-RV: 14 The Israelis took any valuables and any livestock from those cities, but they killed everyone and everything else. (JOS 11:14)
JOS 15:13 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB JOS 15:13 word 10
OET-LV: 13 And_to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants_of Yəhūdāh to the_mouth_of YHWH to_Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM Qiryat ʼArbaˊ the_father_of (the)_ˊĀnāq that is_Ḩeⱱrōn. (JOS_15:13)
OET-RV: 13 Yahweh had instructed Yehoshua to give this block of land to Caleb (Yefunneh’s son): Kiriat-Arba (now called Hebron—Arba was Anak’s father). (JOS 15:13)
JOS 17:4 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB JOS 17:4 word 24
OET-LV: 4 And_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_before_of the_leaders to_say YHWH he_commanded DOM Mosheh to_give to/for_us an_inheritance in_the_middle brothers_of_our and_he/it_gave to/for_them to the_mouth_of YHWH an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of. (JOS_17:4)
OET-RV: 4 They approached the priest Eleazar and Yehoshua and the other leaders and said, “Yahweh told Mosheh to give us an inheritance along with our brothers.” So he gave them an inheritance (like he’d given their uncles), as Yahweh had instructed them. (JOS 17:4)
JOS 18:4 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘by, portion_of’ OSHB JOS 18:4 word 12
OET-LV: 4 Provide to/for_you(pl) three men to_tribe so_that_I_may_send_them and_they_will_arise and_they_will_walk in/on_the_earth and_they_will_describe_in_writing it to_the_mouth_of their_inheritance_of_of and_they_will_come to_me. (JOS_18:4)
OET-RV: 4 Choose three men from each of those seven tribes and I’ll send them out to scout around and inspect the land and write descriptions of it in terms of potential allocations and bring it to me. (JOS 18:4)
JOS 19:47 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOS 19:47 word 16
OET-LV: 47 And_ the_territory_of _he/it_went_out of_the_descendants_of of_Dān from_them and_ the_descendants_of _they_went_up of_Dān and_they_waged_war with Leshem and_they_captured it and_they_struck_down it to_the_mouth_of the_sword and_they_took_possession_of it and_they_lived in_it and_they_called (to)_Leshem Dān like/according_to_name of_Dān ancestor_of_their. (JOS_19:47)
OET-RV: 47 Dan’s border went out from them. Then Dan’s descendants battled against Leshem and captured it and slaughtered their inhabitants. So they took it over and settled in Leshem but they renamed it to ‘Dan’ after their ancestor. (JOS 19:47)
JOS 19:50 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB JOS 19:50 word 2
OET-LV: 50 On the_mouth_of YHWH they_gave to_him/it DOM the_city which he_asked_for DOM Timnath Serah in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_he_built DOM the_city and_he/it_sat_down//remained//lived in_it. (JOS_19:50)
OET-RV: 50 Following Yahweh’s instructions to give Yehoshua whatever city he asked for, he was given Timnat-Serah in the hill country of Efrayim and he built up that city and lived in it. (JOS 19:50)
JOS 21:3 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB JOS 21:3 word 7
OET-LV: 3 And_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy some_of_their_inheritance to the_mouth_of YHWH DOM the_cities the_these and_DOM lands_of_their_pasture. (JOS_21:3)
OET-RV: 3 So the Israeli leaders gave these cities and the fields around them to the Levites for their inheritance as Yahweh had instructed: (JOS 21:3)
JOS 22:9 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB JOS 22:9 word 28
OET-LV: 9 and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (JOS_22:9)
OET-RV: 9 So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)
JDG 1:8 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘to, edge_of’ OSHB JDG 1:8 word 8
OET-LV: 8 and_ the_descendants_of _they_fought of_Yəhūdāh against_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_captured it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_sent in_fire. (JDG_1:8)
OET-RV: 8 The warriors from Yehudah attacked Yerushalem and captured the city, killing the inhabitants and setting the city on fire. (JDG 1:8)
JDG 1:25 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JDG 1:25 word 8
OET-LV: 25 And_he_showed_them DOM the_entrance_of the_city and_they_struck_down DOM the_city to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_man and_DOM all_of family_of_his they_let_go. (JDG_1:25)
OET-RV: 25 So he showed them an entrance, and their warriors attacked and killed the inhabitants, but they let the man and his family go free. (JDG 1:25)
JDG 4:15 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘by, edge_of’ OSHB JDG 4:15 word 11
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_confused DOM Şīşərāʼ and_DOM all_of the_chariotry and_DOM all_of the_army to_the_mouth_of the_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before Bārāq and_ Şīşərāʼ _he/it_descended from_under the_chariot and_he_fled on_his_of_feet. (JDG_4:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh caused Sisera and all his warriors and chariots to be confused as Barak advanced, so Sisera jumped down from his chariot and took off on foot. (JDG 4:15)
JDG 4:16 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘by, edge_of’ OSHB JDG 4:16 word 14
OET-LV: 16 And_Bārāq he_pursued after the_chariotry and_after the_army to Harosheth Haggoyim and_ all_of _it_fell the_army_of Şīşərāʼ to_the_mouth_of the_sword not it_was_left up_to one. (JDG_4:16)
OET-RV: 16 Barak pursued the men and chariots as far as Haroshet-Haggoyim and they killed them all—not a single one survived. (JDG 4:16)
JDG 7:6 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB JDG 7:6 word 6
OET-LV: 6 And_he/it_was the_number_of those_who_lapped with_their_of_hand to mouth_of_their three hundred(s) man and_all/each/any/every the_remainder_of the_people they_bowed_down on knees_of_their to_drink water. (JDG_7:6)
OET-RV: 6 It turned out that only three hundred men used their hands to bring water to their mouths, and all the rest knelt down to drink the water. (JDG 7:6)
JDG 9:38 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘boast_of, your’ OSHB JDG 9:38 word 6
OET-LV: 38 And_he/it_said to_him/it Zəⱱul where then mouth_of_is_your Oh_you_who you_said who is_ʼAⱱīmelek (cmp) we_will_serve_him not is_this the_people which you_rejected in/on/over_him/it go_out please now and_fight in/on/over_him/it. (JDG_9:38)
OET-RV: 38 Then Zebul said to him, “Well, you were the one who said, ‘Who is Abimelek that we should serve him?’ Aren’t these the people who you were scorning? Indeed now, go out and fight against them.” (JDG 9:38)
JDG 11:35 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JDG 11:35 word 17
OET-LV: 35 And_he/it_was just_as_he_saw her and_he_tore DOM clothes_of_his and_he/it_said alas my_daughter_of_Oh exceedingly_(bring_low) you_have_brought_me_low and_you you_are among_those_of_who_trouble_me and_I I_have_opened mouth_of_my to YHWH and_not I_am_able to_turn_back. (JDG_11:35)
OET-RV: 35 When he saw her, he tore his clothes and said, “Oh no! My daughter! Indeed, you’ve made me bow in grief, and you’re among those who cause me pain, because I made a vow to Yahweh and I can’t go back on it.” (JDG 11:35)
JDG 11:36 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB JDG 11:36 word 6
OET-LV: 36 And_she/it_said to_him/it my_father_of_Oh you_have_opened DOM mouth_of_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out from_your_of_mouth after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) from_your(pl)_of_enemies from_(the)_sons of_ˊAmmōn. (JDG_11:36)
OET-RV: 36 Then she said to him, “My father, you’ve made a vow to Yahweh. Do to me whatever you promised, after what Yahweh has done for you—total vengeance against your Ammonite enemies.” (JDG 11:36)
JDG 11:36 מִפִּיךָ (mipīkā) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘of, mouth_of, you’ OSHB JDG 11:36 word 13
OET-LV: 36 And_she/it_said to_him/it my_father_of_Oh you_have_opened DOM mouth_of_your to YHWH do to_me just_as it_has_come_out from_your_of_mouth after that he_did to/for_yourself(m) YHWH vengeance(s) from_your(pl)_of_enemies from_(the)_sons of_ˊAmmōn. (JDG_11:36)
OET-RV: 36 Then she said to him, “My father, you’ve made a vow to Yahweh. Do to me whatever you promised, after what Yahweh has done for you—total vengeance against your Ammonite enemies.” (JDG 11:36)
JDG 18:19 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB JDG 18:19 word 7
OET-LV: 19 And_they_said to_him/it keep_quiet put hand_of_your over mouth_of_your and_come with_us and_become to/for_us (into)_a_father and_(into)_a_priest good is_your_being a_priest of_the_house_of a_man one or your_being a_priest of_a_tribe and_of_a_clan in_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_18:19)
OET-RV: 19 “Stay quiet,” they told him. “Put your hand over your mouth and come with us, and be like a father and a priest for us. Is it better to be a priest for only one household, or to be a priest for a whole related tribe in Yisrael?” (JDG 18:19)
JDG 18:27 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JDG 18:27 word 21
OET-LV: 27 And_they they_took DOM that_which he_had_made Mīkāh and_DOM the_priest/officer who he_belonged to_him/it and_they_came to Layish to a_people at_peace and_secure and_they_struck_down them to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_burnt with_fire. (JDG_18:27)
OET-RV: 27 taking with them the things that Micah had made, as well as his priest. They came to Layish where the unsuspecting people were living peaceably, and they slaughtered them with their swords and burnt down the city. (JDG 18:27)
JDG 20:37 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘to, edge_of’ OSHB JDG 20:37 word 12
OET-LV: 37 And_the_ambusher they_made_haste and_they_made_a_raid against (the)_Giⱱˊāh and_he_marched the_ambusher and_he_struck_down DOM all_of the_city to_the_mouth_of the_sword. (JDG_20:37)
OET-RV: 37 Then the group hiding in ambush had rushed out and spread out around Gibeah, then had gone in and attacked the entire city with their swords. (JDG 20:37)
JDG 20:48 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JDG 20:48 word 8
OET-LV: 48 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants_of Binyāmīn and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword from_a_city_of soundness unto animal unto every_of (the)_thing_which_was_found also all_of the_cities which_were_found they_sent in_fire. (JDG_20:48)
OET-RV: 48 Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swords—entire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire. (JDG 20:48)
JDG 21:10 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JDG 21:10 word 19
OET-LV: 10 And_they_sent there the_congregation two_plus ten thousand man from_(the)_sons of_(the)_strength and_they_commanded them to_say go and_you(pl)_will_strike_down DOM the_inhabitants_of Yāⱱēsh to_the_mouth_of the_sword and_the_women and_the_little_one[s]. (JDG_21:10)
OET-RV: 10 So the Israelis sent twelve thousand warriors there, commanding them to use their swords to kill the inhabitants of Yabesh-Gilead, including married women and children— (JDG 21:10)
1 SAM 1:12 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, her’ morpheme glosses=‘mouth_of, her’ OSHB 1 SAM 1:12 word 10
OET-LV: 12 And_it_was if/because she_had_increased to_pray to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ˊĒlī was_watching DOM her/its_mouth. (SA1_1:12)
OET-RV: 12 As she continued praying to Yahweh, Eli was watching her mouth. (SA1 1:12)
1 SAM 2:1 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB 1 SAM 2:1 word 11
OET-LV: 2 and_ Ḩannāh _she/it_prayed and_she/it_said heart_of_my it_exults in_YHWH horn_of_my it_is_exalted in_YHWH mouth_of_my it_has_opened_wide on enemies_of_my if/because I_rejoiced in_your_of_deliverance. (SA1_2:1)
OET-RV: 2 Then Hannah prayed, saying,
⇔ “I’m so happy with Yahweh.
⇔ My strength comes from Yahweh.
⇔ I can loudly refute my enemies.
⇔ Because I’m so pleased that you rescued me. (SA1 2:1)
1 SAM 2:3 מִפִּיכֶם (mipīkem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 2:3 word 8
OET-LV: 3 Do_not multiply you(pl)_will_speak haughty haughty it_goes_out arrogant_speech from_your_of_mouth if/because is_a_god_of knowledge(s) YHWH and_by deeds they_are_measured. (SA1_2:3)
OET-RV: 3 You all shouldn’t speak so proudly.
⇔ ≈ Don’t let arrogance come out of your mouths.
⇔ Because Yahweh is a god of knowledge,
⇔ and all actions are weighed by him. (SA1 2:3)
1 SAM 12:14 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB 1 SAM 12:14 word 12
OET-LV: 14 If you(pl)_will_fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it and_you(pl)_will_listen to_his_of_voice and_not you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_will_be both you(pl) and_also the_king who he_has_become_king over_you(pl) after YHWH god_of_your(pl). (SA1_12:14)
OET-RV: 14 If you all honour Yahweh and listen to his instructions and don’t rebel against his commands, then both you and your king will indeed be following your god Yahweh. (SA1 12:14)
1 SAM 12:15 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB 1 SAM 12:15 word 8
OET-LV: 15 And_if not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH and_you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_it_will_be the_hand_of YHWH on_you(pl) and_on_your(pl)_of_ancestors. (SA1_12:15)
OET-RV: 15 But if you all don’t listen to Yahweh, and you rebel against his commands, then he will work against you all just like he worked against your ancestors. (SA1 12:15)
1 SAM 14:26 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB 1 SAM 14:26 word 12
OET-LV: 26 And_it_came the_people into the_forest and_see/lo/see a_flowing_of honey and_there_was_not one_who_reached his/its_hand to mouth_of_his if/because it_feared the_people DOM the_oath. (SA1_14:26)
OET-RV: 26 Although the warriors entered the forest and saw the honey, none of them tasted any because they were afraid of the curse. (SA1 14:26)
1 SAM 14:27 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB 1 SAM 14:27 word 21
OET-LV: 27 And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not he_had_heard when_made_to_swear_an_oath his/its_father DOM the_people and_he_stretched_out DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_dipped it in_the_honeycomb_of the_honey and_he_brought_back his/its_hand to mouth_of_his and_they_brightened eyes_of_his. (SA1_14:27)
OET-RV: 27 But Yonatan hadn’t heard his father’s oath, so he dipped his staff into the honeycomb and ate some honey and felt rejuvenated. (SA1 14:27)
1 SAM 15:8 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB 1 SAM 15:8 word 11
OET-LV: 8 And_he_seized DOM ʼAgag the_king_of ˊAmālēq alive and_DOM all_of the_people he_totally_destroyed to_the_mouth_of the_sword. (SA1_15:8)
OET-RV: 8 and they captured King Agag alive but killed everyone else with swords. (SA1 15:8)
1 SAM 15:24 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB 1 SAM 15:24 word 9
OET-LV: 24 and_ Shāʼūl _he/it_said to Shəmūʼēl/(Samuel) I_have_sinned if/because I_have_transgressed DOM the_mouth_of YHWH and_DOM words/messages_of_your if/because I_feared DOM the_people and_I_listened to_their_of_voice. (SA1_15:24)
OET-RV: 24 “Yes, I’ve sinned,” Sha’ul responded. “I can see that I’ve disobeyed Yahweh’s instruction, and yours too, because I feared the people and did what they were requesting. (SA1 15:24)
1 SAM 17:35 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, its’ OSHB 1 SAM 17:35 word 5
OET-LV: 35 And_I_went_out after_it and_I_struck_it and_I_rescued_it from_its_of_mouth and_he/it_rose_up on_me and_I_took_hold on_its_of_beard and_I_struck_it and_I_killed_it. (SA1_17:35)
OET-RV: 35 and I would go after it and beat it and rescue the sheep from its mouth. If it went to attack me, then I’d grasp it by the jaw and beat it and kill it. (SA1 17:35)
1 SAM 22:19 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘to, edge_of’ OSHB 1 SAM 22:19 word 6
OET-LV: 19 And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword. (SA1_22:19)
OET-RV: 19 Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)
1 SAM 22:19 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘to, edge_of’ OSHB 1 SAM 22:19 word 17
OET-LV: 19 And_DOM Nōd the_city_of the_priests he_struck_down to_the_mouth_of the_sword from_man and_unto woman from_a_child and_unto a_sucking_child and_ox[en] and_donkey[s] and_sheep to_the_mouth_of the_sword. (SA1_22:19)
OET-RV: 19 Also at Nob (the city of priests) he killed men and women with his sword, children and infants, cattle, donkeys, and sheep. (SA1 22:19)
2 SAM 1:16 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your_own’ morpheme glosses=‘mouth_of, your_own’ OSHB 2 SAM 1:16 word 8
OET-LV: 16 And_he/it_said to_him/it Dāvid blood_of_your be_on head_of_your if/because mouth_of_your_own it_has_testified in_you(ms) to_say I I_killed DOM the_one_anointed_of YHWH. (SA2_1:16)
OET-RV: 16 “Your blood’s on your own head,” David told the Amalekite, “because you admitted in your own words that you, yourself killed Yahweh’s anointed one.” (SA2 1:16)
2 SAM 13:32 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘talking_about_of’ OSHB 2 SAM 13:32 word 23
OET-LV: 32 and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his. (SA2_13:32)
OET-RV: 32 Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)
2 SAM 14:3 בְּפִיהָ (bəfīhā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, her_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, her’ OSHB 2 SAM 14:3 word 12
OET-LV: 3 And_you_will_go to the_king and_you_will_speak to_him/it according_the_message the_this and_ Yōʼāⱱ _he/it_assigned DOM the_words/messages in_her_of_mouth. (SA2_14:3)
OET-RV: 3 and go to the king and give him this message.” Then Yoav told her what to say to the king. (SA2 14:3)
2 SAM 14:19 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB 2 SAM 14:19 word 31
OET-LV: 19 And_he/it_said the_king is_the_hand_of Yōʼāⱱ/(Joab) with_you in_all this and_she_answered the_woman and_she/it_said by_the_life your_self_of_of my_master the_king if there_is to_go_to_the_right and_to_go_to_the_left from_all that he_has_spoken my_master the_king if/because servant_of_your Yōʼāⱱ he he_commanded_me and_he he_put in_the_mouth_of your_maidservant_of_of DOM all_of the_words/messages the_these. (SA2_14:19)
OET-RV: 19 “Did Yoav perhaps have anything to do with all this?” he asked.
¶ The woman answered, “By the life of your spirit, my master the king, there’s no avoiding anything that my master the king has said. Yes, your servant Yoav—he himself commanded me, and he himself told your female servant what I should say. (SA2 14:19)
2 SAM 15:14 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB 2 SAM 15:14 word 28
OET-LV: 14 And_ Dāvid _he/it_said to/from_all/each/any/every servants_of_his who with_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) arise and_let_us_flee if/because not it_will_belong to/for_ourselves an_escape from_face/in_front_of ʼAⱱīshālōm hurry to_go lest he_should_hurry and_he_will_overtake_us and_he_will_thrust on_us DOM (the)_calamity and_he_will_strike_down the_city to_the_mouth_of the_sword. (SA2_15:14)
OET-RV: 14 So David told his servants, “Pack up quickly and let’s get out of here, or else we won’t be able to escape from Abshalom. Be fast in case he’s heading here soon and overtakes us. That would be a massacre and the whole city would die from their swords.” (SA2 15:14)
2 SAM 17:5 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, say_of, he’ OSHB 2 SAM 17:5 word 10
OET-LV: 5 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said summon please also (to)_Ḩūshay the_Arkite so_that_we_may_hear what is_in_his_of_mouth also he. (SA2_17:5)
OET-RV: 5 But Abshalom insisted, “Now, call Hushay the Arkite as well, and let’s also listen to his suggestions.” (SA2 17:5)
2 SAM 18:25 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB 2 SAM 18:25 word 10
OET-LV: 25 And_he/it_called the_watchman and_he_told to/for_the_king and_he/it_said the_king if for_him/it_being_alone news is_in_his_of_mouth and_he/it_went coming and_approaching. (SA2_18:25)
OET-RV: 25 The watchman called down and informed the king, and the king said, “If he’s alone, he’ll be bringing news.”
¶ As the runner got closer, (SA2 18:25)
2 SAM 22:9 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB 2 SAM 22:9 word 5
OET-LV: 9 smoke It_went_up in_his_of_nose and_fire from_his_of_mouth it_consumed coals they_burnt from_him. (SA2_22:9)
OET-RV: 9 Smoke went up from his nose,
⇔ ≈ and burning coals and fire from his mouth. (SA2 22:9)
1 KI 7:31 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘opening_of, its’ morpheme glosses=‘opening_of, its’ OSHB 1 KI 7:31 word 15
OET-LV: 31 And_its_of_opening was_from_inside_of to_capital and_(to)_upwards by_cubit and_its_of_opening was_round the_work_of a_base a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit and_also were_on her/its_mouth carvings and_their_of_rims were_square not round. (KI1_7:31)
OET-RV: 31 Inside those supports there was a round frame that protruded half a metre upwards and was inset by a quarter of a metre. It also had engravings on it inside square frames. (KI1 7:31)
1 KI 8:15 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB 1 KI 8:15 word 8
OET-LV: 15 And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke with_his_of_mouth with Dāvid father_of_my and_with_his_of_hand he_has_fulfilled to_say. (KI1_8:15)
OET-RV: 15 saying, “Blessed is Yahweh, the god of Yisrael, who spoke audibly to my father David, and then put into action the promise he’d given, (KI1 8:15)
1 KI 8:24 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB 1 KI 8:24 word 11
OET-LV: 24 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (KI1_8:24)
OET-RV: 24 You have done what you told your servant David, my father, that you said you’d do—you said it with your mouth and then put it into action with your hands as we can see today. (KI1 8:24)
1 KI 13:21 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 KI 13:21 word 15
OET-LV: 21 And_he/it_called to the_man_of the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah) to_say thus YHWH he_says because if/because you_have_rebelled_against the_mouth_of YHWH and_not you_have_kept DOM the_command which he_commanded_you YHWH god_of_your. (KI1_13:21)
OET-RV: 21 and he called out to the man of God who’d come from Yehudah, “Yahweh says this: Because you have been rebellious against Yahweh and because you didn’t obey what Yahweh instructed you (KI1 13:21)
1 KI 13:26 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘word_of’ OSHB 1 KI 13:26 word 14
OET-LV: 26 And_he/it_listened the_prophet who he_had_brought_him_back from the_way and_he/it_said is_the_man_of the_ʼElohīm that who he_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_he_has_given_him YHWH to_lion and_it_has_mauled_him and_it_has_killed_him according_to_the_message_of YHWH which he_spoke to_him/it. (KI1_13:26)
OET-RV: 26 When the prophet who had brought him back from the road heard he said, “That will be the man of God who was rebellious against Yahweh. Yahweh must have given him to the lion, and it tore him into pieces and put him to death according what Yahweh had said would happen.” (KI1 13:26)
1 KI 17:1 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘by, mouth_of’ OSHB 1 KI 17:1 word 23
OET-LV: 17 and_ ʼĒliyyāh _he/it_said the_Tishbiy one_of_the_resident_aliens_of Gilˊād to ʼAḩʼāⱱ by_the_life of_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) whom I_stand before_him if it_will_be the_years the_these dew and_rain if/because (if) to_the_mouth_of my_message_of_of. (KI1_17:1)
OET-RV: 17 One day the prophet Eliyah (Elijah) from the Tishbites in the Gilead region said to Ahav, “As Yisrael’s god Yahweh lives, the one who I serve, there won’t be any rain or even dew these next years unless I give the command.” (KI1 17:1)
1 KI 17:24 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB 1 KI 17:24 word 14
OET-LV: 24 And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_the_message_of YHWH in_your_of_mouth is_truth. (KI1_17:24)
OET-RV: 24 “Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.” (KI1 17:24)
1 KI 19:18 הַפֶּה (hapeh) Lemmas=‘הַ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘(the), mouth’ morpheme glosses=‘the, mouth’ OSHB 1 KI 19:18 word 12
OET-LV: 18 And_I_will_leave among_Yisrāʼēl/(Israel) seven_of thousand(s) all_of the_knees which not they_have_bowed_down to_Baˊal and_all (the)_mouth which not it_has_kissed to_him/it. (KI1_19:18)
OET-RV: 18 But I’ve still got seven thousand people in Yisrael who’ve never bowed to Baal or kissed his image.” (KI1 19:18)
1 KI 22:13 פֶּֽה (peh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[are]_a_mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB 1 KI 22:13 word 13
OET-LV: 13 And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good. (KI1_22:13)
OET-RV: 13 Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)
1 KI 22:22 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB 1 KI 22:22 word 6
OET-LV: 22 And_he/it_said I_will_go_out and_I_will_be a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_his and_he/it_said you_will_deceive and_also you_will_prevail go_out and_do thus. (KI1_22:22)
OET-RV: 22 He replied that he’d go and be a false spirit so the kings prophets would tell lies, and Yahweh said that that would work and told him to go ahead and do it. (KI1 22:22)
1 KI 22:23 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB 1 KI 22:23 word 7
OET-LV: 23 And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity. (KI1_22:23)
OET-RV: 23 So now, listen, Yahweh has put a lying a spirit into all these prophets of yours, and Yahweh has declared disaster on you.” (KI1 22:23)
2 KI 2:9 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth_of’ word gloss=‘portion_of’ OSHB 2 KI 2:9 word 18
OET-LV: 9 And_he/it_was just_as_they_had_passed_over and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you before I_will_be_taken from_with_you and_ ʼElīshāˊ _he/it_said and_let_it_be please a_mouth_of two in_your_of_spirit to_me. (KI2_2:9)
OET-RV: 9 As they’d crossed over, Eliyah had told Elisha, “Tell me what you’d like me to do for you before I get taken away.”
¶ “Please,” Elisha had answered, “I’d like a double amount of the spirit that you have.” (KI2 2:9)
2 KI 4:34 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB 2 KI 4:34 word 6
OET-LV: 34 And_he/it_ascended and_he_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_his_of_eyes on eyes_of_his and_his_of_palms on palms_of_his and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _it_became_warm of_the_child. (KI2_4:34)
OET-RV: 34 Then he got on the bed, and he lay on the child and bent down near him, putting his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his palms on his palms. Then the child’s body started getting warmer, (KI2 4:34)
2 KI 4:34 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB 2 KI 4:34 word 8
OET-LV: 34 And_he/it_ascended and_he_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_his_of_eyes on eyes_of_his and_his_of_palms on palms_of_his and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _it_became_warm of_the_child. (KI2_4:34)
OET-RV: 34 Then he got on the bed, and he lay on the child and bent down near him, putting his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his palms on his palms. Then the child’s body started getting warmer, (KI2 4:34)
2 KI 10:21 לָפֶֽה (lāfeh) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, mouth’ morpheme glosses=‘to, end’ OSHB 2 KI 10:21 word 22
OET-LV: 21 And_ Yēhūʼ _he_sent in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_ all_of _they_came those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_not anyone he_was_left who not he_came and_they_came the_house_of (the)_Baˊal and_ the_house_of _it_was_filled of_(the)_Baˊal mouth to_mouth. (KI2_10:21)
OET-RV: 21 On that day, Yehu brought in all the people, and all the servants of the Baal came, leaving no one out. They entered the temple of the Baal and it was packed full. (KI2 10:21)
2 KI 10:25 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB 2 KI 10:25 word 15
OET-LV: 25 And_he/it_was just_as_he_finished for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_runners and_to_officers go strike_them_down anyone not let_him_come_out and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_threw_them_out the_runners and_the_officers and_they_went to the_city_of the_house_of (the)_Baˊal. (KI2_10:25)
OET-RV: 25 Then when he finished making the burnt offering in the outer area, Yehu told the guards and officers, “Come in now and strike them down. Don’t let any of them get out.” So they attacked them with swords, and the guards and officers threw the bodies over the fence. Then they went inside the temple, (KI2 10:25)
2 KI 19:3 מַשְׁבֵּר (mashbēr) Lemma=‘מַשְׁבֵּר’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of_[the]_womb’ word gloss=‘birth’ OSHB 2 KI 19:3 word 16
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (KI2_19:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Hizkiyah says: ‘Today is a day of distress and rebuke and disgrace, as if the baby is right there ready to be delivered, but the mother has lost all her strength. (KI2 19:3)
2 KI 21:16 לָפֶה (lāfeh) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, mouth’ morpheme glosses=‘to, end’ OSHB 2 KI 21:16 word 14
OET-LV: 16 And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) mouth to_mouth apart from_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (KI2_21:16)
OET-RV: 16 Menashsheh even poured out so much innocent blood that he filled Yerushalem with it from one side to the other, and that was on top of his other sin of leading Yehudah into doing what Yahweh had said was evil. (KI2 21:16)
2 KI 23:35 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB 2 KI 23:35 word 14
OET-LV: 35 And_the_silver and_the_gold Yəhōyāqīm he_gave to_Parˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_silver on the_mouth_of Parˊoh each according_to_of_his_valuation he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people_of the_earth/land to_give_it to_Parˊoh Nəkoh. (KI2_23:35)
OET-RV: 35 So Yehoyakim paid the gold and silver to Far-oh by assessing the wealth of the people and then forcibly collecting the gold and silver from them to send to Far-oh Nekoh. (KI2 23:35)
2 KI 24:3 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB 2 KI 24:3 word 3
OET-LV: 3 Surely on the_mouth_of YHWH it_happened in_Yəhūdāh to_remove_it from_under his/its_faces/face for_the_sins_of Mənashsheh according_to_all that he_had_done. (KI2_24:3)
OET-RV: 3 Those things troubled Yehudah at Yahweh’s command to remove them out of his sight because of all of King Menashsheh’s sins (KI2 24:3)
1 CHR 12:24 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘according_to, word_of’ OSHB 1 CHR 12:24 word 14
OET-LV: 24 and_these are_the_numbers_of the_chiefs_of the_man_equipped for_war who_they_came to Dāvid to_Ḩeⱱrōn to_turn_over the_kingdom_of Shāʼūl to_him/it according_to_the_mouth_of YHWH. (CH1_12:24)
OET-RV:
1 CHR 12:33 פִּיהֶֽם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘command_of, their’ OSHB 1 CHR 12:33 word 15
OET-LV: 33 and_of_the_descendants_of Issachar who_knew_of (of)_understanding of_times to_know what will_it_do Yisrāʼēl/(Israel) chiefs_of_their were_two_hundred and_all relatives_of_their were_on mouth_of_their. (CH1_12:33)
OET-RV: • 33 From Zevulun: 50,000 experienced warriors with each kind of weapon and stoic in attitude yet loyal. (CH1 12:33)
1 CHR 16:12 פִיהוּ (fīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘pronounced_of, he’ OSHB 1 CHR 16:12 word 7
OET-LV: 12 Remember his_of_wonders which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_of. (CH1_16:12)
OET-RV: 12 Remember the wonderful things that he’s done—
⇔ ≈ his miracles and how he punished those who deserved it. (CH1 16:12)
2 CHR 6:4 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB 2 CHR 6:4 word 8
OET-LV: 4 And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke with_his_of_mouth with Dāvid father_of_my and_with_his_of_hands he_has_fulfilled to_say. (CH2_6:4)
OET-RV: 4 saying, “Blessed be Yahweh the god of Yisrael who spoke physically to my father David, and then caused it to actually happen, when you said back then, (CH2 6:4)
2 CHR 6:15 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB 2 CHR 6:15 word 11
OET-LV: 15 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (CH2_6:15)
OET-RV: 15 Everything you verbally told my father David that you’d do, you’ve used your power to make it all happen, including this today. (CH2 6:15)
2 CHR 18:12 פֶּֽה (peh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[are]_a_mouth’ word gloss=‘accord’ OSHB 2 CHR 18:12 word 12
OET-LV: 12 And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good. (CH2_18:12)
OET-RV: 12 The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)
2 CHR 18:21 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB 2 CHR 18:21 word 6
OET-LV: 21 And_he/it_said I_will_go_out and_I_will_be to/for_wind/breath/spirit falsehood in_the_mouth_of all_of prophets_of_his and_he/it_said you_will_deceive and_also you_will_prevail go_out and_do thus. (CH2_18:21)
OET-RV: 21 The spirit replied, ‘I’ll go and inspire all Ahav’s prophets to tell lies.’ Yahweh said, ‘That’ll work. Go and do it.’ (CH2 18:21)
2 CHR 18:22 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB 2 CHR 18:22 word 7
OET-LV: 22 And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in_the_mouth_of your(pl)_prophets_of_of these and_YHWH he_has_spoken on_you calamity. (CH2_18:22)
OET-RV: 22 “So now, listen. Yahweh placed a deceiving spirit in the mouth of those prophets of yours, and Yahweh has decreed that you’ll face disaster.” (CH2 18:22)
2 CHR 31:2 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_mouth_of’ morpheme glosses=‘according, to_of’ OSHB 2 CHR 31:2 word 10
OET-LV: 2 and_ Ḩizqiyyāh _he_appointed DOM the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy on divisions_of_their each according_to_the_mouth_of his_service_of_of to_priests and_to_Lēviyyiy for_burnt_offering and_for_peace_offerings to_serve and_to_give_thanks and_to_praise in_the_gates_of the_camps_of YHWH. (CH2_31:2)
OET-RV: 2 King Hizkiyah allocated the priests and Levites into divisions for the various different types of duties: for doing burnt offerings and peace offerings, for other services, and for thanksgiving and praise at the temple gates. (CH2 31:2)
2 CHR 35:22 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB 2 CHR 35:22 word 15
OET-LV: 22 And_not Yʼoshiyyāh he_turned face_of_his from_him/it if/because to_fight in/on/over_him/it he_disguised_himself and_not he_listened to the_words/messages_of Nəkō from_the_mouth_of god and_he_went to_do_battle in_the_valley_of Məgiddōn. (CH2_35:22)
OET-RV: 22 However, Yoshiyah wouldn’t listen, but disguised himself before going into battle. He didn’t listen to Neko even though he was speaking for God, so he went to fight on the Megiddon plain. (CH2 35:22)
2 CHR 36:12 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, spoke_of’ OSHB 2 CHR 36:12 word 11
OET-LV: 12 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god not he_humbled_himself from_to/for_face/front/presence Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet from_the_mouth_of YHWH. (CH2_36:12)
OET-RV: 12 He did many things that Yahweh had said were evil, in fact, he didn’t even humble himself when the prophet Yermeyah (Jeremiah) brought him a message from Yahweh. (CH2 36:12)
2 CHR 36:21 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB 2 CHR 36:21 word 4
OET-LV: 21 To_fulfill the_message_of YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) until it_has_accepted the_earth/land DOM sabbaths_of_its all_of the_days_of its_being_made_desolate it_rested to_complete seventy year[s]. (CH2_36:21)
OET-RV: 21 That fulfilled God’s message that Yirmeyah had previously proclaimed, that the land would become desolate to make up for the Rest Days that had been ignored—that took seventy years. (CH2 36:21)
2 CHR 36:22 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB 2 CHR 36:22 word 9
OET-LV: 22 and_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH by_the_mouth_of Yirməyāh YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say. (CH2_36:22)
OET-RV: 22 During the first year that King Cyrus (Heb. Koresh) reigned over Persia, in order to further fulfil what Yahweh had said via the prophet Yirmeyah, Yahweh worked on the spirit of King Cyrus who then wrote this ruling and sent messengers to announce it throughout his kingdom: (CH2 36:22)
EZRA 1:1 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘by, mouth_of’ OSHB EZRA 1:1 word 9
OET-LV: 1 And_in_year_of one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) the_king_of Pāraş to_ the_message_of _fulfill of_YHWH from_the_mouth_of Yirməyāh/(Jeremiah) YHWH he_stirred_up DOM the_spirit_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh) the_king_of Pāraş and_he_caused_to_pass a_proclamation in_all his/its_kingdom and_also in_writing to_say. (EZR_1:1)
OET-RV: 1 In the first year that Koresh (Cyrus) was king of Persia (Heb. Paras), Yahweh stirred up his spirit in order to fulfil what he’d spoken through the prophet Yirmeyah (Jeremiah). So the king distributed a written proclamation throughout his kingdom, saying, (EZR 1:1)
EZRA 8:17 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, them’ OSHB EZRA 8:17 word 9
OET-LV: 17 And_I_commanded them to ˊIddō the_leader in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place and_I_put in_their_of_mouth words/messages to_speak to ˊIddō his/its_woman the_temple_servants in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place to_bring to/for_us servants for_the_house_of our_god_of_of. (EZR_8:17)
OET-RV: 17 I commanded them to go to Iddo, the leader at Kasifya, and I told them to tell Iddo and his relatives (temple servants in Kasifya) to send us some Levites who would go to Yerushalem to serve in our god’s temple. (EZR 8:17)
EZRA 9:11 מִפֶּה (mipeh) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, mouth’ morpheme glosses=‘from, end’ OSHB EZRA 9:11 word 21
OET-LV: 11 Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness. (EZR_9:11)
OET-RV: 11 which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)
NEH 9:20 מִפִּיהֶם (mipīhem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouths_of, their’ OSHB NEH 9:20 word 8
OET-LV: 20 And_your_of_spirit (the)_good you_gave to_instruct_them and_your_of_manna not you_withheld from_their_of_mouth and_water you_gave to/for_them for_their_of_thirst. (NEH_9:20)
OET-RV: 20 You gave them your good spirit to give them insight. You didn’t withhold your manna for them to eat, and you still gave them water to drink, (NEH 9:20)
EST 7:8 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB EST 7:8 word 26
OET-LV: 8 And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered. (EST_7:8)
OET-RV: 8 As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)
JOB 1:15 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOB 1:15 word 7
OET-LV: 15 And_ Sabean[s] _it_fell and_it_took_them and_DOM the_servants they_struck_down to_the_mouth_of the_sword and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs). (JOB_1:15)
OET-RV: 15 the Sabeans attacked with their swords and stole them all. They killed all your slaves except that I managed to escape to tell you.” (JOB 1:15)
JOB 1:17 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JOB 1:17 word 18
OET-LV: 17 Still this_one was_speaking and_this he_came and_he_said the_ones_from_Kasdiy they_formed three companies and_they_made_a_raid on the_camels and_they_took_them and_DOM the_servants they_struck_down to_the_mouth_of the_sword and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs). (JOB_1:17)
OET-RV: 17 While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.” (JOB 1:17)
JOB 3:1 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB JOB 3:1 word 6
OET-LV: 3 After thus ʼIyyōⱱ/(Job) he_opened DOM mouth_of_his and_he_cursed DOM day_of_his. (JOB_3:1)
OET-RV: 3 After that, Iyyov spoke up and cursed the day of his conception. (JOB 3:1)
JOB 5:15 מִפִּיהֶם (mipīhem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘of, mouth_of, their’ OSHB JOB 5:15 word 3
OET-LV: 15 And_he_saved from_the_sword from_their_of_mouth and_from_the_hand_of the_strong the_needy. (JOB_5:15)
OET-RV: 15 He saves the poor from the plans of those smart people,
⇔ and from the actions of powerful people. (JOB 5:15)
JOB 5:16 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB JOB 5:16 word 6
OET-LV: 16 And_it_became to_(the)_person hope and_injustice it_shuts her/its_mouth. (JOB_5:16)
OET-RV: 16 So the poor have hope,
⇔ and injustice is silenced. (JOB 5:16)
JOB 7:11 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JOB 7:11 word 5
OET-LV: 11 Also I not I_will_restrain mouth_of_my I_will_speak in_the_distress_of my_breath/wind/spirit I_will_complain in_the_bitterness_of my_soul_of_of. (JOB_7:11)
OET-RV: ⇔ 11 So I won’t restrain my mouth—
⇔ I’ll speak in the distress of my spirit.
⇔ I will complain with the bitterness of my soul. (JOB 7:11)
JOB 8:2 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB JOB 8:2 word 8
OET-LV: 2 until when will_you_say these_things and_spirit mighty will_the_words/messages_of your_mouth_of_of. (JOB_8:2)
OET-RV: 2 For how much longer will you keep saying that stuff?
⇔ The words coming out of your mouth are like a strong wind. (JOB 8:2)
JOB 8:21 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB JOB 8:21 word 4
OET-LV: 21 Until he_will_fill laughter mouth_of_your and_your_two’s_of_lips a_shout_of_joy. (JOB_8:21)
OET-RV: 21 He’ll still fill your mouth with laughter,
⇔ ≈ and your lips with a happy shout. (JOB 8:21)
JOB 9:20 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my_own’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JOB 9:20 word 3
OET-LV: 20 Though I_am_righteous mouth_of_my_own it_will_condemn_me_as_guilty am_blameless I and_it_declared_me_crooked. (JOB_9:20)
OET-RV: 20 If I was innocent, my mouth would condemn me.
⇔ If I was blameless, it would declare me guilty. (JOB 9:20)
JOB 15:5 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB JOB 15:5 word 4
OET-LV: 5 If/because iniquity_of_your it_teaches mouth_of_your and_you_choose the_tongue_of crafty_people. (JOB_15:5)
OET-RV: 5 Thus your wickedness drives your words,
⇔ ≈ and you choose the language of crafty people. (JOB 15:5)
JOB 15:6 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your_own’ morpheme glosses=‘mouth_of, your_own’ OSHB JOB 15:6 word 2
OET-LV: 6 It_condemns_you_as_guilty mouth_of_your_own and_not I and_your_two’s_own_of_lips they_testify against_you. (JOB_15:6)
OET-RV: 6 It’s not me who condemns you, but it’s your own mouth.
⇔ ≈ Your own lips testify against you. (JOB 15:6)
JOB 15:13 מִפִּיךָ (mipīkā) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘of, mouth_of, your’ OSHB JOB 15:13 word 7
OET-LV: 13 (cmp) you_will_turn against god spirit_of_your and_you_will_bring_out from_your_of_mouth words/messages. (JOB_15:13)
OET-RV: 13 Are you turning your spirit against God
⇔ as your words pour out of your mouth? (JOB 15:13)
JOB 15:30 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB JOB 15:30 word 10
OET-LV: 30 Not he_will_depart from darkness shoot[s]_of_his_young a_flame it_will_dry_up and_he_will_depart by_the_breath_of his_mouth_of_of. (JOB_15:30)
OET-RV: 30 Wicked people will never escape the darkness.
⇔ A flame will wither their branches,
⇔ and with one breath of their mouths, they’ll be gone. (JOB 15:30)
JOB 16:5 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JOB 16:5 word 3
OET-LV: 5 I_will_strengthen_you(pl) with mouth_of_my and_the_condolence_of my_lips_of_of it_will_restrain. (JOB_16:5)
OET-RV: 5 Alternatively, I could use my mouth to encourage you all.
⇔ My lips could be used instead to bring relief. (JOB 16:5)
JOB 16:10 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB JOB 16:10 word 3
OET-LV: 10 People_have_opened_wide on_me (in)_their_of_mouth in_scorn they_have_struck cheeks_of_my together on_me they_mass_themselves. (JOB_16:10)
OET-RV: 10 People stare at me with their mouths wide open.
⇔ They slap my cheek in contempt as they join together against me. (JOB 16:10)
JOB 19:16 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JOB 19:16 word 6
OET-LV: 16 To_my_of_servant I_call and_not he_answers with mouth_of_my I_seek_favour to_him/it. (JOB_19:16)
OET-RV: 16 When I call my servant, he doesn’t answer.
⇔ ≈ I try to persuade him with my words. (JOB 19:16)
JOB 20:12 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB JOB 20:12 word 3
OET-LV: 12 Though it_tastes_sweet in_his_of_mouth evil he_hides_it under tongue_of_his. (JOB_20:12)
OET-RV: ⇔ 12 Although their evil tastes sweet in their mouths,
⇔ they hide it under their tongues. (JOB 20:12)
JOB 20:13 חִכּוֹ (ḩikkō) Lemmas=‘חֵךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB JOB 20:13 word 7
OET-LV: 13 He_spares on/upon_it(f) and_not he_lets_it_untie/release and_he_withholds_it in_the_middle his_mouth_of_of. (JOB_20:13)
OET-RV: 13 They would miss it too much to let it go,
⇔ and they keep it there in the middle of their mouths. (JOB 20:13)
JOB 21:5 פֶּֽה (peh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB JOB 21:5 word 7
OET-LV: 5 Turn to_me and_be_appalled and_put a_hand over a_mouth. (JOB_21:5)
OET-RV: 5 Turn and look at me and be appalled.
⇔ ≈ Yes, put your hands over your mouths in shock. (JOB 21:5)
JOB 22:22 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB JOB 22:22 word 3
OET-LV: 22 Accept please from_his_of_mouth instruction and_put words/messages_of_his in_your_of_heart. (JOB_22:22)
OET-RV: 22 Just accept his advice,
⇔ ≈ and keep thinking about his words. (JOB 22:22)
JOB 23:4 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth_of, my’ OSHB JOB 23:4 word 4
OET-LV: 4 Let_me_set_in_order before_him a_case and_my_of_mouth let_me_fill arguments. (JOB_23:4)
OET-RV: 4 I would present my case to him,
⇔ ≈ and I would expound all my arguments, (JOB 23:4)
JOB 23:12 פִיו (fīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB JOB 23:12 word 8
OET-LV: 12 The_command_of his_lips_of_of and_not I_have_ceased more_than_of_my_portion I_have_treasured_up the_words/messages_of his_mouth_of_of. (JOB_23:12)
OET-RV: 12 I’ve always obeyed what he commanded,
⇔ and I’ve valued his words more than my daily food. (JOB 23:12)
JOB 29:9 לְפִיהֶֽם (ləfīhem) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘on, mouths_of, their’ OSHB JOB 29:9 word 6
OET-LV: 9 Chiefs they_restrained (in)_words/messages and_a_palm they_put to_their_of_mouth. (JOB_29:9)
OET-RV: 9 The leaders would stop their conversations,
⇔ and put their hands over their mouths. (JOB 29:9)
JOB 29:23 וּפִיהֶם (ūfīhem) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, mouths_of, their’ OSHB JOB 29:23 word 4
OET-LV: 23 And_they_waited like_rain to_me and_their_of_mouth they_opened_wide for_spring_rain. (JOB_29:23)
OET-RV: 23 They waited for me like a farmer waits for rain,
⇔ ≈ and they opened their mouths wide like soil expecting the wet weather. (JOB 29:23)
JOB 31:27 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), my_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, my’ OSHB JOB 31:27 word 6
OET-LV: 27 And_it_was_gullible in_secrecy heart_of_my hand_of_my and_it_kissed (to)_my_of_mouth. (JOB_31:27)
OET-RV: 27 and my heart was secretly enticed,
⇔ and my hand gave kisses from my hand, (JOB 31:27)
JOB 32:5 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB JOB 32:5 word 6
OET-LV: 5 And_ ʼElīhū _he/it_saw if/because_that there_was_not an_answer in_the_mouth_of the_three_of the_men anger_of_his and_it_glowed/burnt. (JOB_32:5)
OET-RV: 5 but when he had seen that they didn’t really have any answer, he got angry. (JOB 32:5)
JOB 33:2 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JOB 33:2 word 4
OET-LV: 2 Here please I_open mouth_of_my it_speaks tongue_of_my on_my_of_palate. (JOB_33:2)
OET-RV: 2 Listen, I’ve opened my mouth.
⇔ ≈ My tongue is ready to speak. (JOB 33:2)
JOB 33:6 כְפִיךָ (kəfīkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_like, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘like, mouth_of, you’ OSHB JOB 33:6 word 3
OET-LV: 6 Here I am_like_your_of_mouth to_god from_clay I_was_nipped_off also I. (JOB_33:6)
OET-RV: 6 Listen, my words are just like yours in God’s sight.
⇔ ≈ I too was broken off from the clay. (JOB 33:6)
JOB 35:16 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB JOB 35:16 word 4
OET-LV: 16 And_ʼIyyōⱱ/(Job) vanity he_opens mouth_of_his with_not_of knowledge words/messages he_multiplies. (JOB_35:16)
OET-RV: 16 So Iyyov opens his mouth for nothing.
⇔ ≈ He says many words but doesn’t know what he’s talking about. (JOB 35:16)
JOB 36:16 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘from, jaws_of’ OSHB JOB 36:16 word 3
OET-LV: 16 And_also he_has_allured_you from_the_mouth_of distress a_broad_space not constraint in_its_place and_the_quietness_of your_table_of_of it_was_full fatness. (JOB_36:16)
OET-RV: ⇔ 16 Indeed, he’s enticed you out of the jaws of distress
⇔ to a wide place without constraints,
⇔ and he’s set your table with rich food. (JOB 36:16)
JOB 37:2 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[which]_from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB JOB 37:2 word 6
OET-LV: 2 Listen carefully_(listen) to_the_rumbling_of his_voice_of_of and_the_rumbling which_from_his_of_mouth it_comes_out. (JOB_37:2)
OET-RV: 2 Listen, hear his thunderous voice,
⇔ and the low rumbling that comes from his mouth. (JOB 37:2)
JOB 39:27 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘command_of, your’ OSHB JOB 39:27 word 3
OET-LV: 27 Or on mouth_of_your does_it_make_high_its_flight an_eagle and_because/when it_sets_on_high nest_of_its. (JOB_39:27)
OET-RV: 27 Is it your command that sends the eagle flying upwards,
⇔ ≈ and tells it to build it nest up so high? (JOB 39:27)
JOB 40:4 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JOB 40:4 word 8
OET-LV: 4 Here I_am_insignificant what will_I_respond_to_you hand_of_my I_put to mouth_of_my. (JOB_40:4)
OET-RV: 4 Indeed, I’m insignificant—what could I answer?
⇔ I’ll just put my hand over my mouth. (JOB 40:4)
JOB 40:23 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB JOB 40:23 word 11
OET-LV: 23 There it_is_violent the_river not it_makes_haste it_is_confident if/because the_Yardēn/(Jordan) it_bursts_forth to mouth_of_its. (JOB_40:23)
OET-RV: 23 If the river gets violent, it doesn’t rush out.
⇔ ≈ It remains confident even when the Jordan River surges to his mouth. (JOB 40:23)
JOB 41:11 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB JOB 41:11 word 1
OET-LV: 11 from_its_of_mouth torches they_go sparks_of fire they_escape. (JOB_41:11)
OET-RV: 11 Who has confronted me with any claim that I should repay?
⇔ Everything under the sky belongs to me. (JOB 41:11)
JOB 41:13 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB JOB 41:13 word 5
OET-LV: 13 breath_of_its coals it_sets_ablaze and_a_flame from_its_of_mouth it_goes_forth. (JOB_41:13)
OET-RV: 13 Who can remove its armour plating at the front,
⇔ or penetrate beyond its chestplate? (JOB 41:13)
PSA 5:10 בְּפִיהוּ (bəfīhū) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his / its’ OSHB PSA 5:10 word 3
OET-LV: 10 if/because there_is_not in_his_of_mouth a_reliable_thing being_of_their_inner is_destruction(s) is_a_grave open throat_of_their tongue_of_their they_make_smooth. (PSA_5:10)
OET-RV: 10 My god, make them feel guilty.
⇔ May their own plans lead to their downfall.
⇔ Drive them out because of their frequent disobedience
⇔ because they’ve rebelled against you. (PSA 5:10)
PSA 8:3 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB PSA 8:3 word 1
OET-LV: 3 from_the_mouth_of children and_sucking_children you_have_established strength on_account_of your(pl)_of_foes to_put_an_end_to an_enemy and_an_avenger. (PSA_8:3)
OET-RV: ⇔ 3 When I look up at the sky, I see your handiwork—
⇔ the moon and the stars that you placed there. (PSA 8:3)
PSA 10:7 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PSA 10:7 word 2
OET-LV: 7 A_curse mouth_of_his it_is_full and_deceit(s) and_oppression are_under tongue_of_his mischief and_wickedness. (PSA_10:7)
OET-RV: 7 Their mouths are full of curses and lies, and they oppress others.
⇔ Mischief and evil are under their tongues. (PSA 10:7)
PSA 17:3 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 17:3 word 11
OET-LV: 3 You_have_tested heart_of_my you_have_visited night you_have_tested_me not you_will_find I_have_resolved not it_will_transgress mouth_of_my. (PSA_17:3)
OET-RV: ⇔ 3 If you test my inner motives,
⇔ if you come to me in the night to test me,
⇔ you won’t find any evil plans—
⇔ my mouth won’t say anything evil. (PSA 17:3)
PSA 17:10 פִּימוֹ (pīmō) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB PSA 17:10 word 3
OET-LV: 10 Fat_of_their they_have_closed_up mouth_of_their they_have_spoken with_pride. (PSA_17:10)
OET-RV: 10 They’ve closed their minds to pity.
⇔ Their mouths speak with pride. (PSA 17:10)
PSA 18:9 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB PSA 18:9 word 5
OET-LV: 9 smoke it_went_up in_his_of_nose and_fire from_his_of_mouth it_consumed coals they_burnt from_him. (PSA_18:9)
OET-RV: 9 He opened the skies and came down,
⇔ and heavy darkness was under his feet. (PSA 18:9)
PSA 19:15 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 19:15 word 4
OET-LV: 15 let_them_be for_acceptance the_words/messages_of my_mouth_of_of and_the_meditation_of my_heart_of_of to_your_face Oh_YHWH rock_of_my and_my_of_redeemer. (PSA_19:15)
PSA 22:14 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB PSA 22:14 word 3
OET-LV: 14 they_have_opened on_me mouth_of_their a_lion tearing and_roaring. (PSA_22:14)
OET-RV: 14 I am being poured out like water and all my bones are out of joint.
⇔ ≈ My heart is like wax—it melts away within my chest. (PSA 22:14)
PSA 22:22 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB PSA 22:22 word 2
OET-LV: 22 save_me from_the_mouth_of a_lion and_from_the_horns_of wild_oxen you_have_answered_me. (PSA_22:22)
OET-RV: ⇔ 22 I’ll promote your name among my brothers.
⇔ ≈ I’ll praise you in front of all the assembled people. (PSA 22:22)
PSA 33:6 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PSA 33:6 word 6
OET-LV: 6 By_the_message_of YHWH the_heavens they_were_made and_by_the_breath_of his_mouth_of_of all_of their_group/army/objects. (PSA_33:6)
OET-RV: 6 At Yahweh’s command, the heavens were made,
⇔ ≈ and all the stars were made by the breath of his mouth. (PSA 33:6)
PSA 34:2 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, in_my_mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB PSA 34:2 word 8
OET-LV: 2 I_will_bless DOM YHWH in_all time continually praise_of_his will_be_of_in_my_mouth. (PSA_34:2)
OET-RV: 2 I will praise Yahweh!
⇔ Let those who are oppressed hear and celebrate. (PSA 34:2)
PSA 35:21 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB PSA 35:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_have_opened_wide on_me mouth_of_their they_have_said aha aha it_has_seen eyes_of_our. (PSA_35:21)
OET-RV: 21 They open their mouths wide against me,
⇔ having said, “Aha, Aha, our own eyes have seen it.” (PSA 35:21)
PSA 36:4 פִיו (fīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PSA 36:4 word 2
OET-LV: 4 the_words/messages_of his_mouth_of_of are_wickedness and_deceit he_has_ceased to_make_wise/intelligent by_doing_good. (PSA_36:4)
OET-RV: 4 They plot wicked things even when they’re lying in bed.
⇔ ≈ They decide on a path that’s no good—not rejecting evil. (PSA 36:4)
PSA 37:30 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PSA 37:30 word 1
OET-LV: 30 the_mouth_of the_righteous it_utters wisdom and_his_of_tongue it_speaks justice. (PSA_37:30)
OET-RV: 30 Godly people expound wisdom
⇔ ≈ and promote justice. (PSA 37:30)
PSA 38:14 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PSA 38:14 word 8
OET-LV: 14 and_I am_like_a_deaf_person not I_hear and_like_a_dumb_person who_not he_opens mouth_of_his. (PSA_38:14)
OET-RV: 14 I’m like a man who can’t hear
⇔ and so can’t so anything in my defence (PSA 38:14)
PSA 38:15 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, whose’ OSHB PSA 38:15 word 7
OET-LV: 15 and_I_have_become like_a_man who not is_hearing and_there_are_not in_his_of_mouth arguments. (PSA_38:15)
OET-RV: 15 but instead I wait for you, Yahweh.
⇔ → My master God, you’ll answer me (PSA 38:15)
PSA 39:2 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘on, mouth_of, my’ OSHB PSA 39:2 word 7
OET-LV: 2 I_said I_will_guard ways_of_my from_sinning with_my_of_tongue I_will_keep to_my_of_mouth a_muzzle while_still the_wicked is_to_before_me. (PSA_39:2)
OET-RV: 2 I kept silent.
⇔ I refrained even from saying anything good, and my pain grew worse. (PSA 39:2)
PSA 39:10 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 39:10 word 4
OET-LV: 10 I_am_dumb not I_open mouth_of_my if/because you you_have_acted. (PSA_39:10)
OET-RV: 10 Stop wounding me.
⇔ I’m overwhelmed by the blow of your hand. (PSA 39:10)
PSA 40:4 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB PSA 40:4 word 2
OET-LV: 4 and_he/it_gave in_my_of_mouth a_song new praise to_our_of_god they_will_see many_people and_they_will_fear and_they_will_trust in_YHWH. (PSA_40:4)
OET-RV: 4 The person who trusts Yahweh will prosper
⇔ and doesn’t honour proud people
⇔ or those who go astray and follow lies. (PSA 40:4)
PSA 49:4 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 49:4 word 1
OET-LV: 4 mouth_of_my it_will_speak wisdom(s) and_the_meditation_of my_heart_of_of will_be_understanding(s). (PSA_49:4)
OET-RV: 4 I’ll listen to a proverb.
⇔ I’ll introduce my riddle with a harp piece. (PSA 49:4)
PSA 49:14 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sayings_of, their’ OSHB PSA 49:14 word 6
OET-LV: 14 this way_of_is_their stupidity belongs_to_them and_after_them in_their_of_mouth they_take_delight Şelāh. (PSA_49:14)
OET-RV: 14 Like sheep, they’re destined for slaughter,
⇔ ≈ and death will be their shepherd.
⇔ The upright will rule over them in the morning,
⇔ and their bodies will rot in the grave,
⇔ ≈ far from their fancy homes. (PSA 49:14)
PSA 50:16 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB PSA 50:16 word 11
OET-LV: 16 And_to_wicked god he_says what is_to_you to_recount decrees_of_my and_you_have_taken covenant_of_my on mouth_of_your. (PSA_50:16)
OET-RV: 16 But God tells the wicked people,
⇔ “What do you have to do with reciting my instructions,
⇔ that you’ve taken telling others about my agreement, (PSA 50:16)
PSA 50:19 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PSA 50:19 word 1
OET-LV: 19 Mouth_of_your you_let_untie/release in_evil and_your_of_tongue it_frames deceit. (PSA_50:19)
OET-RV: 19 You allow evil to come out of your mouth,
⇔ ≈ and you use your words to deceive others. (PSA 50:19)
PSA 51:17 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth_of, my’ OSHB PSA 51:17 word 4
OET-LV: 17 my_master lips_of_my you_will_open and_my_of_mouth it_will_declare praise_of_your. (PSA_51:17)
OET-RV: 17 The sacrifices that God wants are a broken spirit—
⇔ ≈ a humbled and repentant heart won’t be despised by you, God. (PSA 51:17)
PSA 54:4 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 54:4 word 6
OET-LV: 4 Oh_god hear prayer_of_my give_ear to_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PSA_54:4)
OET-RV: 4 But yes, God is my helper.
⇔ ≈ My master is the one who supports me. (PSA 54:4)
PSA 55:22 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘speech_of, his’ OSHB PSA 55:22 word 3
OET-LV: 22 they_were_smooth the_creamy_things_of his_mouth_of_of and_was_war his/its_heart words/messages_of_his they_were_soft more_than_oil and_they were_drawn_swords. (PSA_55:22)
OET-RV: 22 Give your problems to Yahweh, and he’ll sustain you.
⇔ He’ll never allow a righteous person to be toppled. (PSA 55:22)
PSA 58:7 בְּפִימוֹ (bəfīmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB PSA 58:7 word 4
OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH. (PSA_58:7)
OET-RV: 7 Let them melt away like water.
⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)
PSA 59:8 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB PSA 59:8 word 3
OET-LV: 8 here they_pour_forth with_their_of_mouth swords are_on_their_of_lips if/because who is_hearing. (PSA_59:8)
OET-RV: 8 But Yahweh, you laugh at them—
⇔ ≈ you mock all the pagan nations. (PSA 59:8)
PSA 59:13 פִּימוֹ (pīmō) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB PSA 59:13 word 2
OET-LV: 13 the_sin_of their_mouth_of_of the_message_of their_lips_of_of and_let_them_be_caught in_their_of_pride and_from_a_curse and_from_lying which_they_speak. (PSA_59:13)
OET-RV: 13 Eliminate them in your anger
⇔ ≈ Consume them so that they’ll no longer exist.
⇔ Let them know that God rules in Yakov (Jacob),
⇔ → and to the ends of the earth. (Instrumental break.) (PSA 59:13)
PSA 62:5 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, his / its’ OSHB PSA 62:5 word 7
OET-LV: 5 surely from_his_of_loftiness they_have_planned to_thrust_him_down they_are_pleased_with falsehood with_his_of_mouth they_bless and_in_their_inner_of_being they_curse Şelāh. (PSA_62:5)
OET-RV: 5 I wait in silence for God alone
⇔ because I’ve placed my hope in him. (PSA 62:5)
PSA 63:6 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 63:6 word 9
OET-LV: 6 like fat and_fatness self_of_my it_will_be_satisfied and_lips_of cries_of_joy it_will_praise_you mouth_of_my. (PSA_63:6)
OET-RV: 6 on my bed as I think about you.
⇔ ≈ I will meditate about you during the night (PSA 63:6)
PSA 63:12 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouths_of’ OSHB PSA 63:12 word 10
OET-LV: 12 and_the_king he_will_rejoice in_god every_of he_will_boast (the)_one_who_swears_an_oath in/on/over_him/it if/because the_mouth_of it_will_be_shut_up of_those_who_speak_of (of)_falsehood. (PSA_63:12)
PSA 66:14 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 66:14 word 5
OET-LV: 14 Which they_opened lips_of_my and_it_spoke mouth_of_my in_distress to_me. (PSA_66:14)
OET-RV: 14 with my own lips—
⇔ that vow that I made when I was in a predicament. (PSA 66:14)
PSA 66:17 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 66:17 word 2
OET-LV: 17 To_him/it mouth_of_my I_called_out and_exaltation was_under tongue_of_my. (PSA_66:17)
OET-RV: 17 I called out to him for help with my mouth,
⇔ ≈ then I praised him with my tongue. (PSA 66:17)
PSA 69:16 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB PSA 69:16 word 12
OET-LV: 16 not let_it_overflow_me a_flood_of water and_not let_it_swallow_me_up the_deep and_not let_it_close over_me the_pit her/its_mouth. (PSA_69:16)
OET-RV: 16 Answer me, Yahweh, because your loyal commitment is good.
⇔ ≈ Turn to me because you’ve shown so much mercy towards me. (PSA 69:16)
PSA 71:8 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 71:8 word 2
OET-LV: 8 It_is_filled mouth_of_my praise_of_your all_of the_day splendour_of_your. (PSA_71:8)
OET-RV: 8 My mouth will be filled with praise for you,
⇔ filled all day with your honour. (PSA 71:8)
PSA 71:15 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 71:15 word 1
OET-LV: 15 Mouth_of_my it_will_recount righteousness_of_your all_of the_day salvation_of_your if/because not I_know numbers. (PSA_71:15)
OET-RV: 15 I’ll tell about your righteousness and your salvation all day,
⇔ although I can’t count your goodness. (PSA 71:15)
PSA 73:9 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB PSA 73:9 word 3
OET-LV: 9 They_set in_the_heavens mouth_of_their and_their_of_tongue it_walks on_the_earth. (PSA_73:9)
OET-RV: 9 They set their mouth in the heavens,
⇔ and their tongue goes through the earth. (PSA 73:9)
PSA 78:1 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 78:1 word 9
OET-LV: 78 A_poem of_ʼĀşāf give_ear_to my_people_of_Oh instruction_of_my incline ear_of_your(pl) to_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PSA_78:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 78 Hear my teaching, my people.
⇔ ≈ Listen to what I’m saying. (PSA 78:1)
PSA 78:2 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 78:2 word 3
OET-LV: 2 I_will_open in_a_parable mouth_of_my I_will_pour_forth riddles from antiquity. (PSA_78:2)
OET-RV: 2 I will speak out in parables;
⇔ ≈ I will sing about hidden things about the past. (PSA 78:2)
PSA 78:30 בְּפִיהֶֽם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB PSA 78:30 word 6
OET-LV: 30 Not they_had_become_estranged from_their_of_desire still food_of_their was_in_their_of_mouth. (PSA_78:30)
OET-RV: 30 But they hadn’t filled their stomachs yet—
⇔ their food was still in their mouths (PSA 78:30)
PSA 78:36 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB PSA 78:36 word 2
OET-LV: 36 And_they_deceived_him with_their_of_mouth and_with_their_of_tongue they_lied to_him/it. (PSA_78:36)
OET-RV: 36 But they’d flatter him with their mouth,
⇔ ≈ and lie to him with their words. (PSA 78:36)
PSA 81:11 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PSA 81:11 word 8
OET-LV: 11 I am_YHWH god_of_your who_brought_you_of_up from_the_land_of Miʦrayim make_large mouth_of_your and_I_will_fill_it. (PSA_81:11)
OET-RV: 11 But my people didn’t listen to my words.
⇔ ≈ Yisrael didn’t obey me. (PSA 81:11)
PSA 89:2 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB PSA 89:2 word 9
OET-LV: 2 the_covenant_loyalti(es)_of YHWH forever I_will_sing to_a_generation and_a_generation I_will_make_known faithfulness_of_your with_my_of_mouth. (PSA_89:2)
OET-RV: 2 because I’ve said, “Loyal commitment has been established forever.
⇔ ≈ You have established your truthfulness in the heavens.” (PSA 89:2)
PSA 105:5 פִיו (fīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘pronounced_of, he’ OSHB PSA 105:5 word 7
OET-LV: 5 Remember his_of_wonders which he_has_done signs_of_his and_the_judgements_of his_mouth_of_of. (PSA_105:5)
OET-RV: 5 Remember the incredible things that he’s done—
⇔ ≈ his miracles and the judgements that he’s made (PSA 105:5)
PSA 107:42 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB PSA 107:42 word 7
OET-LV: 42 They_see upright_people and_they_rejoice and_all unrighteousness it_shuts her/its_mouth. (PSA_107:42)
OET-RV: 42 The godly people will see that and celebrate,
⇔ and all wicked people will be shamed into silence. (PSA 107:42)
PSA 109:2 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouths_of’ OSHB PSA 109:2 word 2
OET-LV: 2 If/because the_mouth_of the_wicked and_a_mouth_of deceit on_me they_have_opened they_have_spoken with_me a_tongue_of falsehood. (PSA_109:2)
OET-RV: 2 because the wicked and deceitful attack me.
⇔ ≈ They tell lies about me. (PSA 109:2)
PSA 109:2 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouths_of’ OSHB PSA 109:2 word 4
OET-LV: 2 If/because the_mouth_of the_wicked and_a_mouth_of deceit on_me they_have_opened they_have_spoken with_me a_tongue_of falsehood. (PSA_109:2)
OET-RV: 2 because the wicked and deceitful attack me.
⇔ ≈ They tell lies about me. (PSA 109:2)
PSA 109:30 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB PSA 109:30 word 4
OET-LV: 30 I_will_give_thanks_to YHWH exceedingly with_my_of_mouth and_among_of many_people I_will_praise_him. (PSA_109:30)
OET-RV: 30 With my mouth, I thank Yahweh frequently.
⇔ I’ll praise him even in the middle of a crowd, (PSA 109:30)
PSA 115:5 פֶּֽה (peh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouths’ OSHB PSA 115:5 word 1
OET-LV: 5 A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see. (PSA_115:5)
OET-RV: 5 Those idols have mouths, but they can’t speak.
⇔ ≈ They have eyes, but they can’t see. (PSA 115:5)
PSA 119:13 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PSA 119:13 word 5
OET-LV: 13 With_my_of_lips I_recount all_of the_judgements_of your_mouth_of_of. (PSA_119:13)
OET-RV: 13 With my lips I’ve proclaimed
⇔ all the judgements that you’ve pronounced. (PSA 119:13)
PSA 119:43 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, my’ OSHB PSA 119:43 word 3
OET-LV: 43 And_do_not take_away from_my_of_mouth a_message_of faithfulness up_to muchness if/because for_your_of_judgements I_wait. (PSA_119:43)
OET-RV: 43 Don’t totally prevent me from talking about your message of truth,
⇔ because my hope is based on your judgements. (PSA 119:43)
PSA 119:72 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PSA 119:72 word 4
OET-LV: 72 is_good to_me the_law_of your_mouth_of_of more_than_thousands_of gold and_silver. (PSA_119:72)
OET-RV: 72 The instructions that come from your mouth are good for me—
⇔ more than thousands of gold and silver coins. (PSA 119:72)
PSA 119:88 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PSA 119:88 word 5
OET-LV: 88 according_to_of_your_covenant_loyalty preserve_me_alive and_I_will_keep the_transcript_of your_mouth_of_of. (PSA_119:88)
OET-RV: 88 It’s your loyal commitment that keeps me alive,
⇔ so that I can obey what you’ve revealed. (PSA 119:88)
PSA 119:103 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘to, mouth_of, my’ OSHB PSA 119:103 word 6
OET-LV: 103 How they_are_smooth to_my_of_palate message_of_your more_than_honey to_my_of_mouth. (PSA_119:103)
OET-RV: 103 Your promises are sweet to my taste,
⇔ yes, even sweeter than honey on my tongue. (PSA 119:103)
PSA 119:108 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 119:108 word 2
OET-LV: 108 The_freewill_offerings_of my_mouth_of_of accept please Oh_YHWH and_your(pl)_of_judgements teach_me. (PSA_119:108)
OET-RV: 108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my praise,
⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:108)
PSA 119:131 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 119:131 word 1
OET-LV: 131 Mouth_of_my I_opened_wide and_I_panted if/because for_your(pl)_of_commands I_longed. (PSA_119:131)
OET-RV: 131 I open my mouth wide and pant
⇔ because I long for your commands. (PSA 119:131)
PSA 126:2 פִּינוּ (pīnū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, our’ morpheme glosses=‘mouth_of, our’ OSHB PSA 126:2 word 4
OET-LV: 2 Then it_was_filled laughter mouth_of_our and_our_of_tongue a_shout_of_joy then people_said among_nations YHWH he_has_made_great for_doing with these_people. (PSA_126:2)
OET-RV: 2 Then our mouths were filled with laughter
⇔ ≈ and our tongues with singing.
⇔ Then they said among the nations,
⇔ “Yahweh has done great things for them.” (PSA 126:2)
PSA 135:16 פֶּֽה (peh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouths’ OSHB PSA 135:16 word 1
OET-LV: 16 A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see. (PSA_135:16)
OET-RV: 16 Those idols have mouths, but they can’t speak.
⇔ ≈ They have eyes, but they can’t see. (PSA 135:16)
PSA 135:17 בְּפִיהֶֽם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB PSA 135:17 word 9
OET-LV: 17 Ears to/for_them and_not they_give_ear also there_not there_is breath in_their_of_mouth. (PSA_135:17)
OET-RV: 17 ≈ They have ears, but they can’t hear,
⇔ ≈ and there’s no breath in their mouths. (PSA 135:17)
PSA 138:4 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PSA 138:4 word 9
OET-LV: 4 They_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH all_of the_kings_of the_earth if/because they_have_heard the_words/messages_of your_mouth_of_of. (PSA_138:4)
OET-RV: ⇔ 4 All the kings of the earth will thank you, Yahweh,
⇔ → because they will hear what you’re saying. (PSA 138:4)
PSA 141:3 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘over, mouth_of, my’ OSHB PSA 141:3 word 4
OET-LV: 3 Set Oh_YHWH a_guard for_my_of_mouth keep_watch over the_door_of my_lips_of_of. (PSA_141:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh, place a guard over my mouth.
⇔ ≈ Guard the door which is my lips. (PSA 141:3)
PSA 141:7 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘at, mouth_of’ OSHB PSA 141:7 word 7
OET-LV: 7 Like one_who_plows and_one_who_breaks_up on_the_earth bones_of_our they_have_been_scattered to_the_mouth_of Shəʼōl. (PSA_141:7)
OET-RV: 7 Like when someone ploughs and breaks up the ground,
⇔ so our bones have been scattered at the entrance to the grave. (PSA 141:7)
PSA 144:8 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, them’ OSHB PSA 144:8 word 2
OET-LV: 8 Who mouth_of_their it_speaks falsehood and_their_right_of_hand is_a_right_hand_of deception. (PSA_144:8)
OET-RV: 8 who always tell lies,
⇔ even when they promise to tell the truth. (PSA 144:8)
PSA 144:11 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, them’ OSHB PSA 144:11 word 7
OET-LV: 11 Set_me_free and_deliver_me from_the_hand_of sons_of foreignness who mouth_of_their it_speaks falsehood and_their_right_of_hand is_a_right_hand_of deception. (PSA_144:11)
OET-RV: 11 Rescue me from being controlled by foreigners
⇔ who always tell lies,
⇔ even when they promise to tell the truth. (PSA 144:11)
PSA 145:21 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PSA 145:21 word 4
OET-LV: 21 The_praise_of YHWH it_will_speak mouth_of_my and_ all_of _it_will_bless flesh the_name_of his_holiness_of_of forever and_ever. (PSA_145:21)
OET-RV: ⇔ 21 My mouth speaks the praise of Yahweh.
⇔ Let everybody bless his holy name forever and ever. (PSA 145:21)
PROV 2:6 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB PROV 2:6 word 5
OET-LV: 6 If/because YHWH he_gives wisdom are_from_his_of_mouth knowledge and_understanding. (PRO_2:6)
OET-RV: 6 That’s because Yahweh gives wisdom—
⇔ knowledge and understanding come from his mouth (PRO 2:6)
PROV 4:5 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PROV 4:5 word 10
OET-LV: 5 Acquire wisdom acquire understanding do_not forget and_do_not turn_aside from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_4:5)
OET-RV: 5 Acquire wisdom and understanding.
⇔ ≈ Always remember what I’ve told you and keep doing it. (PRO 4:5)
PROV 5:3 חִכָּהּ (ḩikkāh) Lemmas=‘חֵךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, her’ morpheme glosses=‘speech_of, her’ OSHB PROV 5:3 word 8
OET-LV: 3 If/because honey the_lips_of they_drip a_strange_woman and_is_smooth more_than_oil mouth_of_her. (PRO_5:3)
OET-RV: 3 Although the lips of a forbidden woman drip honey,
⇔ ≈ and her speech is smoother than oil, (PRO 5:3)
PROV 5:7 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PROV 5:7 word 8
OET-LV: 7 and_now Oh_children listen to_me and_do_not depart from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_5:7)
OET-RV: 7 So now my children, listen to me,
⇔ ≈ and don’t deviate from my advice. (PRO 5:7)
PROV 6:2 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PROV 6:2 word 3
OET-LV: 2 You_have_been_ensnared by_the_words/messages_of your_mouth_of_of you_have_been_caught by_the_words/messages_of your_mouth_of_of. (PRO_6:2)
OET-RV: 2 then you’ve become trapped by your own lips—
⇔ ≈ you’ve been caught by the words out of your own mouth. (PRO 6:2)
PROV 6:2 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PROV 6:2 word 6
OET-LV: 2 You_have_been_ensnared by_the_words/messages_of your_mouth_of_of you_have_been_caught by_the_words/messages_of your_mouth_of_of. (PRO_6:2)
OET-RV: 2 then you’ve become trapped by your own lips—
⇔ ≈ you’ve been caught by the words out of your own mouth. (PRO 6:2)
PROV 6:12 פֶּֽה (peh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘mouth’ word gloss=‘speech’ OSHB PROV 6:12 word 7
OET-LV: 12 a_person_of worthlessness a_person_of wickedness is_walking crookedness_of mouth. (PRO_6:12)
OET-RV: ⇔ 12 The wicked and worthless man
⇔ walks around with a crooked mouth, (PRO 6:12)
PROV 7:24 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PROV 7:24 word 7
OET-LV: 24 and_now Oh_children listen to_me and_be_attentive to_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_7:24)
OET-RV: ⇔ 24 So listen to me now my children,
⇔ and pay attention to what I’m telling you. (PRO 7:24)
PROV 8:8 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB PROV 8:8 word 4
OET-LV: 8 are_(in)_righteousness all_of the_words/messages_of my_mouth_of_of there_is_not (is)_in_them a_tortuous_thing and_a_perverse_thing. (PRO_8:8)
OET-RV: 8 All the words in my mouth are honest—
⇔ ≈ there’s nothing twisted or crooked among them. (PRO 8:8)
PROV 8:13 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mouth_of’ morpheme glosses=‘and, speech_of’ OSHB PROV 8:13 word 9
OET-LV: 13 The_fear_of YHWH is_to_hate evil pride and_arrogance and_a_way evil and_a_mouth_of perversiti(es) I_hate. (PRO_8:13)
OET-RV: 13 Those who strive to obey Yahweh, hate evil,
⇔ I, wisdom, hate pride and arrogance,
⇔ evil activities, and perverse talk. (PRO 8:13)
PROV 8:29 פִיו (fīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘command_of, his’ OSHB PROV 8:29 word 7
OET-LV: 29 when_he_set for_sea limit_of_its and_water not they_will_transgress mouth_of_his when_he_marked_out the_foundations_of the_earth. (PRO_8:29)
OET-RV: • 29 when he determined the boundaries of the oceans so that the waters wouldn’t go past his line,
• when he marked out the earth’s foundations. (PRO 8:29)
PROV 10:6 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 10:6 word 4
OET-LV: 6 Blessings belong_to_the_head the_righteous and_the_mouth_of wicked_people it_conceals violence. (PRO_10:6)
OET-RV: 6 Blessings come to those who do what is right,
⇔ ^ but wicked people lie to conceal their violence. (PRO 10:6)
PROV 10:11 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 10:11 word 3
OET-LV: 11 is_a_fountain_of life the_mouth_of a_righteous_person and_the_mouth_of wicked_people it_conceals violence. (PRO_10:11)
OET-RV: 11 The words from a godly person are a fountain of life,
⇔ ^ but the mouth of a wicked person conceals violence. (PRO 10:11)
PROV 10:11 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 10:11 word 5
OET-LV: 11 is_a_fountain_of life the_mouth_of a_righteous_person and_the_mouth_of wicked_people it_conceals violence. (PRO_10:11)
OET-RV: 11 The words from a godly person are a fountain of life,
⇔ ^ but the mouth of a wicked person conceals violence. (PRO 10:11)
PROV 10:14 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 10:14 word 4
OET-LV: 14 Wise_people they_store_up knowledge and_the_mouth_of a_fool is_ruin near. (PRO_10:14)
OET-RV: 14 Wise people store up knowledge,
⇔ ^ but the mouth of a fool invites destruction. (PRO 10:14)
PROV 10:31 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 10:31 word 1
OET-LV: 31 The_mouth_of a_righteous_person it_will_bear_fruit wisdom and_(the)_tongue perversiti(es) it_will_be_cut_off. (PRO_10:31)
OET-RV: 31 The mouth of a godly person produces wisdom as its fruit,
⇔ ^ but the tongues of perverse people will be cut off. (PRO 10:31)
PROV 10:32 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 10:32 word 5
OET-LV: 32 the_lips_of the_righteous they_know pleasure and_the_mouth_of wicked_people perverse_things. (PRO_10:32)
OET-RV: 32 The lips of godly person experience pleasure,
⇔ ^ but the mouth of the wicked experience perversity. (PRO 10:32)
PROV 11:9 בְּפֶה (bəfeh) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘by_[the], mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth’ OSHB PROV 11:9 word 1
OET-LV: 9 By_the_mouth a_godless_person he_ruins his/its_neighbour and_by_knowledge righteous_people they_are_delivered. (PRO_11:9)
OET-RV: 9 A godless person destroys his neighbour with his mouth,
⇔ ^ but the godly will be rescued by knowledge. (PRO 11:9)
PROV 11:11 וּבְפִי (ūⱱəfī) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, by, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, mouth_of’ OSHB PROV 11:11 word 5
OET-LV: 11 By_the_blessing_of upright_people a_town it_is_exalted and_by_the_mouth_of wicked_people it_is_torn_down. (PRO_11:11)
OET-RV: 11 A blessing from the upright people helps to elevate a city,
⇔ ^ but it gets torn down by the mouth of the wicked. (PRO 11:11)
PROV 12:6 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, speech_of’ OSHB PROV 12:6 word 5
OET-LV: 6 the_words/messages_of wicked_people are_to_lie_in_wait_for blood and_the_mouth_of upright_people it_delivers_them. (PRO_12:6)
OET-RV: 6 The words of wicked people lie in wait for blood,
⇔ ^ but the speech of godly people rescues them. (PRO 12:6)
PROV 12:8 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘for, mouth_of’ OSHB PROV 12:8 word 1
OET-LV: 8 To_the_mouth_of his_insight_of_of he_is_praised a_person and_one_who_is_perverted_of heart he_will_become (into)_contempt. (PRO_12:8)
OET-RV: 8 A person will be praised for their insightful words,
⇔ ^ but anyone with a warped mind will end up despised. (PRO 12:8)
PROV 12:14 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘of_[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 12:14 word 2
OET-LV: 14 From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_will_be_satisfied good_thing[s] and_the_dealing_of the_hands_of a_person he_will_repay to_him/it. (PRO_12:14)
OET-RV: 14 A person will be rewarded with good things from the fruit of their mouth,
⇔ ≈ and a person’s labour will be repaid to them by its results. (PRO 12:14)
PROV 13:2 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘of_[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 13:2 word 2
OET-LV: 2 From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_eats good_thing[s] and_the_appetite_of those_who_act_treacherously is_violence. (PRO_13:2)
OET-RV: 2 A person can eat well as a result of the fruit of their mouth,
⇔ ^ but the appetite of treacherous people is violence. (PRO 13:2)
PROV 13:3 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 13:3 word 2
OET-LV: 3 one_who_guards mouth_of_his is_protecting life_of_his one_who_opens lips_of_his ruin to_him/it. (PRO_13:3)
OET-RV: 3 The person who zips their lips, protects their life,
⇔ ^ but those who open their mouths, destroy themselves. (PRO 13:3)
PROV 14:3 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB PROV 14:3 word 1
OET-LV: 3 is_in_the_mouth_of a_fool a_rod_of pride and_the_lips_of wise_people it_preserves_them. (PRO_14:3)
OET-RV: 3 What comes out of a fool’s mouth is prodded on by pride,
⇔ ^ but the lips of wise people protect them. (PRO 14:3)
PROV 15:2 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 15:2 word 5
OET-LV: 2 the_tongue_of wise_people it_makes_good knowledge and_the_mouth_of fools it_pours_forth foolishness. (PRO_15:2)
OET-RV: 2 A wise person’s tongue advances knowledge,
⇔ ^ but the mouth of fools pours out nonsense. (PRO 15:2)
PROV 15:14 ופני (vfny) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 15:14 word 5
OET-LV: 14 A_heart discerning it_seeks knowledge and_the_mouth_of fools it_feeds_on foolishness. (PRO_15:14)
OET-RV: 14 A discerning mind wants knowledge,
⇔ ^ but the mouth of fools feeds on foolishness. (PRO 15:14)
PROV 15:23 פִיו (fīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 15:23 word 4
OET-LV: 23 Joy belongs_to_person in_the_answer_of his_mouth_of_of and_is_a_message at_its_appropriate_of_time how good. (PRO_15:23)
OET-RV: 23 A person is always pleased to give the right answer,
⇔ ≈ and the right thing said at the right time is so good. (PRO 15:23)
PROV 15:28 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 15:28 word 5
OET-LV: 28 the_heart a_righteous_person it_considers to_answer and_the_mouth_of wicked_people it_pours_forth evil_things. (PRO_15:28)
OET-RV: 28 The person who does what’s right, thinks carefully before answering,
⇔ ^ but the mouth of the wicked pours out evil. (PRO 15:28)
PROV 16:10 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 16:10 word 8
OET-LV: 10 Divination is_on the_lips_of a_king in_judgement not it_will_act_unfaithfully mouth_of_his. (PRO_16:10)
OET-RV: 10 Inspired judgements come from the king’s lips.
⇔ When making judgements, his mouth must not betray justice. (PRO 16:10)
PROV 16:23 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 16:23 word 4
OET-LV: 23 the_heart a_wise_person it_gives_insight_to mouth_of_his and_to lips_of_his it_adds persuasiveness. (PRO_16:23)
OET-RV: 23 The wise person’s mind gives insight to their mouth,
⇔ ≈ and adds persuasiveness to their lips. (PRO 16:23)
PROV 16:26 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘hunger_of, his’ OSHB PROV 16:26 word 8
OET-LV: 26 the_appetite_of a_labourer it_toils for_him/it if/because it_presses on/upon/above_him/it mouth_of_his. (PRO_16:26)
OET-RV: 26 The workers’ appetites work on their behalf,
⇔ → because their hunger presses them on.
⇔
⇔ … (PRO 16:26)
PROV 18:4 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘of_[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 18:4 word 4
OET-LV: 4 are_waters deep the_words/messages_of the_mouth_of a_person a_wadi flowing a_fountain_of wisdom. (PRO_18:4)
OET-RV: 4 The utterances from a person’s mouth are deep waters.
⇔ ≈ A fountain of wisdom produces a flowing stream. (PRO 18:4)
PROV 18:6 וּפִיו (ūfīv) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth_of, his’ OSHB PROV 18:6 word 5
OET-LV: 6 the_lips_of a_fool they_go in_strife and_his_of_mouth for_beatings it_calls. (PRO_18:6)
OET-RV: 6 The fool’s lips brings strife,
⇔ ≈ and the fool’s mouth invites a beating. (PRO 18:6)
PROV 18:7 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 18:7 word 1
OET-LV: 7 the_mouth_of a_fool is_ruin to_him/it and_his_of_lips are_(the)_snare_of his_life_of_of. (PRO_18:7)
OET-RV: 7 The fool’s mouth will bring ruin,
⇔ ≈ and the lips of fools are a trap for their minds. (PRO 18:7)
PROV 18:20 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘of_[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 18:20 word 2
OET-LV: 20 From_the_fruit of_the_mouth_of a_person belly_of_his it_is_satisfied the_produce_of his_lips_of_of he_is_satisfied. (PRO_18:20)
OET-RV: 20 The fruit of a person’s mouth satisfies their stomach,
⇔ ≈ and they’ll be satisfied with the product of their lips. (PRO 18:20)
PROV 19:24 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 19:24 word 7
OET-LV: 24 He_hides a_sluggard his/its_hand in_bowl also to mouth_of_his not he_brings_it_back. (PRO_19:24)
OET-RV: 24 The lazy person hides their hands in the dish—
⇔ → not even troubling to lift it to their mouth. (PRO 19:24)
PROV 19:28 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘and, mouth_of’ OSHB PROV 19:28 word 5
OET-LV: 28 A_witness_of worthlessness he_mocks justice and_the_mouth_of wicked_people it_swallows_up wickedness. (PRO_19:28)
OET-RV: 28 A worthless witness makes a mockery of justice,
⇔ and the mouth of the wicked person gulps in more wickedness. (PRO 19:28)
PROV 20:17 פִיהוּ (fīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 20:17 word 7
OET-LV: 17 is_sweet to_person food_of falsehood and_after it_will_be_filled mouth_of_his gravel. (PRO_20:17)
OET-RV: 17 The bread of lies tastes good at first,
⇔ ^ but afterwards it’s like a mouthful of gravel. (PRO 20:17)
PROV 21:23 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 21:23 word 2
OET-LV: 23 one_who_guards mouth_of_his and_his_of_tongue is_keeping from_troubles self_of_his. (PRO_21:23)
OET-RV: 23 Any person who guards their mouth and tongue
⇔ → will keep trouble away from their life. (PRO 21:23)
PROV 22:6 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘on_of’ OSHB PROV 22:6 word 4
OET-LV: 6 Train to_youth on the_mouth_of his_way_of_of also if/because he_will_be_old not he_will_turn_aside from_it. (PRO_22:6)
OET-RV: 6 Train your children in the way they should go,
⇔ → then when they’re older they won’t turn away from it. (PRO 22:6)
PROV 22:14 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB PROV 22:14 word 3
OET-LV: 14 is_a_pit deep the_mouth_of strange_women one_who_is_cursed_of YHWH he_will_fall there. (PRO_22:14)
OET-RV: 14 The mouth of a loose woman is a deep pit.
⇔ → Those who are cursed by Yahweh will fall into it. (PRO 22:14)
PROV 24:7 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 24:7 word 7
OET-LV: 7 are_high for_a_fool wisdom(s) in_gate not he_opens mouth_of_his. (PRO_24:7)
OET-RV: 7 Wisdom is too much for fools.
⇔ → They don’t open their mouths at the city gate. (PRO 24:7)
PROV 26:7 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB PROV 26:7 word 5
OET-LV: 7 They_hang_down legs from_a_lame_person and_a_proverb in_the_mouth_of fools. (PRO_26:7)
OET-RV: 7 The legs of a lame person just dangle down,
⇔ like a proverb in the mouth of fools. (PRO 26:7)
PROV 26:9 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB PROV 26:9 word 6
OET-LV: 9 A_thornbush it_goes_up in_the_hand_of a_drunkard and_a_proverb in_the_mouth_of fools. (PRO_26:9)
OET-RV: 9 A drunkard getting thorns in his hand,
⇔ is like a fool trying to explain a proverb. (PRO 26:9)
PROV 26:15 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB PROV 26:15 word 8
OET-LV: 15 He_hides a_sluggard his/its_hand in_bowl he_is_weary to_bring_it_back to mouth_of_his. (PRO_26:15)
OET-RV: 15 The sluggard keeps their hand in the dish—
⇔ they’re too lazy to bring it back to their mouth. (PRO 26:15)
PROV 26:28 וּפֶה (ūfeh) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth’ OSHB PROV 26:28 word 5
OET-LV: 28 A_tongue_of falsehood it_hates its_crushed_of_people and_a_mouth smooth it_makes calamity. (PRO_26:28)
OET-RV: 28 A lying tongue despises those who are crushed by it,
⇔ ^ and a flattering mouth leads to calamity. (PRO 26:28)
PROV 27:2 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your_own’ morpheme glosses=‘mouth_of, your_own’ OSHB PROV 27:2 word 4
OET-LV: 2 Let_him_praise_you a_stranger and_not mouth_of_your_own a_foreigner and_not lips_of_your_own. (PRO_27:2)
OET-RV: 2 Let some other person praise you, rather than your own mouth—
⇔ ≈ someone from out of town and not your own lips. (PRO 27:2)
PROV 27:21 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_to, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘by, mouth_of’ OSHB PROV 27:21 word 6
OET-LV: 21 A_crucible is_for_silver and_a_furnace is_for_gold and_a_person is_to_the_mouth_of his_praise_of_of. (PRO_27:21)
OET-RV: 21 There’s a smelting pot for silver, and a furnace for gold,
⇔ but a person is refined by the praise they receive. (PRO 27:21)
PROV 30:20 פִיהָ (fīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, her’ morpheme glosses=‘mouth_of, her’ OSHB PROV 30:20 word 7
OET-LV: 20 is_thus the_way_of a_woman adulterous she_eats and_she_wipes_clean mouth_of_her and_she_says not I_have_done wickedness. (PRO_30:20)
OET-RV: 20 This is the way of a woman who commits adultery:
⇔ She eats and wipes her mouth,
⇔ and declares that she hasn’t done anything wrong. (PRO 30:20)
PROV 30:32 לְפֶֽה (ləfeh) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to, mouth’ morpheme glosses=‘on, mouth’ OSHB PROV 30:32 word 7
OET-LV: 32 If you_have_been_foolish by_exalting_yourself and_if you_have_planned hand to_mouth. (PRO_30:32)
OET-RV: 32 If you’ve been foolish enough to brag about yourself,
⇔ then plan to put your hand over your mouth, (PRO 30:32)
PROV 31:8 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PROV 31:8 word 2
OET-LV: 8 Open mouth_of_your for_the_dumb to the_cause_of all_of the_sons_of passing_away. (PRO_31:8)
OET-RV: 8 Open your mouth for those who can’t speak—
⇔ for the cause of all those who are dying. (PRO 31:8)
PROV 31:9 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB PROV 31:9 word 2
OET-LV: 9 Open mouth_of_your judge righteousness and_plead_the_cause_of the_poor and_the_needy. (PRO_31:9)
OET-RV: 9 Open your mouth to promote justice,
⇔ and to defend the poor and needy. (PRO 31:9)
PROV 31:26 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, her’ morpheme glosses=‘mouth_of, her’ OSHB PROV 31:26 word 1
OET-LV: 26 Her/its_mouth she_opens with_wisdom and_instruction_of loyalty is_on tongue_of_her. (PRO_31:26)
OET-RV: 26 It’s always wisdom that comes out of her mouth,
⇔ ≈ and loyal commitment guides the instructions on her tongue. (PRO 31:26)
ECC 5:1 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB ECC 5:1 word 4
OET-LV: 5 do_not be_hasty on mouth_of_your and_your_of_heart not let_it_hasten to_bring_forth a_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm if/because the_ʼElohīm is_in_heavens and_you(ms) are_on the_earth/land therefore yes/correct/thus/so let_them_be words/messages_of_your few. (ECC_5:1)
OET-RV: 5 Watch your step when you go to God’s house.
⇔ Going in to listen is better than fools who offer sacrifices,
⇔ because they don’t realise that what they’re doing there is evil. (ECC 5:1)
ECC 5:5 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB ECC 5:5 word 4
OET-LV: 5 do_not permit DOM mouth_of_your to_cause_to_sin DOM flesh_of_your and_do_not say to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger if/because_that was_inadvertence it to/for_what will_he_be_angry the_ʼElohīm towards voice_of_your and_he_will_ruin DOM the_work_of your_two’s_hands_of_of. (ECC_5:5)
OET-RV: 5 It’s better not to make a promise
⇔ than to promise something and then not do it. (ECC 5:5)
ECC 6:7 לְפִיהוּ (ləfīhū) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_for, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘for, mouth_of, his’ OSHB ECC 6:7 word 4
OET-LV: 7 All_of the_toil_of the_humankind is_for_his_of_mouth and_also the_living_creatures not it_will_be_filled. (ECC_6:7)
OET-RV: ⇔ 7 All of humanity’s work is for their mouth,
⇔ but the inner cravings are never fulfilled. (ECC 6:7)
ECC 8:2 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘command_of’ OSHB ECC 8:2 word 2
OET-LV: 2 I the_mouth_of a_king keep and_on the_cause_of the_oath_of god. (ECC_8:2)
OET-RV: 2 Follow the king’s orders
⇔ because of your promise to God. (ECC 8:2)
ECC 10:12 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘of_[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB ECC 10:12 word 2
OET-LV: 12 the_words/messages_of the_mouth_of a_wise_person are_favour and_the_lips_of a_fool it_swallows_him. (ECC_10:12)
OET-RV: 12 A wise person’s words earn them favour,
⇔ but a fool’s lips destroy him— (ECC 10:12)
ECC 10:13 פִיהוּ (fīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB ECC 10:13 word 3
OET-LV: 13 The_beginning_of the_words/messages_of his_mouth_of_of is_folly and_the_end_of his_mouth_of_of is_madness evil. (ECC_10:13)
OET-RV: 13 as soon as he opens his mouth, foolishness comes out,
⇔ and the end of his chatter is wicked madness. (ECC 10:13)
ECC 10:13 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘talk_of, his’ OSHB ECC 10:13 word 6
OET-LV: 13 The_beginning_of the_words/messages_of his_mouth_of_of is_folly and_the_end_of his_mouth_of_of is_madness evil. (ECC_10:13)
OET-RV: 13 as soon as he opens his mouth, foolishness comes out,
⇔ and the end of his chatter is wicked madness. (ECC 10:13)
SNG 1:2 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB SNG 1:2 word 3
OET-LV: 2 Let_him_kiss_me from_the_kisses_of his_mouth_of_of if/because are_good love(s)_of_your more_than_wine. (SNG_1:2)
OET-RV: 2 Let him kiss me on the lips,
⇔ because your caresses are better than wine. (SNG 1:2)
SNG 4:3 וּמִדְבָּרֵיךְ (ūmidbārēyk) Lemmas=‘וְ’, ‘מִדְבָּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, mouth(s)’ morpheme glosses=‘and, mouth_of, your’ OSHB SNG 4:3 word 4
OET-LV: 3 are_like_(the)_thread_of (the)_scarlet lips_of_your and_your_of_mouth(s) is_lovely is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_4:3)
OET-RV: 3 Your lips are like a scarlet thread and your mouth is lovely.
⇔ Your cheeks are like a slice of pomegranate from behind your veil. (SNG 4:3)
SNG 5:16 חִכּוֹ (ḩikkō) Lemmas=‘חֵךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB SNG 5:16 word 1
OET-LV: 16 Mouth_of_his is_sweetness(es) and_all_of_of_him is_desirableness(es) this lover_of_is_my and_this friend_of_is_my Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem). (SNG_5:16)
OET-RV: 16 His mouth is most sweet,
⇔ ≈ and all of him is most desirable.
⇔ This is my dearest, and this is my friend,
⇔ young women of Yerushalem. (SNG 5:16)
SNG 7:10 וְחִכֵּךְ (vəḩikkēk) Lemmas=‘וְ’, ‘חֵךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth_of, your’ OSHB SNG 7:10 word 1
OET-LV: 10 and_your_of_mouth be_like_(the)_wine_of (the)_good which_goes for_my_of_lover to_smoothness(es) which_flows_gently the_lips_of sleepers. (SNG_7:10)
OET-RV: 10 I belong to my dearest
⇔ and his longing is for me. (SNG 7:10)
ISA 1:20 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB ISA 1:20 word 7
OET-LV: 20 And_if you(pl)_will_refuse and_you(pl)_will_rebel the_sword you(pl)_will_be_eaten if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_1:20)
OET-RV: 20 but if you refuse and rebel,
⇔ war will be what eats you all.
⇔ That’s what Yahweh is telling you.” (ISA 1:20)
ISA 5:14 פִיהָ (fīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘mouth_of, its’ OSHB ISA 5:14 word 6
OET-LV: 14 For_so/thus/hence Shəʼōl it_will_enlarge throat_of_its and_it_will_open_wide mouth_of_its to_not limit splendour_of_its and_it_will_go_down and_its_of_multitude and_its_of_uproar and_one_exulting in_it. (ISA_5:14)
OET-RV: 14 Therefore, the grave has enlarged its appetite
⇔ ≈ and opened its mouth without limit.
⇔ and its elite and its crowd will descend into it,
⇔ along with its noisy crowd and those celebrating. (ISA 5:14)
ISA 6:7 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB ISA 6:7 word 3
OET-LV: 7 And_he_made_it_touch (on) mouth_of_my and_he/it_said here it_has_touched this (on) lips_of_your and_it_will_be_removed iniquity_of_your and_your_of_sin it_will_be_atoned_for. (ISA_6:7)
OET-RV: 7 He touched my mouth with that coal and said,
⇔ “Look, this has touched your lips,
⇔ and your guilt has been taken away
⇔ ≈ and the price has been paid for your sin.” (ISA 6:7)
ISA 10:14 פֶה (feh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB ISA 10:14 word 18
OET-LV: 14 And_it_has_found like_nest hand_of_my (to)_the_wealth_of the_peoples and_as_gathers eggs abandoned all_of the_earth/land I I_have_gathered and_not any_was a_wing fluttering and_ a_mouth _opening and_chirping. (ISA_10:14)
OET-RV: 14 My hand has seized the wealth of the nations
⇔ just like someone taking the eggs out of a nest.
⇔ I gathered it from all over the world
⇔ but no one fluttered a wing, or opened a mouth and chirped. (ISA 10:14)
ISA 11:4 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB ISA 11:4 word 11
OET-LV: 4 And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked. (ISA_11:4)
OET-RV: 4 but he’ll judge the ordinary people with justice
⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)
ISA 19:7 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB ISA 19:7 word 5
OET-LV: 7 Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be. (ISA_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 19:7)
ISA 29:13 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, its_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his / its’ OSHB ISA 29:13 word 8
OET-LV: 13 my_master and_he/it_said because if/because it_has_drawn_near the_people the_this with_its_of_mouth and_with_its_of_lips they_have_honoured_me and_its_of_heart it_has_made_far_away from_me and_it_became their_fearing DOM_me a_command_of people which_has_been_taught. (ISA_29:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 29:13)
ISA 30:2 וּפִי (ūfī) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, counsel_of, my’ OSHB ISA 30:2 word 4
OET-LV: 2 those_who_go to_go_down Miʦrayim/(Egypt) and_my_of_mouth not they_have_consulted to_reach_safety in_the_refuge_of Parˊoh and_to_seek_refuge in_the_shadow_of Miʦrayim. (ISA_30:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 30:2)
ISA 34:16 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB ISA 34:16 word 15
OET-LV: 16 Seek from_under the_scroll_of YHWH and_read one of_them not it_will_be_missing each companion_of_its not they_will_miss if/because mouth_of_my it it_has_commanded and_his_of_spirit it it_will_gather_them. (ISA_34:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 34:16)
ISA 37:3 מַשְׁבֵּר (mashbēr) Lemma=‘מַשְׁבֵּר’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of_[the]_womb’ word gloss=‘birth’ OSHB ISA 37:3 word 16
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (ISA_37:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 37:3)
ISA 40:5 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB ISA 40:5 word 9
OET-LV: 5 And_ the_glory_of _it_will_be_revealed of_YHWH and_ all_of _they_will_see_it flesh together if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_40:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:5)
ISA 45:23 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, my’ OSHB ISA 45:23 word 4
OET-LV: 23 By_myself I_swear it_goes_forth from_my_of_mouth righteousness a_message and_not it_will_return if/because_that to_me every_of it_will_bow_down knee every_of it_will_swear tongue. (ISA_45:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:23)
ISA 48:3 וּמִפִּי (ūmipī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, from, mouth_of, my’ OSHB ISA 48:3 word 4
OET-LV: 3 the_former_things from_then I_declared and_from_my_of_mouth they_went_out and_I_proclaimed_them suddenly I_acted and_they_came. (ISA_48:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:3)
ISA 49:2 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB ISA 49:2 word 2
OET-LV: 2 And_he/it_assigned mouth_of_my like_a_sword sharp in_the_shadow_of his/its_hand he_hid_me and_he_made_me (into)_an_arrow polished in_his_of_quiver he_concealed_me. (ISA_49:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:2)
ISA 51:16 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB ISA 51:16 word 3
OET-LV: 16 And_I_have_put words/messages_of_my in_your_of_mouth and_with_the_shadow_of my_hand_of_of I_have_covered_you to_plant the_heavens and_to_found the_earth and_to_say to_Tsiyyōn/(Zion) people_of_are_my you. (ISA_51:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:16)
ISA 52:15 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB ISA 52:15 word 8
OET-LV: 15 So he_will_startle nations many on/upon/above_him/it kings they_will_shut mouth_of_their if/because that_which not it_had_been_recounted to/for_them they_will_see and_which not they_had_heard they_will_understand. (ISA_52:15)
OET-RV: 15 So he’ll startle many nations.
⇔ Kings will shut their mouths because even if they hadn’t been told about it,
⇔ ≈ they’ll see and understand what they hadn’t heard about. (ISA 52:15)
ISA 53:7 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB ISA 53:7 word 6
OET-LV: 7 He_was_oppressed and_he was_afflicted and_not he_opened mouth_of_his like_sheep which_to_slaughter it_is_brought and_like_a_ewe to_(the)_face_of/in_front_of/before its_of_shearers it_is_dumb and_not he_opened mouth_of_his. (ISA_53:7)
OET-RV: ⇔ 7 He was oppressed and tormented
⇔ but like a lamb being led away to be slaughtered, he didn’t open his mouth,
⇔ ≈ and like a sheep that’s silent in front of its shearers, he didn’t open his mouth. (ISA 53:7)
ISA 53:7 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB ISA 53:7 word 16
OET-LV: 7 He_was_oppressed and_he was_afflicted and_not he_opened mouth_of_his like_sheep which_to_slaughter it_is_brought and_like_a_ewe to_(the)_face_of/in_front_of/before its_of_shearers it_is_dumb and_not he_opened mouth_of_his. (ISA_53:7)
OET-RV: ⇔ 7 He was oppressed and tormented
⇔ but like a lamb being led away to be slaughtered, he didn’t open his mouth,
⇔ ≈ and like a sheep that’s silent in front of its shearers, he didn’t open his mouth. (ISA 53:7)
ISA 53:9 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB ISA 53:9 word 14
OET-LV: 9 And_he/it_gave with wicked_people grave_of_his and_DOM a_rich_person in_his_of_death(s) on not violence he_had_done and_not deceit was_in_his_of_mouth. (ISA_53:9)
OET-RV: 9 His burial place was among the criminals,
⇔ and a rich man at his death,
⇔ although he’d committed no violent acts,
⇔ and had never spoken deceitfully. (ISA 53:9)
ISA 55:11 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, my’ OSHB ISA 55:11 word 6
OET-LV: 11 Thus it_is message_of_my which it_goes_forth from_my_of_mouth not it_will_return to_me empty if/because (if) it_has_done DOM that_which I_desired and_it_has_prospered that_which I_sent_it. (ISA_55:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:11)
ISA 57:4 פֶה (feh) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth’ word gloss=‘mouth’ OSHB ISA 57:4 word 7
OET-LV: 4 On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception. (ISA_57:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:4)
ISA 58:14 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB ISA 58:14 word 14
OET-LV: 14 Then you_will_take_delight on YHWH and_I_will_make_you_ride on the_high_places_of the_land and_I_will_feed_you the_inheritance_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) I_will_show_you(ms) if/because the_mouth_of YHWH it_has_spoken. (ISA_58:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:14)
ISA 59:21 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB ISA 59:21 word 13
OET-LV: 21 And_I this covenant_of_is_my with_them YHWH he_says my_breath/wind/spirit which is_on_you and_my_of_words/messages which I_have_put in_your_of_mouth not they_will_depart from_your_of_mouth and_from_the_mouth_of your(ms)_seed/fruit and_from_the_mouth_of the_offspring_of your(ms)_seed/fruit YHWH he_says from_now and_unto perpetuity. (ISA_59:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 59:21)
ISA 59:21 מִפִּיךָ (mipīkā) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, your’ OSHB ISA 59:21 word 16
OET-LV: 21 And_I this covenant_of_is_my with_them YHWH he_says my_breath/wind/spirit which is_on_you and_my_of_words/messages which I_have_put in_your_of_mouth not they_will_depart from_your_of_mouth and_from_the_mouth_of your(ms)_seed/fruit and_from_the_mouth_of the_offspring_of your(ms)_seed/fruit YHWH he_says from_now and_unto perpetuity. (ISA_59:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 59:21)
ISA 59:21 וּמִפִּי (ūmipī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘and, from, mouths_of’ OSHB ISA 59:21 word 17
OET-LV: 21 And_I this covenant_of_is_my with_them YHWH he_says my_breath/wind/spirit which is_on_you and_my_of_words/messages which I_have_put in_your_of_mouth not they_will_depart from_your_of_mouth and_from_the_mouth_of your(ms)_seed/fruit and_from_the_mouth_of the_offspring_of your(ms)_seed/fruit YHWH he_says from_now and_unto perpetuity. (ISA_59:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 59:21)
ISA 59:21 וּמִפִּי (ūmipī) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘and, from, mouths_of’ OSHB ISA 59:21 word 19
OET-LV: 21 And_I this covenant_of_is_my with_them YHWH he_says my_breath/wind/spirit which is_on_you and_my_of_words/messages which I_have_put in_your_of_mouth not they_will_depart from_your_of_mouth and_from_the_mouth_of your(ms)_seed/fruit and_from_the_mouth_of the_offspring_of your(ms)_seed/fruit YHWH he_says from_now and_unto perpetuity. (ISA_59:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 59:21)
ISA 62:2 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB ISA 62:2 word 12
OET-LV: 2 And_they_will_see nations righteousness_of_your and_all kings glory_of_your and_it_will_be_called to/for_you(fs) a_name new which the_mouth_of YHWH it_will_designate_it. (ISA_62:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 62:2)
JER 1:9 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB JER 1:9 word 7
OET-LV: 9 And_ YHWH _he_stretched_out DOM his/its_hand and_he_touched (on) mouth_of_my and_ YHWH _he/it_said to_me here I_have_put words/messages_of_my in_your_of_mouth. (JER_1:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ … (JER 1:9)
JER 1:9 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB JER 1:9 word 14
OET-LV: 9 And_ YHWH _he_stretched_out DOM his/its_hand and_he_touched (on) mouth_of_my and_ YHWH _he/it_said to_me here I_have_put words/messages_of_my in_your_of_mouth. (JER_1:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ … (JER 1:9)
JER 5:14 בְּפִיךָ (bəfīkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB JER 5:14 word 15
OET-LV: 14 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts because you_have_spoken DOM the_message the_this here_I am_about_to_make words/messages_of_my in_your_of_mouth into_a_fire and_the_people the_this wood(s) and_it_will_consume_them. (JER_5:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 5:14)
JER 7:28 מִפִּיהֶֽם (mipīhem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, lips_of, their’ OSHB JER 7:28 word 17
OET-LV: 28 And_you_will_say to_them this is_the_nation which not they_listened to_the_voice_of YHWH his/its_god and_not they_accepted correction it_has_perished (the)_faithfulness and_it_has_been_cut_off from_their_of_mouth. (JER_7:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 7:28)
JER 9:7 בְּפִיו (bəfīv) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB JER 9:7 word 6
OET-LV: 7 is_an_arrow beaten tongue_of_their deceit it_speaks with_his_of_mouth peace with his/its_neighbour someone_speaks and_in_his_inner_of_being he_sets ambush_of_his. (JER_9:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:7)
JER 9:11 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB JER 9:11 word 9
OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through. (JER_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:11)
JER 9:19 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB JER 9:19 word 9
OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation. (JER_9:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:19)
JER 12:2 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, their’ OSHB JER 12:2 word 10
OET-LV: 2 You_have_planted_them also they_have_taken_root they_walk also they_have_produced fruit are_near you in_their_of_mouth and_distant from_their_of_kidneys. (JER_12:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:2)
JER 15:19 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘as, spokesman_of, my’ OSHB JER 15:19 word 14
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus YHWH he_says if you_will_return and_I_will_restore_you to/for_my_face/front you_will_stand and_if you_will_bring_forth the_precious from_that_which_is_worthless like_my_of_mouth you_will_be they_will_return they to_you and_you(ms) not you_must_return to_them. (JER_15:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 15:19)
JER 21:7 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘with, edge_of’ OSHB JER 21:7 word 34
OET-LV: 7 And_after thus the_utterance_of YHWH I_will_give DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM servants_of_his and_DOM the_people and_DOM those_who_remain in_city (the)_this from the_pestilence from the_drought//sword/knife and_from the_famine in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of their_enemies_of_of and_in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_he_will_strike_them_down to_the_mouth_of the_sword not he_will_have_mercy on_them and_not he_will_show_pity and_not he_will_have_compassion. (JER_21:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 21:7)
JER 23:16 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB JER 23:16 word 19
OET-LV: 16 thus YHWH he_says hosts do_not listen to the_words/messages_of the_prophets who_are_prophesying to/for_you(pl) are_causing_to_become_vain they you(pl) the_vision_of their_own_heart_of_of they_speak not from_the_mouth_of YHWH. (JER_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 23:16)
JER 29:10 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], mouth_of’ morpheme glosses=‘by, mouth_of_me_of’ OSHB JER 29:10 word 6
OET-LV: 10 if/because thus YHWH he_says if/because to_the_mouth_of (of)_will_be_completed for_Bāⱱel seventy year[s] I_will_give_attention_to you(pl) and_I_will_carry_out on_you(pl) DOM message_of_my (the)_good by_bringing_back you(pl) to the_place (the)_this. (JER_29:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 29:10)
JER 32:4 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, him’ OSHB JER 32:4 word 15
OET-LV: 4 And_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh not he_will_escape from_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy if/because certainly_(be_given) he_will_be_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_speak mouth_of_his with mouth_of_his and_his_of_eyes DOM eyes_of_his they_will_see. (JER_32:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 32:4)
JER 32:4 פִּיו (pīv) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, him’ OSHB JER 32:4 word 17
OET-LV: 4 And_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh not he_will_escape from_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy if/because certainly_(be_given) he_will_be_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_speak mouth_of_his with mouth_of_his and_his_of_eyes DOM eyes_of_his they_will_see. (JER_32:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 32:4)
JER 34:3 וּפִיהוּ (ūfīhū) Lemmas=‘וְ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth_of, him’ OSHB JER 34:3 word 16
OET-LV: 3 And_you(ms) not you_will_escape from_his_of_hand if/because certainly_(capture) you_will_be_captured and_in_his_of_hand you_will_be_given and_your_two’s_of_eyes DOM the_eyes_of the_king_of Bāⱱel they_will_see and_his_of_mouth with mouth_of_your it_will_speak and_Bāⱱel you_will_go. (JER_34:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 34:3)
JER 34:3 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, you’ OSHB JER 34:3 word 18
OET-LV: 3 And_you(ms) not you_will_escape from_his_of_hand if/because certainly_(capture) you_will_be_captured and_in_his_of_hand you_will_be_given and_your_two’s_of_eyes DOM the_eyes_of the_king_of Bāⱱel they_will_see and_his_of_mouth with mouth_of_your it_will_speak and_Bāⱱel you_will_go. (JER_34:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 34:3)
JER 36:4 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘at, dictation_of’ OSHB JER 36:4 word 9
OET-LV: 4 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_called DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh and_ Bārūk _he_wrote from_the_mouth_of Yirməyāh DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_spoken to_him/it on a_scroll_of a_document. (JER_36:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 36:4)
JER 36:6 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘at, dictation_of, my’ OSHB JER 36:6 word 7
OET-LV: 6 And_you_will_go you and_you_will_read_aloud in_scroll which you_have_written from_my_of_mouth DOM the_words/messages_of YHWH in_the_ears_of the_people the_house_of YHWH in/on_day fasting and_also in_the_ears_of all_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went from_their_of_cities you_will_read_them_aloud. (JER_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 36:6)
JER 36:17 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘at, dictation_of, his’ OSHB JER 36:17 word 14
OET-LV: 17 And_DOM Bārūk they_asked to_say tell please to/for_us how did_you_write DOM all_of the_words/messages the_these from_his_of_mouth. (JER_36:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 36:17)
JER 36:18 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘at, dictation_of, his’ OSHB JER 36:18 word 4
OET-LV: 18 And_he/it_said to/for_them Bārūk from_his_of_mouth he_proclaimed to_me DOM all_of the_words/messages the_these and_I was_writing on the_scroll with_ink. (JER_36:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 36:18)
JER 36:27 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘at, dictation_of’ OSHB JER 36:27 word 16
OET-LV: 27 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after burnt the_king DOM the_scroll and_DOM the_words/messages which Bārūk he_had_written from_the_mouth_of Yirməyāh to_say. (JER_36:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 36:27)
JER 36:32 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘at, dictation_of’ OSHB JER 36:32 word 13
OET-LV: 32 and_Yirməyāh/(Jeremiah) he_took a_scroll another and_he_gave_it to Bārūk the_son_of Nēriyyāh the_scribe and_he_wrote on/upon_it(f) from_the_mouth_of Yirməyāh DOM all_of the_words/messages_of the_scroll which he_had_burnt Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_fire and_again it_was_added to_them words/messages many like_them. (JER_36:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 36:32)
JER 44:17 מִפִּינוּ (mipīnū) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouths_of, we’ OSHB JER 44:17 word 9
OET-LV: 17 If/because certainly_(do) we_will_do DOM every_of (the)_thing which it_has_gone_out from_our_of_mouth to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings just_as we_have_done we and_our_of_ancestors kings_of_our and_our_of_officials in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_we_were_satisfied food and_we_were good and_distress not we_saw. (JER_44:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 44:17)
JER 44:25 בְּפִיכֶם (bəfīkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, your(pl)’ OSHB JER 44:25 word 11
OET-LV: 25 thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say you(pl) and_your(pl)_of_wives and_you(pl)_have_spoken with_your_of_mouth and_with_your_two’s_of_hands you(pl)_have_fulfilled to_say certainly_(perform) we_will_perform DOM vows_of_our which we_have_vowed to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings indeed_(carry_out) you(pl)_will_carry_out DOM vows_of_your(pl) and_indeed_(perform) you(pl)_will_perform DOM vows_of_your(pl). (JER_44:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 44:25)
JER 44:26 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB JER 44:26 word 21
OET-LV: 26 for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) who_are_dwelling in_land of_Miʦrayim here_I I_swear by_my_own_of_name (the)_great YHWH he_says if it_will_be again name_of_my named by_the_mouth_of any_of person_of Yəhūdāh who_says by_the_life my_master YHWH in_all the_land_of Miʦrayim. (JER_44:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 44:26)
JER 45:1 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘at, dictation_of’ OSHB JER 45:1 word 16
OET-LV: 45 the_message which he_spoke Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to Bārūk the_son_of Nēriyyāh when_he_wrote DOM the_words/messages the_these on a_scroll from_the_mouth_of Yirməyāh in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh to_say. (JER_45:1)
OET-RV: 45 ◙ (JER 45:1)
JER 48:28 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘of_[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB JER 48:28 word 11
OET-LV: 28 Abandon cities and_dwell among_rock[s] Oh_inhabitants_of Mōʼāⱱ and_be like_a_dove which_it_makes_a_nest on_the_sides_of the_mouth_of a_pit. (JER_48:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 48:28)
JER 51:44 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘of, mouth_of, his’ OSHB JER 51:44 word 8
OET-LV: 44 And_I_will_visit_judgement on Bel in_Bāⱱel and_I_will_bring_out DOM thing_of_his_swallowed from_his_of_mouth and_not they_will_stream to_him/it again nations also the_wall_of Bāⱱel it_will_fall. (JER_51:44)
OET-RV: 44 ◙
¶ … (JER 51:44)
LAM 1:18 פִיהוּ (fīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘command_of, his’ OSHB LAM 1:18 word 5
OET-LV: 18 is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity. (LAM_1:18)
OET-RV: 18 “Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)
LAM 2:16 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB LAM 2:16 word 3
OET-LV: 16 they_have_opened on_you mouth_of_their all_of enemies_of_your they_have_hissed and_they_have_gnashed a_tooth they_have_said we_have_swallowed_up surely this the_day which_we_have_waited_for_it we_have_found we_have_seen. (LAM_2:16)
OET-RV: 16 All your enemies spoke out against you.
⇔ They hiss and grind their teeth.
⇔ They say, “We have devoured.
⇔ Surely this is the time we’d longed for.
⇔ We have found, we have seen.” (LAM 2:16)
LAM 3:29 פִּיהוּ (pīhū) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, his’ OSHB LAM 3:29 word 3
OET-LV: 29 Let_him_put in_dust mouth_of_his perhaps there_is hope. (LAM_3:29)
OET-RV: 29 Let him put his mouth in the dust—
⇔ perhaps there’s hope. (LAM 3:29)
LAM 3:38 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB LAM 3:38 word 1
OET-LV: 38 From_the_mouth_of the_Most_High not does_it_goes_forth the_troubles and_the_good. (LAM_3:38)
OET-RV: 38 Didn’t both trouble and good come from the command of the highest one? (LAM 3:38)
LAM 3:46 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB LAM 3:46 word 3
OET-LV: 46 they_have_opened on_us mouth_of_their all_of enemies_of_our. (LAM_3:46)
OET-RV: 46 All our enemies spoke out against us. (LAM 3:46)
EZE 2:8 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB EZE 2:8 word 16
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh_son_of humankind hear DOM that_which I am_speaking to_you do_not be rebellious like_the_house_of (the)_rebellion open mouth_of_your and_eat DOM that_which I am_giving to_you. (EZE_2:8)
OET-RV: 8 But you, humanity’s child, listen to what I’m telling you. Don’t become rebellious like that rebellious bunch. Open your mouth and eat what I’m about to give you.” (EZE 2:8)
EZE 3:2 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB EZE 3:2 word 3
OET-LV: 2 And_I_opened DOM mouth_of_my and_he_caused_me_to_eat DOM the_scroll (the)_this. (EZE_3:2)
OET-RV: 2 So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat. (EZE 3:2)
EZE 3:3 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB EZE 3:3 word 18
OET-LV: 3 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind belly_of_your may_you_cause_to_eat and_your(pl)_inward_of_parts may_you_fill DOM the_scroll (the)_this which I am_giving to_you and_I_ate_it and_it_became in_my_of_mouth like_honey to_sweet. (EZE_3:3)
OET-RV: 3 He told me, “Humanity’s child, feed your belly and fill your stomach with this scroll that I’ve given you.” So I ate it, and it tasted as sweet as honey. (EZE 3:3)
EZE 3:17 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, my’ OSHB EZE 3:17 word 8
OET-LV: 17 Oh_son_of humankind a_watchman I_appoint_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn them from_me. (EZE_3:17)
OET-RV: 17 “Humanity’s child, I’ve made you a guard over the Israeli people, so listen to this message of mine and give them my warning. (EZE 3:17)
EZE 3:27 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB EZE 3:27 word 5
OET-LV: 27 And_when_I_speak with_you I_will_open DOM mouth_of_your and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH the_one_who_hears let_him_hear and_the_person_who_refrains let_him_refrain if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_3:27)
OET-RV: 27 But when I speak to you, I’ll open your mouth so you’ll be able to tell them, ‘This is what the master Yahweh says.’ The ones who will hear will hear, but the ones who won’t listen won’t listen, because they’re rebellious people. (EZE 3:27)
EZE 4:14 בְּפִי (bəfī) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, my’ OSHB EZE 4:14 word 18
OET-LV: 14 And_I_said alas my_master YHWH here self_of_my not has_been_made_unclean and_a_carcass and_a_torn_animal not I_have_eaten since_my_of_youth(s) and_unto now and_not it_has_gone in_my_of_mouth the_flesh_of unclean_meat. (EZE_4:14)
OET-RV: 14 But I protested, “Oh no, master Yahweh. I’ve never broken our dietary laws. Ever since I was young, and right up till now, I’ve never eaten either anything that died or anything killed by animals, and foul meat has never entered my mouth.” (EZE 4:14)
EZE 16:56 בְּפִיךְ (bəfīk) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB EZE 16:56 word 6
OET-LV: 56 And_not did_she_become Şədom sister_of_your (into)_a_mention in_your_of_mouth in/on_day your(pl)_pride(s)_of_of. (EZE_16:56)
OET-RV: 56 You never even mentioned your sister Sodom in the period when you were proud, (EZE 16:56)
EZE 24:27 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB EZE 24:27 word 4
OET-LV: 27 In_the_day (the)_that mouth_of_your it_will_be_opened with the_escapee and_you_will_speak and_not you_will_be_dumb again and_you_will_become to/for_them (into)_a_sign and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_24:27)
OET-RV: 27 At that time, your mouth will be opened up to that refugee and you’ll speak again—you’ll no longer be silent. You’ll be a sign for them so that they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 24:27)
EZE 33:7 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, my’ OSHB EZE 33:7 word 9
OET-LV: 7 and_you(ms) Oh_son_of humankind a_watchman I_have_appointed_you for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_hear from_my_of_mouth a_message and_you_will_warn DOM_them from_me. (EZE_33:7)
OET-RV: 7 Now, talking to you, humanity’s child: I’ve made you a watchman for the Israeli people. You’ll hear the words from my mouth and then warn them on my behalf. (EZE 33:7)
EZE 33:22 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB EZE 33:22 word 11
OET-LV: 22 And_the_hand_of YHWH it_had_been to_me in_evening to_(the)_face_of/in_front_of/before came the_escapee and_he_had_opened DOM mouth_of_my until came to_me in_morning mouth_of_my and_it_was_opened and_not I_was_dumb again. (EZE_33:22)
OET-RV: 22 Yahweh had held me in a vision the evening before the fugitive came, but my mouth was opened by the time he came to me at dawn, so by then, I was able to speak again. (EZE 33:22)
EZE 33:22 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB EZE 33:22 word 17
OET-LV: 22 And_the_hand_of YHWH it_had_been to_me in_evening to_(the)_face_of/in_front_of/before came the_escapee and_he_had_opened DOM mouth_of_my until came to_me in_morning mouth_of_my and_it_was_opened and_not I_was_dumb again. (EZE_33:22)
OET-RV: 22 Yahweh had held me in a vision the evening before the fugitive came, but my mouth was opened by the time he came to me at dawn, so by then, I was able to speak again. (EZE 33:22)
EZE 33:31 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB EZE 33:31 word 16
OET-LV: 31 And_they_come to_you like_the_coming_of a_people and_they_sit to_your_face people_of_my and_they_hear DOM words/messages_of_your and_them not they_do if/because lustful_desires in_their_of_mouth they are_doing after gain_of_their_unjust heart_of_their is_going. (EZE_33:31)
OET-RV: 31 So my people will come to you, as they often do, and will sit in front of you and listen to your words, but they won’t obey them. The right words are on their lips, but their hearts are going after unjust profit. (EZE 33:31)
EZE 34:10 מִפִּיהֶם (mipīhem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouths_of, their’ OSHB EZE 34:10 word 22
OET-LV: 10 Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food. (EZE_34:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)
EZE 35:13 בְּפִיכֶם (bəfīkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your(pl)’ OSHB EZE 35:13 word 3
OET-LV: 13 And_you_have_magnified_yourselves on_me with_your_of_mouth and_you(pl)_have_multiplied on_me words/messages_of_your(pl) I I_have_heard. (EZE_35:13)
OET-RV: 13 You raised yourselves up against me with what you said, and you multiplied the words you said against me, and I heard all of them. (EZE 35:13)
DAN 4:28 בְּפֻם (bəfum) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֻּם’ contextual morpheme glosses=‘[was]_in, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of’ OSHB DAN 4:28 word 3
OET-LV: 28 still the_matter was_in_the_mouth_of Oh/the_king a_voice from the_heavens it_fell to/for_you(fs) they_are_saying Oh_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king the_kingdom it_has_passed_away from_you(ms). (DAN_4:28)
OET-RV: 28 But all of that did happen to King Nevukadnetstsar. (DAN 4:28)
DAN 6:18 פֻּם (pum) Lemma=‘פֻּם’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB DAN 6:18 word 6
OET-LV: 18 and_ a_stone _it_was_brought one and_it_was_set over the_mouth_of the_den and_he_sealed_it Oh/the_king with_his_of_signet-ring and_with_the_signet-rings_of his_nobles that not it_will_change anything with_Dāniyyʼēl. (DAN_6:18)
OET-RV: 18 Then the king went to his palace and spent the night without eating. He refused all entertainment, and he couldn’t sleep. (DAN 6:18)
DAN 6:23 פֻּם (pum) Lemma=‘פֻּם’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouths_of’ OSHB DAN 6:23 word 5
OET-LV: 23 my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done. (DAN_6:23)
OET-RV: 23 Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. (DAN 6:23)
DAN 7:5 בְּפֻמַּהּ (bəfummah) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֻּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, its_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, its’ OSHB DAN 7:5 word 12
OET-LV: 5 And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much. (DAN_7:5)
OET-RV: • 5 The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)
DAN 7:8 וּפֻם (ūfum) Lemmas=‘אֱנָשׁ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth’ OSHB DAN 7:8 word 23
OET-LV: 8 Considering I_was (in)_the_horns and_lo a_horn another small it_came_up between_them and_three of the_horns (the)_former they_were_uprooted from before_it and_lo eyes like_the_eyes_of (the)_humankind were_on_the_horn this and_a_mouth speaking great_things. (DAN_7:8)
OET-RV: 8 While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among the others and three of the first horns that were in its way got pulled completely out. Incredibly, this new had eyes like a person and a mouth that had a lot of incredible things to say. (DAN 7:8)
DAN 7:20 וְפֻם (vəfum) Lemmas=‘וְ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_mouth’ morpheme glosses=‘and, mouth’ OSHB DAN 7:20 word 17
OET-LV: 20 And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion. (DAN_7:20)
OET-RV: 20 I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)
DAN 10:3 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB DAN 10:3 word 10
OET-LV: 3 Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days. (DAN_10:3)
OET-RV: 3 I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)
DAN 10:16 פִּי (pī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, my’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB DAN 10:16 word 9
OET-LV: 16 And_see/lo/see like_the_likeness_of the_sons_of humankind was_touching (on) lips_of_my and_I_opened mouth_of_my and_I_spoke and_I_said to the_one_who_was_standing to_before_me my_master on_vision they_have_turned pangs_of_my on_me and_not I_have_retained strength. (DAN_10:16)
OET-RV: 16 Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. (DAN 10:16)
HOS 2:19 מִפִּיהָ (mipīhā) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, her_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, her’ OSHB HOS 2:19 word 5
OET-LV: 19 and_I_will_remove DOM the_names_of the_Baˊal from_her_of_mouth and_not they_will_be_remembered again by_their_of_name. (HOS_2:19)
OET-RV: 19 I’ll take you as my wife forever.
⇔ I’ll marry you to me in righteousness and justice,
⇔ in loyal commitment, and in mercy. (HOS 2:19)
HOS 6:5 פִי (fī) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, my’ OSHB HOS 6:5 word 7
OET-LV: 5 Therefore yes/correct/thus/so I_have_cut_them_in_pieces by_prophets I_have_killed_them by_the_words/messages_of my_mouth_of_of and_your(pl)_of_judgements is_light which_it_goes_forth. (HOS_6:5)
OET-RV: 5 That’s why I’ve cut them to pieces by means of the prophets.
⇔ ≈ I’ve killed them with the messages that I’ve spoken.
⇔ My judgement is like the light that shines out. (HOS 6:5)
HOS 8:1 חִכְּךָ (ḩikkəkā) Lemmas=‘חֵךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB HOS 8:1 word 2
OET-LV: 8 To mouth_of_your a_horn like_eagle is_over the_house_of YHWH because they_have_transgressed covenant_of_my and_on law_of_my they_have_rebelled. (HOS_8:1)
OET-RV: 8 “Blow the trumpet—
⇔ someone like a vulture is swooping over Yahweh’s residence
⇔ because Yahweh’s people have transgressed my covenant
⇔ and rebelled against my law. (HOS 8:1)
HOS 10:12 לְפִי (ləfī) Lemmas=‘לְ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘(to)_a, mouth_of’ morpheme glosses=‘in_accordance_with, mouth_of’ OSHB HOS 10:12 word 5
OET-LV: 12 Sow to/for_you(pl) (to)_righteousness reap (to)_a_mouth_of loyalty plow to/for_you(pl) unplowed_ground and_it_is_time to_seek DOM YHWH until he_will_come and_he_will_rain_down righteousness for_you(pl). (HOS_10:12)
OET-RV: 12 Sow righteousness for yourselves.
⇔ → Harvest in accordance with loyal commitment.
⇔ Break up your fallow ground because it’s time to seek Yahweh,
⇔ → until he comes and rains righteousness on you. (HOS 10:12)
JOEL 1:5 מִפִּיכֶֽם (mipīkem) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, your(pl)’ OSHB JOEL 1:5 word 12
OET-LV: 5 Awake Oh_drunkards and_weep and_wail Oh_all_of you(pl)_who_drink_of (of)_wine on sweet_wine if/because it_has_been_cut_off from_your_of_mouth. (JOL_1:5)
OET-RV: 5 Wake up, drunkards, and weep.
⇔ Yes, wail, all you wine drinkers.
⇔ Wail about the sweet wine, because it’s all gone now. (JOL 1:5)
AMOS 3:12 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB AMOS 3:12 word 7
OET-LV: 12 Thus YHWH he_says just_as he_delivers the_shepherd from_the_mouth_of (the)_lion two_of legs or a_piece_of an_ear so the_people_of they_will_be_delivered of_Yisrāʼēl/(Israel) who_dwell in_Shomrōn with_a_corner_of a_bed and_with_silk a_couch. (AMO_3:12)
OET-RV: 12 This is what Yahweh says:
⇔ “Just as the shepherd rescues out of the lion’s mouth two legs only, or a piece of an ear,
⇔ ≈ so will the Israelis who live in Shomron be rescued with only the corner of a couch or a piece of a bed.” (AMO 3:12)
AMOS 6:5 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘sound_of’ OSHB AMOS 6:5 word 3
OET-LV: 5 those_who_improvise on the_mouth_of the_lyre like_Dāvid they_have_devised to/for_them instruments_of song. (AMO_6:5)
OET-RV: 5 They sing fun songs with the harp as accompaniment.
⇔ They improvise on musical instruments like David did. (AMO 6:5)
OBA 1:12 פִּיךָ (pīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, your’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB OBA 1:12 word 15
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
MIC 3:5 פִּיהֶם (pīhem) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, their’ morpheme glosses=‘mouths_of, their’ OSHB MIC 3:5 word 17
OET-LV: 5 thus YHWH he_says on the_prophets who_mislead DOM people_of_my who_bite with_their_of_teeth and_ peace _they_proclaim and_which not he_puts on mouth_of_their and_they_consecrate on/upon/above_him/it war. (MIC_3:5)
OET-RV: ⇔ 5 So Yahweh speaks out against the ‘prophets’ who lead his people astray:
⇔ “They lie through their teeth and proclaim, ‘Peace.’
⇔ They’re fighting against the one who never put a single word into their mouths. (MIC 3:5)
MIC 4:4 פִי (fī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘the_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB MIC 4:4 word 10
OET-LV: 4 And_they_will_dwell everyone under vine_of_his_own and_under fig_tree_of_his_own and_there_will_not_be one_who_terrifies if/because the_mouth_of YHWH hosts it_has_spoken. (MIC_4:4)
OET-RV: 4 Then every person will be able to sit under their grapevine
⇔ ≈ and under their fig tree.
⇔ No one will make them afraid,
⇔ because army commander Yahweh has spoken. (MIC 4:4)
MIC 6:12 בְּפִיהֶֽם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, their’ OSHB MIC 6:12 word 10
OET-LV: 12 Which its_rich_of_people they_are_full violence and_its_of_inhabitants they_speak falsehood and_their_of_tongue is_deceit in_their_of_mouth. (MIC_6:12)
OET-RV: 12 The city’s rich men are full of violence,
⇔ the inhabitants have spoken lies,
⇔ and you can’t believe a word that they say. (MIC 6:12)
MIC 7:5 פִיךָ (fīkā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_mouth_of, of’ morpheme glosses=‘mouth_of, your’ OSHB MIC 7:5 word 11
OET-LV: 5 Do_not believe in_a_neighbour do_not trust in_a_close_friend from_the_woman_who_lies_of your_bosom_of_of guard the_openings_of your_mouth_of_of. (MIC_7:5)
OET-RV: 5 Don’t trust any neighbour.
⇔ ≈ Put no confidence in any friend.
⇔ Be careful about what you say
⇔ even to the woman who lies in your arms, (MIC 7:5)
NAH 3:12 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘[the]_mouth_of’ word gloss=‘mouth_of’ OSHB NAH 3:12 word 10
OET-LV: 12 All_of fortifications_of_your are_fig_trees with first-fruits if they_will_be_shaken and_they_will_fall on the_mouth_of one_who_eats. (NAH_3:12)
OET-RV: 12 All your fortresses will be like fig trees
⇔ with the early fruit now ready.
⇔ When they’re shaken
⇔ the fruit falls right into the mouth of the eater. (NAH 3:12)
ZEP 3:13 בְּפִיהֶם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB ZEP 3:13 word 11
OET-LV: 13 The_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_do injustice and_not they_will_speak falsehood and_not it_will_be_found in_their_of_mouth a_tongue_of deceitfulness if/because they they_will_graze and_they_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies. (ZEP_3:13)
OET-RV: 13 The surviving Israelis won’t do what is wrong.
⇔ ≈ They won’t tell lies or deceive others.
⇔ Instead they’ll eat and sleep in peace,
⇔ ≈ No one will be there to terrify them.
⇔ (ZEP 3:13)
ZEC 2:4 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_[the]_mouth_of’ morpheme glosses=‘as, mouth_of’ OSHB ZEC 2:4 word 14
OET-LV: 4 and_I_said what are_these coming to_do and_he/it_said to_say these are_the_horns which they_scattered DOM Yəhūdāh according_to_the_mouth_of a_man not he_lifted_up his/its_head and_they_came these_craftsmen to_terrify DOM_them to_throw_down DOM the_horns_of the_nations which_lifted_ a_horn _up against the_land_of Yəhūdāh to_scatter_it. (ZEC_2:4)
OET-RV: 4 and told him, “Run and speak to that young man, saying: Yerushalem won’t need city walls because there’ll be so many people and animals within it. (ZEC 2:4)
ZEC 5:8 פִּיהָ (pīhā) Lemmas=‘פֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_mouth’ contextual morpheme glosses=‘mouth_of, its’ morpheme glosses=‘opening_of, its’ OSHB ZEC 5:8 word 14
OET-LV: 8 And_he/it_said this_woman is_(the)_wickedness and_he_threw DOM_her/it into the_midst_of the_ʼēyfāh and_he_threw DOM the_weight_of (the)_lead into her/its_mouth. (ZEC_5:8)
OET-RV: 8 He said, “This woman is ‘wickedness’.” Then he pushed her back inside the measuring bin, then quickly pressed the heavy lead cover back over its opening. (ZEC 5:8)
ZEC 8:9 מִפִּי (mipī) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_mouth_of’ morpheme glosses=‘from, mouth_of’ OSHB ZEC 8:9 word 13
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt. (ZEC_8:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh says:
⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the temple—army commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)
ZEC 9:7 מִפִּיו (mipīv) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his / its’ OSHB ZEC 9:7 word 3
OET-LV: 7 And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite). (ZEC_9:7)
OET-RV: 7 I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)
ZEC 13:8 פִּי (pī) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘a_mouth_of’ word gloss=‘parts_of’ OSHB ZEC 13:8 word 6
OET-LV: 8 And_it_was in_all_of the_earth/land the_utterance_of YHWH a_mouth_of two in_it they_will_be_cut_off they_will_perish and_the_third_part it_will_be_left in_it. (ZEC_13:8)
OET-RV: 8 Yahweh declares: Then it’ll come about that throughout all the land,
⇔ that two-thirds of it will be cut off.
⇔ Those people will die—only one-third will remain there. (ZEC 13:8)
ZEC 14:12 בְּפִיהֶֽם (bəfīhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths_of, their’ OSHB ZEC 14:12 word 25
OET-LV: 12 And_this it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM all_of the_peoples which they_have_gone_to_war on Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cause_to_rot flesh_of_its and_he is_standing on feet_of_its and_its_of_eyes they_will_rot in_their_of_sockets and_its_of_tongue it_will_rot in_their_of_mouth. (ZEC_14:12)
OET-RV: 12 The plague that Yahweh will use to attack all the nations that fought against Yerushalem will be that their flesh will rot away even while they’re still standing on their feet. Their eyes will rot in their sockets and their tongues will rot in their mouths. (ZEC 14:12)
MAL 2:6 בְּפִיהוּ (bəfīhū) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, his’ OSHB MAL 2:6 word 4
OET-LV: 6 Instruction_of truth it_was in_his_of_mouth and_unrighteousness not it_was_found on_his_of_lips in_peace and_in_uprightness he_walked with_me and_many_people he_turned_away from_iniquity. (MAL_2:6)
OET-RV: 6 They taught the people what was right and true—they didn’t tell lies. They worked for me peacefully and loyally, and they encouraged many people to stop disobeying. (MAL 2:6)
MAL 2:7 מִפִּיהוּ (mipīhū) Lemmas=‘מִן’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, mouth’ morpheme glosses=‘from, mouth_of, his’ OSHB MAL 2:7 word 8
OET-LV: 7 If/because the_lips_of a_priest they_will_preserve knowledge and_instruction people_will_seek from_his_of_mouth if/because is_the_messenger_of YHWH hosts he. (MAL_2:7)
OET-RV: 7 Yes, priests should pass on knowledge and people should look to them for good teaching, because they are army-commander Yahweh’s messengers. (MAL 2:7)
MAL 2:9 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_[the]_mouth_of’ morpheme glosses=‘because, of_matter_of’ OSHB MAL 2:9 word 9
OET-LV: 9 And_also I I_have_made you(pl) despised and_lowly to/from_all/each/any/every the_people according_to_the_mouth_of that not_you(pl) are_keeping DOM ways_of_my and_you(pl)_are_lifting_up faces in_instruction. (MAL_2:9)
OET-RV: 9 “So that’s why I’ve caused you all to be despised by all the people and humiliated—because you all haven’t followed me, but rather you’ve been biased in matters of the law.” (MAL 2:9)
JDG 3:16 פֵיוֹת (fēyōt) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘mouths’ word gloss=‘edges’ OSHB JDG 3:16 word 7
OET-LV: 16 And_he/it_made to_him/it ʼĒhūd a_sword and_belonged_to_it two_of mouths was_a_cubit length_of_its and_he_girded it from_under to_his_of_garments on the_thigh_of his_right_side_of_of. (JDG_3:16)
OET-RV: 16 Now Ehud had made himself a double-edged sword—a short one about half a metre long—and he strapped it to his right thigh beneath his clothes. (JDG 3:16)
PROV 5:4 פִּיּוֹת (piyyōt) Lemma=‘פֶּה’ contextual word gloss=‘mouths’ word gloss=‘two-edged’ OSHB PROV 5:4 word 6
OET-LV: 4 And_her_of_end is_bitter like_wormwood sharp like_a_sword_of mouths. (PRO_5:4)
OET-RV: 4 in the end, she’s as bitter as wormwood,
⇔ ≈ and sharper than a double-sided sword. (PRO 5:4)
EXO 6:12 שְׂפָתָיִם (səfātāyim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB EXO 6:12 word 17
OET-LV: 12 And_ Mosheh _he/it_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_say here the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_have_listened to_me and_how will_he_listen_to_me Parˊoh and_I am_uncircumcised_of lips. (EXO_6:12)
OET-RV: 12 And Mosheh said in front of Yahweh, “Look, the Israelis haven’t listened to me, so why would Far’oh listen? And I have difficulty speaking.” (EXO 6:12)
EXO 6:30 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB EXO 6:30 word 8
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH here I am_uncircumcised_of lips and_how will_he_listen to_me Parˊoh. (EXO_6:30)
OET-RV: 30 “Please listen to me,” Mosheh responded. “I’m not a good speaker, so why should Far’oh listen to me?” (EXO 6:30)
LEV 5:4 בִשְׂפָתַיִם (ⱱisfātayim) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’ contextual morpheme glosses=‘with, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips’ OSHB LEV 5:4 word 6
OET-LV: 4 Or anyone if/because it_will_swear_an_oath by_speaking_rashly with_lips to_do_evil or to_do_good to_all/each/any/every that he_will_speak_rashly the_humankind in_an_oath and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty to_one from_these. (LEV_5:4)
OET-RV: 4 “If someone makes a rash promise, whether it’s to do something good or something bad, and even if they were just speaking carelessly but find out later, they become guilty. (LEV 5:4)
NUM 30:7 שְׂפָתֶיהָ (səfāteyhā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_lips’ contextual morpheme glosses=‘her_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, her’ OSHB NUM 30:7 word 9
OET-LV: 7 and_if indeed_(belong) she_will_belong to_a_husband and_her_of_vows on/upon_it(f) or the_rash_utterance_of her/its_lips which she_has_bound on self_of_her. (NUM_30:7)
OET-RV: 7 and her (future) husband hears about it and remains silent that day, then her vow and or thoughtless promise will stand. (NUM 30:7)
NUM 30:9 שְׂפָתֶיהָ (səfāteyhā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_lips’ contextual morpheme glosses=‘her_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, her’ OSHB NUM 30:9 word 14
OET-LV: 9 and_if in/on_day hears her/its_husband/man he_will_forbid her and_he_will_break DOM vow_of_her which on/upon_it(f) and_DOM the_rash_utterance_of her/its_lips which she_has_bound on self_of_her and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it. (NUM_30:9)
OET-RV: 9 If a widow or a woman who has been divorced makes a promise, she must do what she promised. (NUM 30:9)
NUM 30:13 שְׂפָתֶיהָ (səfāteyhā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_lips’ contextual morpheme glosses=‘her_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, her’ OSHB NUM 30:13 word 10
OET-LV: 13 and_if actually_(break) he_will_break DOM_them her/its_husband/man in/on_day he_hears any_of (the)_utterance_of her/its_lips to_her_of_vows and_to_the_obligation_of her_self_of_of not it_will_stand her/its_husband/man he_has_broken_them and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it. (NUM_30:13)
OET-RV: 13 so every vow and its obligations can either be nullified or confirmed by her husband. (NUM 30:13)
DEU 23:24 שְׂפָתֶיךָ (səfāteykā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB DEU 23:24 word 2
OET-LV: 24 the_utterance_of your_two’s_lips_of_of you_will_take_care and_you_will_do just_as you_have_vowed to/for_YHWH god_of_your voluntariness that_which you_have_spoken with_your_of_mouth. (DEU_23:24)
OET-RV: 24 If you’re walking through someone else’s vineyard, you can eat as many grapes as you like, but you mustn’t pick any to take away in a container. (DEU 23:24)
1 SAM 1:13 שְׂפָתֶיהָ (səfāteyhā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_lips’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, her’ morpheme glosses=‘lips_of, her’ OSHB 1 SAM 1:13 word 7
OET-LV: 13 And_Ḩannāh she was_speaking to her/its_heart only her/its_lips were_quivering and_her/its_voice not it_was_heard and_he/it_considered_her/it ˊĒlī to_be_drunk(fs). (SA1_1:13)
OET-RV: 13 Now Hannah was praying from her heart, and her lips were moving but she wasn’t speaking aloud. Eli thought she must be drunk, (SA1 1:13)
2 KI 18:20 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB 2 KI 18:20 word 4
OET-LV: 20 You_have_said only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me. (KI2_18:20)
OET-RV: 20 He claims to be powerful enough to fight us. Who is he trusting to help you all that gives you confidence to rebel against us? (KI2 18:20)
2 KI 19:28 בִּשְׂפָתֶיךָ (bisfāteykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your_two's_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB 2 KI 19:28 word 11
OET-LV: 28 Because you_raged to_me and_your_of_arrogance it_has_come_up in_my_of_ears and_I_will_put hook_of_my in_your_of_nose and_my_of_bridle on_your_two’s_of_lips and_I_will_make_you_return by_way which you_came by_it. (KI2_19:28)
OET-RV: 28 Because you’ve raged against me and your arrogance has come to my ears,
⇔ I’ll put my hook in your nose and my bit in your mouth,
⇔ and I’ll lead you back on the road that you came here on. (KI2 19:28)
JOB 2:10 בִּשְׂפָתָיו (bisfātāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, his’ OSHB JOB 2:10 word 22
OET-LV: 10 And_he/it_said to_her/it as_speaks one of_the_foolish_women you_are_speaking also DOM the_good will_we_accept from_with the_ʼElohīm and_DOM the_evil not will_we_accept in_all this not ʼIyyōⱱ/(Job) he_sinned with_his_of_lips. (JOB_2:10)
OET-RV: 10 “You’re talking like a foolish person,” Iyyov replied. “Should we only accept good from God and not receive the bad?” In all of that, Iyyov didn’t sin in what he said. (JOB 2:10)
JOB 8:21 וּשְׂפָתֶיךָ (ūsəfāteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_two's_of, lips’ morpheme glosses=‘and, lips_of, your’ OSHB JOB 8:21 word 5
OET-LV: 21 Until he_will_fill laughter mouth_of_your and_your_two’s_of_lips a_shout_of_joy. (JOB_8:21)
OET-RV: 21 He’ll still fill your mouth with laughter,
⇔ ≈ and your lips with a happy shout. (JOB 8:21)
JOB 11:2 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘full_of_talk’ OSHB JOB 11:2 word 7
OET-LV: 2 A_multitude_of words/messages not will_it_be_answered and_if a_man lips will_he_be_acquitted. (JOB_11:2)
OET-RV: 2 Shouldn’t these many words be answered?
⇔ Or is a man to be acquitted just by what comes from his lips. (JOB 11:2)
JOB 11:5 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB JOB 11:5 word 7
OET-LV: 5 And_but who will_he_give god to_speak and_he_will_open lips_of_his with_you. (JOB_11:5)
OET-RV: 5 But who will allow God to speak
⇔ and to open his lips against you (JOB 11:5)
JOB 13:6 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB JOB 13:6 word 5
OET-LV: 6 Listen_to please argument_of_my and_the_contentions_of my_lips_of_of pay_attention_to. (JOB_13:6)
OET-RV: ⇔ 6 Please listen to my argument,
⇔ ≈ and pay attention to the pleading of my lips. (JOB 13:6)
JOB 15:6 וּשְׂפָתֶיךָ (ūsəfāteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_two's_own_of, lips’ morpheme glosses=‘and, lips_of, your_own’ OSHB JOB 15:6 word 5
OET-LV: 6 It_condemns_you_as_guilty mouth_of_your_own and_not I and_your_two’s_own_of_lips they_testify against_you. (JOB_15:6)
OET-RV: 6 It’s not me who condemns you, but it’s your own mouth.
⇔ ≈ Your own lips testify against you. (JOB 15:6)
JOB 16:5 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB JOB 16:5 word 5
OET-LV: 5 I_will_strengthen_you(pl) with mouth_of_my and_the_condolence_of my_lips_of_of it_will_restrain. (JOB_16:5)
OET-RV: 5 Alternatively, I could use my mouth to encourage you all.
⇔ My lips could be used instead to bring relief. (JOB 16:5)
JOB 23:12 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB JOB 23:12 word 2
OET-LV: 12 The_command_of his_lips_of_of and_not I_have_ceased more_than_of_my_portion I_have_treasured_up the_words/messages_of his_mouth_of_of. (JOB_23:12)
OET-RV: 12 I’ve always obeyed what he commanded,
⇔ and I’ve valued his words more than my daily food. (JOB 23:12)
JOB 27:4 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB JOB 27:4 word 3
OET-LV: 4 If they_will_speak lips_of_my injustice and_my_of_tongue if it_will_utter deceit. (JOB_27:4)
OET-RV: 4 If my lips speak wickedness,
⇔ ≈ if my tongue speaks deceitfully, (JOB 27:4)
JOB 32:20 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB JOB 32:20 word 5
OET-LV: 20 Let_me_speak so_that_it_may_be_relief to_me let_me_open lips_of_my so_that_I_may_answer. (JOB_32:20)
OET-RV: 20 Let me speak so I can relax.
⇔ ≈ I’ll open my mouth and answer. (JOB 32:20)
JOB 33:3 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB JOB 33:3 word 5
OET-LV: 3 are_the_uprightness_of my_heart_of_of words/messages_of_my and_the_knowledge_of my_lips_of_of purified they_utter. (JOB_33:3)
OET-RV: 3 My words come from an honest heart,
⇔ ≈ and my lips utter what I truly believe. (JOB 33:3)
PSA 12:4 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PSA 12:4 word 4
OET-LV: 4 YHWH may_he_cut_off all_of the_lips_of flattering_words/messages a_tongue which_speaks great_things. (PSA_12:4)
OET-RV: 4 These are those who have said, “With our tongues we’ll get whatever we want.
⇔ ≈ When our lips speak, who can tell us what to do?” (PSA 12:4)
PSA 12:5 שְׂפָתֵינוּ (səfātēynū) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, our’ morpheme glosses=‘lips_of, our’ OSHB PSA 12:5 word 5
OET-LV: 5 which they_say (to)_our_of_tongue we_will_make_strong lips_of_our are_with_us who is_master to/for_us. (PSA_12:5)
OET-RV: ⇔ 5 Yahweh says, “I’ll take action
⇔ because of the violence against the poor and the groans of the needy.
⇔ I’ll provide the safety that they’ve been longing for.” (PSA 12:5)
PSA 16:4 שְׂפָתָי (səfātāy) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 16:4 word 14
OET-LV: 4 sorrows_of_their They_will_increase another_god they_have_acquired not I_will_pour_out offerings_of_their_drink from_blood and_not I_will_take DOM names_of_their on lips_of_my. (PSA_16:4)
OET-RV: 4 Their troubles will increase—
⇔ those who choose to worship other gods.
⇔ I won’t pour out their drink offerings of blood
⇔ or even use my lips to name their gods. (PSA 16:4)
PSA 17:1 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PSA 17:1 word 11
OET-LV: 17 A_prayer of_Dāvid hear Oh_YHWH righteousness pay_attention_to of_entreaty_of_my_cry give_ear_to prayer_of_my with_not lips_of deceit. (PSA_17:1)
OET-RV: A prayer by David.
⇔ 17 Listen to my plea for justice, Yahweh.
⇔ ≈ Pay attention to my call for help.
⇔ ≈ Take notice of my prayer coming from honest lips. (PSA 17:1)
PSA 17:4 שְׂפָתֶיךָ (səfāteykā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB PSA 17:4 word 4
OET-LV: 4 To_the_deeds_of humankind by_the_message_of your_two’s_lips_of_of I I_have_watched the_paths_of the_violent. (PSA_17:4)
OET-RV: 4 As for people’s actions,
⇔ it is at the word from your mouth
⇔ that I’ve kept myself from the ways of lawless people. (PSA 17:4)
PSA 21:3 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB PSA 21:3 word 6
OET-LV: 3 the_desire_of his/its_heart you_have_given for_him/it and_the_request_of his_lips_of_of not you_have_withheld Şelāh. (PSA_21:3)
OET-RV: 3 You went to meet him with blessings of good things.
⇔ ≈ You placed a crown of purest gold on his head. (PSA 21:3)
PSA 31:19 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PSA 31:19 word 2
OET-LV: 19 lips_of may_they_be_dumb falsehood which_speak on the_righteous arrogant with_pride and_contempt. (PSA_31:19)
OET-RV: 19 You’ve stored up great goodness for those who revere you,
⇔ that you perform for those who take refuge in you
⇔ in plain sight of all humanity. (PSA 31:19)
PSA 34:14 וּשְׂפָתֶיךָ (ūsəfāteykā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_two's_of, lips’ morpheme glosses=‘and, lips_of, your’ OSHB PSA 34:14 word 4
OET-LV: 14 keep tongue_of_your from_evil and_your_two’s_of_lips from_speaking deceit. (PSA_34:14)
OET-RV: 14 Turn away from evil
⇔ ≈ and do good.
⇔ Seek peace
⇔ ≈ and go after it. (PSA 34:14)
PSA 40:10 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 40:10 word 6
OET-LV: 10 I_have_borne_news righteousness in_the_assembly great here lips_of_my not I_restrain Oh_YHWH you you_know. (PSA_40:10)
OET-RV: 10 I haven’t hidden your righteousness away in my heart—
⇔ I’ve declared your faithfulness and how you saved me.
⇔ I haven’t concealed your loyal commitment or your trustworthiness from the national assembly. (PSA 40:10)
PSA 45:3 בְּשְׂפְתוֹתֶיךָ (bəsəfətōteykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your(pl)_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, your’ OSHB PSA 45:3 word 6
OET-LV: 3 you_are_handsome from_(the)_sons humankind grace it_has_been_poured on_your(pl)_of_lips therefore yes/correct/thus/so he_has_blessed_you god forever. (PSA_45:3)
OET-RV: 3 Strap your sword to your side, mighty warrior,
⇔ in your splendour and majesty. (PSA 45:3)
PSA 51:17 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 51:17 word 2
OET-LV: 17 my_master lips_of_my you_will_open and_my_of_mouth it_will_declare praise_of_your. (PSA_51:17)
OET-RV: 17 The sacrifices that God wants are a broken spirit—
⇔ ≈ a humbled and repentant heart won’t be despised by you, God. (PSA 51:17)
PSA 59:8 בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם (bəsiftōtēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_on, their_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, their’ OSHB PSA 59:8 word 5
OET-LV: 8 here they_pour_forth with_their_of_mouth swords are_on_their_of_lips if/because who is_hearing. (PSA_59:8)
OET-RV: 8 But Yahweh, you laugh at them—
⇔ ≈ you mock all the pagan nations. (PSA 59:8)
PSA 59:13 שְׂפָתֵימוֹ (səfātēymō) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, their’ OSHB PSA 59:13 word 4
OET-LV: 13 the_sin_of their_mouth_of_of the_message_of their_lips_of_of and_let_them_be_caught in_their_of_pride and_from_a_curse and_from_lying which_they_speak. (PSA_59:13)
OET-RV: 13 Eliminate them in your anger
⇔ ≈ Consume them so that they’ll no longer exist.
⇔ Let them know that God rules in Yakov (Jacob),
⇔ → and to the ends of the earth. (Instrumental break.) (PSA 59:13)
PSA 63:4 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 63:4 word 5
OET-LV: 4 if/because is_good loyalty_of_your_covenant more_than_life lips_of_my they_will_extol_you. (PSA_63:4)
OET-RV: 4 So I will use my life to bless you.
⇔ ≈ I will lift up my hands to honour you. (PSA 63:4)
PSA 63:6 וְשִׂפְתֵי (vəsiftēy) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, lips_of’ morpheme glosses=‘and, lips_of’ OSHB PSA 63:6 word 6
OET-LV: 6 like fat and_fatness self_of_my it_will_be_satisfied and_lips_of cries_of_joy it_will_praise_you mouth_of_my. (PSA_63:6)
OET-RV: 6 on my bed as I think about you.
⇔ ≈ I will meditate about you during the night (PSA 63:6)
PSA 66:14 שְׂפָתָי (səfātāy) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 66:14 word 3
OET-LV: 14 Which they_opened lips_of_my and_it_spoke mouth_of_my in_distress to_me. (PSA_66:14)
OET-RV: 14 with my own lips—
⇔ that vow that I made when I was in a predicament. (PSA 66:14)
PSA 71:23 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 71:23 word 2
OET-LV: 23 lips_of_my They_will_sing_for_joy if/because I_will_make_music to_you and_my_of_self which you_have_redeemed. (PSA_71:23)
OET-RV: 23 When I sing praise to you, my lips will shout for joy,
⇔ along with my soul which you have paid to have released. (PSA 71:23)
PSA 89:35 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 89:35 word 5
OET-LV: 35 not I_will_violate covenant_of_my and_the_utterance_of my_lips_of_of not I_will_change. (PSA_89:35)
OET-RV: 35 Once and for all I have made an oath by my holiness—
⇔ I won’t lie to David: (PSA 89:35)
PSA 106:33 בִּשְׂפָתָיו (bisfātāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, his’ OSHB PSA 106:33 word 6
OET-LV: 33 If/because they_rebelled_toward DOM his/its_breath/wind/spirit and_he_spoke_rashly with_his_of_lips. (PSA_106:33)
OET-RV: 33 because they’d rebelled against his spirit,
⇔ and then he ended up speaking rashly. (PSA 106:33)
PSA 119:13 בִּשְׂפָתַי (bisfātay) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, my_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, my’ OSHB PSA 119:13 word 1
OET-LV: 13 With_my_of_lips I_recount all_of the_judgements_of your_mouth_of_of. (PSA_119:13)
OET-RV: 13 With my lips I’ve proclaimed
⇔ all the judgements that you’ve pronounced. (PSA 119:13)
PSA 119:171 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 119:171 word 2
OET-LV: 171 lips_of_my May_they_pour_forth praise if/because you_teach_me decrees_of_your. (PSA_119:171)
OET-RV: 171 May my lips pour out praise,
⇔ because you teach me your regulations. (PSA 119:171)
PSA 140:4 שְׂפָתֵימוֹ (səfātēymō) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, their’ morpheme glosses=‘lips_of, their’ OSHB PSA 140:4 word 8
OET-LV: 4 they_sharpen tongue_of_their like a_snake the_venom_of a_viper is_under lips_of_their Şelāh. (PSA_140:4)
OET-RV: ⇔ 4 Keep me from the hands of the wicked, Yahweh.
⇔ ≈ Protect me from violent men who plan to ruin me. (PSA 140:4)
PSA 140:10 שְׂפָתֵימוֹ (səfātēymō) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, their’ OSHB PSA 140:10 word 4
OET-LV: 10 the_head_of my_surroundings_of_of the_mischief_of their_lips_of_of may_it_cover_them. (PSA_140:10)
OET-RV: 10 Let burning coals fall on them.
⇔ ≈ Throw them into the fire or into muddy pits.
⇔ → Never again will they try to attack. (PSA 140:10)
PSA 141:3 שְׂפָתָי (səfātāy) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PSA 141:3 word 8
OET-LV: 3 Set Oh_YHWH a_guard for_my_of_mouth keep_watch over the_door_of my_lips_of_of. (PSA_141:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh, place a guard over my mouth.
⇔ ≈ Guard the door which is my lips. (PSA 141:3)
PROV 4:24 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘talk’ OSHB PROV 4:24 word 6
OET-LV: 24 Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself. (PRO_4:24)
OET-RV: 24 Remove perverse talk from your mouth,
⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)
PROV 5:2 שְׂפָתֶיךָ (səfāteykā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB PROV 5:2 word 4
OET-LV: 2 To_guard/protect discretion and_knowledge lips_of_your they_will_observe. (PRO_5:2)
OET-RV: 2 so you won’t lose your discretion,
⇔ ≈ and so your lips might guard knowledge. (PRO 5:2)
PROV 5:3 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 5:3 word 4
OET-LV: 3 If/because honey the_lips_of they_drip a_strange_woman and_is_smooth more_than_oil mouth_of_her. (PRO_5:3)
OET-RV: 3 Although the lips of a forbidden woman drip honey,
⇔ ≈ and her speech is smoother than oil, (PRO 5:3)
PROV 7:21 שְׂפָתֶיהָ (səfāteyhā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘her / its_lips’ contextual morpheme glosses=‘her_lips_of, of’ morpheme glosses=‘talk_of, her’ OSHB PROV 7:21 word 5
OET-LV: 21 She_turns_him with_the_greatness_of her_persuasiveness_of_of with_the_seductiveness_of her/its_lips she_impels_him. (PRO_7:21)
OET-RV: 21 She persuades him with her seductive talk.
⇔ She compels him with her smooth lips. (PRO 7:21)
PROV 8:6 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PROV 8:6 word 6
OET-LV: 6 Listen if/because princely_things I_will_speak and_the_opening_of my_lips_of_of will_be_uprightness(es). (PRO_8:6)
OET-RV: 6 Listen because I’ll speak uplifting things,
⇔ ≈ and open my lips about what is right, (PRO 8:6)
PROV 8:7 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB PROV 8:7 word 6
OET-LV: 7 If/because truth palate_of_my it_will_utter and_is_(the)_abomination_of my_lips_of_of wickedness. (PRO_8:7)
OET-RV: 7 because my mouth will tell the truth,
⇔ ≈ and my lips detest wickedness. (PRO 8:7)
PROV 10:8 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘babbling’ OSHB PROV 10:8 word 6
OET-LV: 8 A_person_wise_of heart he_accepts commands and_a_fool lips he_will_be_ruined. (PRO_10:8)
OET-RV: 8 The wise person accepts instructions,
⇔ ^ but fools will be ruined by their own words. (PRO 10:8)
PROV 10:10 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB PROV 10:10 word 6
OET-LV: 10 one_who_winks an_eye he_gives sorrow and_a_fool lips he_will_be_ruined. (PRO_10:10)
OET-RV: 10 The person who winks at you will cause grief,
⇔ ≈ and those who speak foolishly will be ruined. (PRO 10:10)
PROV 10:13 בְּשִׂפְתֵי (bəsiftēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], lips_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of’ OSHB PROV 10:13 word 1
OET-LV: 13 On_the_lips_of one_who_has_understanding wisdom it_is_found and_a_rod is_for_the_back_of one_lacking_of heart. (PRO_10:13)
OET-RV: 13 Wisdom is found on the lips of a person with discernment,
⇔ ^ but those lacking morals need to be punished. (PRO 10:13)
PROV 10:18 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[is]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 10:18 word 3
OET-LV: 18 one_who_conceals hatred is_lips_of falsehood and_one_who_spreads a_bad_report he is_a_fool. (PRO_10:18)
OET-RV: 18 Anyone who conceals hatred, has lying lips,
⇔ ≈ and anyone who spreads slander is foolish. (PRO 10:18)
PROV 10:19 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB PROV 10:19 word 7
OET-LV: 19 In_a_multitude_of words/messages not it_ceases transgression and_one_who_restrains lips_of_his is_acting_prudently. (PRO_10:19)
OET-RV: 19 A lot of talking doesn’t mean that a person isn’t doing something wrong,
⇔ ^ but anyone who keeps their mouth closed is being sensible. (PRO 10:19)
PROV 10:21 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 10:21 word 1
OET-LV: 21 the_lips_of the_righteous they_feed many_people and_fools by_lack_of heart they_die. (PRO_10:21)
OET-RV: 21 The lips of a godly person shepherd many people,
⇔ ^ but foolish people die from the lack of morals. (PRO 10:21)
PROV 10:32 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 10:32 word 1
OET-LV: 32 the_lips_of the_righteous they_know pleasure and_the_mouth_of wicked_people perverse_things. (PRO_10:32)
OET-RV: 32 The lips of godly person experience pleasure,
⇔ ^ but the mouth of the wicked experience perversity. (PRO 10:32)
PROV 12:13 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB PROV 12:13 word 2
OET-LV: 13 is_in_the_transgression_of lips a_snare evil and_he/it_went_out from_trouble a_righteous_person. (PRO_12:13)
OET-RV: 13 An evil person entices others with their rebellious lips,
⇔ ^ but godly people stay out of trouble. (PRO 12:13)
PROV 12:22 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 12:22 word 3
OET-LV: 22 are_(the)_abomination_of YHWH lips_of falsehood and_those_who_do_of (of)_faithfulness delight_of_are_his. (PRO_12:22)
OET-RV: 22 Yahweh hates lying lips,
⇔ ^ but he’s pleased by those who are trustworthy. (PRO 12:22)
PROV 13:3 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB PROV 13:3 word 6
OET-LV: 3 one_who_guards mouth_of_his is_protecting life_of_his one_who_opens lips_of_his ruin to_him/it. (PRO_13:3)
OET-RV: 3 The person who zips their lips, protects their life,
⇔ ^ but those who open their mouths, destroy themselves. (PRO 13:3)
PROV 14:3 וְשִׂפְתֵי (vəsiftēy) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], lips_of’ morpheme glosses=‘and, lips_of’ OSHB PROV 14:3 word 5
OET-LV: 3 is_in_the_mouth_of a_fool a_rod_of pride and_the_lips_of wise_people it_preserves_them. (PRO_14:3)
OET-RV: 3 What comes out of a fool’s mouth is prodded on by pride,
⇔ ^ but the lips of wise people protect them. (PRO 14:3)
PROV 14:7 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips_of’ word gloss=‘words_of’ OSHB PROV 14:7 word 7
OET-LV: 7 Go from_before to_a_person a_fool and_not you_have_known lips_of knowledge. (PRO_14:7)
OET-RV: 7 Go away from where a fool is,
⇔ → otherwise you won’t find knowledgable lips. (PRO 14:7)
PROV 14:23 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB PROV 14:23 word 6
OET-LV: 23 In_all hard_labour profit it_is and_message_of lips is_only to_lack. (PRO_14:23)
OET-RV: 23 Hard work results in a profit,
⇔ ^ but words from lips only lead to poverty. (PRO 14:23)
PROV 15:7 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 15:7 word 1
OET-LV: 7 the_lips_of wise_people they_scatter knowledge and_the_heart_of fools is_not right. (PRO_15:7)
OET-RV: 7 The lips of the wise spread knowledge,
⇔ ^ but it’s not so for the minds of fools. (PRO 15:7)
PROV 16:10 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 16:10 word 3
OET-LV: 10 Divination is_on the_lips_of a_king in_judgement not it_will_act_unfaithfully mouth_of_his. (PRO_16:10)
OET-RV: 10 Inspired judgements come from the king’s lips.
⇔ When making judgements, his mouth must not betray justice. (PRO 16:10)
PROV 16:13 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 16:13 word 3
OET-LV: 13 are_the_delight_of kings lips_of righteousness and_one_who_speaks upright_things he_loves. (PRO_16:13)
OET-RV: 13 Kings appreciate lips that say what’s right,
⇔ and they value people who tell the truth. (PRO 16:13)
PROV 16:21 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘speech’ OSHB PROV 16:21 word 6
OET-LV: 21 To_the_wise_of heart it_is_called one_who_has_understanding and_sweetness_of lips it_increases persuasiveness. (PRO_16:21)
OET-RV: 21 A person with a wise nature will be called ‘understanding’,
⇔ and pleasant lips are more persuasive. (PRO 16:21)
PROV 16:23 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB PROV 16:23 word 6
OET-LV: 23 the_heart a_wise_person it_gives_insight_to mouth_of_his and_to lips_of_his it_adds persuasiveness. (PRO_16:23)
OET-RV: 23 The wise person’s mind gives insight to their mouth,
⇔ ≈ and adds persuasiveness to their lips. (PRO 16:23)
PROV 16:30 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB PROV 16:30 word 6
OET-LV: 30 one_who_shuts eyes_of_his is_to_devise perverse_things one_who_purses lips_of_his he_accomplishes evil. (PRO_16:30)
OET-RV: 30 Those who shut their eyes are planning perverse things.
⇔ ≈ People who purse their lips are doing evil. (PRO 16:30)
PROV 17:28 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB PROV 17:28 word 7
OET-LV: 28 Also a_fool who_keeps_silent a_wise_person he_is_considered one_who_shuts lips_of_his one_who_has_understanding. (PRO_17:28)
OET-RV: 28 Even a fool who stays silent is considered to be wise.
⇔ ≈ The one with closed lips appears to have understanding. (PRO 17:28)
PROV 18:6 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 18:6 word 1
OET-LV: 6 the_lips_of a_fool they_go in_strife and_his_of_mouth for_beatings it_calls. (PRO_18:6)
OET-RV: 6 The fool’s lips brings strife,
⇔ ≈ and the fool’s mouth invites a beating. (PRO 18:6)
PROV 18:7 וּשְׂפָתָיו (ūsəfātāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, lips’ morpheme glosses=‘and, lips_of, his’ OSHB PROV 18:7 word 5
OET-LV: 7 the_mouth_of a_fool is_ruin to_him/it and_his_of_lips are_(the)_snare_of his_life_of_of. (PRO_18:7)
OET-RV: 7 The fool’s mouth will bring ruin,
⇔ ≈ and the lips of fools are a trap for their minds. (PRO 18:7)
PROV 18:20 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB PROV 18:20 word 7
OET-LV: 20 From_the_fruit of_the_mouth_of a_person belly_of_his it_is_satisfied the_produce_of his_lips_of_of he_is_satisfied. (PRO_18:20)
OET-RV: 20 The fruit of a person’s mouth satisfies their stomach,
⇔ ≈ and they’ll be satisfied with the product of their lips. (PRO 18:20)
PROV 19:1 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lips_of, of’ morpheme glosses=‘speech_of, his’ OSHB PROV 19:1 word 6
OET-LV: 19 is_good one_who_is_poor who_walks in_his_of_integrity more_than_the_person_perverse_of his_lips_of_of and_he is_a_fool. (PRO_19:1)
OET-RV: 19 It’s better to walk with integrity,
⇔ ^ than to be a foolish person with perverse speech. (PRO 19:1)
PROV 20:15 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB PROV 20:15 word 7
OET-LV: 15 There_is gold and_abundance_of jewels and_are_an_article_of preciousness lips_of knowledge. (PRO_20:15)
OET-RV: 15 There’s gold around, and plenty of jewels,
⇔ ^ but lips with knowledge are a rare commodity. (PRO 20:15)
PROV 20:19 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘mouth_of, ’ OSHB PROV 20:19 word 6
OET-LV: 19 is_uncovering secret_counsel one_who_goes_about_of slander and_to_one_who_opens lips_of_his not you_will_get_involved. (PRO_20:19)
OET-RV: 19 The person who gossips reveals a secret,
⇔ → so don’t get involved with someone with a big mouth. (PRO 20:19)
PROV 22:11 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘speech_of, whose’ OSHB PROV 22:11 word 5
OET-LV: 11 one_who_loves pure_of heart who_are_grace_of lips_of_his his/its_neighbour a_king. (PRO_22:11)
OET-RV: 11 The person who values pure motives, who speaks graciously,
⇔ → will have the king for a friend. (PRO 22:11)
PROV 22:18 שְׂפָתֶֽיךָ (səfāteykā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB PROV 22:18 word 9
OET-LV: 18 If/because will_be_pleasant (cmp) you_will_keep_them in_your_of_belly they_will_be_prepared together on lips_of_your. (PRO_22:18)
OET-RV: 18 because internalising my instructions will be worthwhile—
⇔ → then they’ll be easy for you to share with others. (PRO 22:18)
PROV 23:16 שְׂפָתֶיךָ (səfāteykā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB PROV 23:16 word 4
OET-LV: 16 kidneys_of_my And_they_will_rejoice lips_of_your when_speak uprightness(es). (PRO_23:16)
OET-RV: 16 My mind will be celebrating
⇔ when your lips speak out what’s right. (PRO 23:16)
PROV 24:2 שִׂפְתֵיהֶם (siftēyhem) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, their’ morpheme glosses=‘lips_of, their’ OSHB PROV 24:2 word 6
OET-LV: 2 If/because violence heart_of_their it_plots and_trouble lips_of_their they_speak. (PRO_24:2)
OET-RV: 2 because they have violent thoughts,
⇔ and their lips cause trouble. (PRO 24:2)
PROV 24:26 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB PROV 24:26 word 1
OET-LV: 26 Lips he_kisses words/messages one_who_brings_back straightforward. (PRO_24:26)
OET-RV: 26 An honest answer is like a kiss on the lips. (PRO 24:26)
PROV 24:28 בִּשְׂפָתֶֽיךָ (bisfāteykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_two's_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, your’ OSHB PROV 24:28 word 7
OET-LV: 28 do_not be a_witness without_cause in_your_of_neighbour and_will_you_deceive with_your_two’s_of_lips. (PRO_24:28)
OET-RV: 28 Don’t be a witness against your neighbour without good reason,
⇔ or deceive others with what you say. (PRO 24:28)
PROV 26:23 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB PROV 26:23 word 6
OET-LV: 23 Silver_of dross(es) overlaid on earthenware lips burning and_a_heart_of evil. (PRO_26:23)
OET-RV: 23 Burning lips and evil motives
⇔ are like a silver overlay on a clay pot. (PRO 26:23)
PROV 26:24 בשפתו (ⱱshftv) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, his’ OSHB PROV 26:24 word 1
OET-LV: 24 With_his_of_lips he_disguises_himself one_who_hates and_in_his_inner_of_being he_puts deceit. (PRO_26:24)
OET-RV: 24 A person who hates can disguise it with their lips,
⇔ but they’re accumulating deceit inside. (PRO 26:24)
PROV 27:2 שְׂפָתֶֽיךָ (səfāteykā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your_own’ morpheme glosses=‘lips_of, your_own’ OSHB PROV 27:2 word 7
OET-LV: 2 Let_him_praise_you a_stranger and_not mouth_of_your_own a_foreigner and_not lips_of_your_own. (PRO_27:2)
OET-RV: 2 Let some other person praise you, rather than your own mouth—
⇔ ≈ someone from out of town and not your own lips. (PRO 27:2)
ECC 10:12 וְשִׂפְתוֹת (vəsiftōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], lips_of’ morpheme glosses=‘and, lips_of’ OSHB ECC 10:12 word 5
OET-LV: 12 the_words/messages_of the_mouth_of a_wise_person are_favour and_the_lips_of a_fool it_swallows_him. (ECC_10:12)
OET-RV: 12 A wise person’s words earn them favour,
⇔ but a fool’s lips destroy him— (ECC 10:12)
SNG 4:3 שִׂפְתֹתַיִךְ (siftotayik) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB SNG 4:3 word 3
OET-LV: 3 are_like_(the)_thread_of (the)_scarlet lips_of_your and_your_of_mouth(s) is_lovely is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_4:3)
OET-RV: 3 Your lips are like a scarlet thread and your mouth is lovely.
⇔ Your cheeks are like a slice of pomegranate from behind your veil. (SNG 4:3)
SNG 4:11 שִׂפְתוֹתַיִךְ (siftōtayik) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB SNG 4:11 word 3
OET-LV: 11 Honey they_drip lips_of_your Oh_bride honey and_milk are_under tongue_of_your and_the_odour_of your(pl)_garments_of_of is_like_the_odour_of Ləⱱānōn. (SNG_4:11)
OET-RV: 11 Your lips drip with nectar, my bride.
⇔ Honey and milk are under your tongue,
⇔ and your clothes smell nice like Lebanon’s forests. (SNG 4:11)
SNG 5:13 שִׂפְתוֹתָיו (siftōtāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB SNG 5:13 word 6
OET-LV: 13 Cheeks_of_his are_like_(the)_bed_of (the)_spice towers_of aromatic_herbs lips_of_his are_lilies dripping myrrh flowing. (SNG_5:13)
OET-RV: 13 His cheeks are like a bed of spices—like towers where aromatic herbs are hung.
⇔ ≈ His lips are lilies—dripping with flowing myrrh. (SNG 5:13)
SNG 7:10 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB SNG 7:10 word 8
OET-LV: 10 and_your_of_mouth be_like_(the)_wine_of (the)_good which_goes for_my_of_lover to_smoothness(es) which_flows_gently the_lips_of sleepers. (SNG_7:10)
OET-RV: 10 I belong to my dearest
⇔ and his longing is for me. (SNG 7:10)
ISA 6:5 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB ISA 6:5 word 9
OET-LV: 5 And_I_said woe to_me if/because I_am_destroyed if/because am_a_man unclean_of lips I and_among_of a_people unclean_of lips I am_dwelling if/because DOM the_king YHWH hosts eyes_of_my they_have_seen. (ISA_6:5)
OET-RV: 5 and I said,
⇔ “This isn’t going to end well for me. Yes, I’m doomed because I am a man with unclean lips,
⇔ and I live among a people with unclean lips,
⇔ and yet my eyes have seen the king: army commander Yahweh.” (ISA 6:5)
ISA 6:5 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB ISA 6:5 word 14
OET-LV: 5 And_I_said woe to_me if/because I_am_destroyed if/because am_a_man unclean_of lips I and_among_of a_people unclean_of lips I am_dwelling if/because DOM the_king YHWH hosts eyes_of_my they_have_seen. (ISA_6:5)
OET-RV: 5 and I said,
⇔ “This isn’t going to end well for me. Yes, I’m doomed because I am a man with unclean lips,
⇔ and I live among a people with unclean lips,
⇔ and yet my eyes have seen the king: army commander Yahweh.” (ISA 6:5)
ISA 6:7 שְׂפָתֶיךָ (səfāteykā) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your’ morpheme glosses=‘lips_of, your’ OSHB ISA 6:7 word 9
OET-LV: 7 And_he_made_it_touch (on) mouth_of_my and_he/it_said here it_has_touched this (on) lips_of_your and_it_will_be_removed iniquity_of_your and_your_of_sin it_will_be_atoned_for. (ISA_6:7)
OET-RV: 7 He touched my mouth with that coal and said,
⇔ “Look, this has touched your lips,
⇔ and your guilt has been taken away
⇔ ≈ and the price has been paid for your sin.” (ISA 6:7)
ISA 11:4 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB ISA 11:4 word 13
OET-LV: 4 And_he_will_judge with_righteousness poor_people and_he_will_decide with_uprightness for_the_humble_people_of the_earth and_he_will_strike the_earth with_the_rod_of his_mouth_of_of and_with_the_breath_of his_lips_of_of he_will_put_to_death the_wicked. (ISA_11:4)
OET-RV: 4 but he’ll judge the ordinary people with justice
⇔ ≈ and decide fairly for the poor in the world.
⇔ He will strike the earth with the rod of his mouth,
⇔ ≈ and with the breath of his lips, he’ll execute the wicked. (ISA 11:4)
ISA 29:13 וּבִשְׂפָתָיו (ūⱱisfātāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, its_of, lips’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, lips_of, his / its’ OSHB ISA 29:13 word 9
OET-LV: 13 my_master and_he/it_said because if/because it_has_drawn_near the_people the_this with_its_of_mouth and_with_its_of_lips they_have_honoured_me and_its_of_heart it_has_made_far_away from_me and_it_became their_fearing DOM_me a_command_of people which_has_been_taught. (ISA_29:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 29:13)
ISA 30:27 שְׂפָתָיו (səfātāyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, his’ morpheme glosses=‘lips_of, his’ OSHB ISA 30:27 word 10
OET-LV: 27 there the_name_of YHWH is_coming from_a_distance is_burning anger_of_his and_is_weight lifting_up lips_of_his they_are_full indignation and_his_of_tongue is_like_a_fire consuming. (ISA_30:27)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 30:27)
ISA 36:5 שְׂפָתַיִם (səfātayim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB ISA 36:5 word 4
OET-LV: 5 I_say only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me. (ISA_36:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 36:5)
ISA 37:29 בִּשְׂפָתֶיךָ (bisfāteykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your_two's_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouth_of, your’ OSHB ISA 37:29 word 11
OET-LV: 29 Because you_raged to_me and_your_of_arrogance it_has_come_up in_my_of_ears and_I_will_put hook_of_my in_your_of_nose and_my_of_bridle on_your_two’s_of_lips and_I_will_make_you_return by_way which you_came by_it. (ISA_37:29)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 37:29)
ISA 57:19 שְׂפָתָיִם (səfātāyim) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lips’ word gloss=‘lips’ OSHB ISA 57:19 word 3
OET-LV: 19 I_am_about_to_create the_fruit_of lips peace peace to_(the)_person and_to_(the)_person YHWH he_says and_I_will_heal_him. (ISA_57:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:19)
ISA 59:3 שִׂפְתוֹתֵיכֶם (siftōtēykem) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘lips_of, your(pl)’ OSHB ISA 59:3 word 7
OET-LV: 3 If/because palms_of_your(pl) they_are_defiled with_blood and_your(pl)_of_fingers with_iniquity lips_of_your(pl) they_have_spoken falsehood tongue_of_your(pl) injustice it_mutters. (ISA_59:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 59:3)
JER 17:16 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_lips_of, of’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB JER 17:16 word 13
OET-LV: 16 And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was. (JER_17:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 17:16)
LAM 3:62 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘the_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB LAM 3:62 word 1
OET-LV: 62 The_lips_of those_who_rise_against_me and_their_of_muttering on_me all_of the_day. (LAM_3:62)
OET-RV: 62 Those harassing me spend all day speaking out against me
⇔ and singing songs against me. (LAM 3:62)
DAN 10:16 שְׂפָתָי (səfātāy) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB DAN 10:16 word 7
OET-LV: 16 And_see/lo/see like_the_likeness_of the_sons_of humankind was_touching (on) lips_of_my and_I_opened mouth_of_my and_I_spoke and_I_said to the_one_who_was_standing to_before_me my_master on_vision they_have_turned pangs_of_my on_me and_not I_have_retained strength. (DAN_10:16)
OET-RV: 16 Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. (DAN 10:16)
HOS 14:3 שְׂפָתֵינוּ (səfātēynū) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, our’ morpheme glosses=‘lips_of, our’ OSHB HOS 14:3 word 16
OET-LV: 3 take with_you(pl) words/messages and_return to YHWH say to_him/it every_of you_will_forgive iniquity and_take good_thing[s] so_that_we_may_pay bulls lips_of_our. (HOS_14:3)
OET-RV: 3 Assyria can’t save us.
⇔ We won’t ride on war-horses.
⇔ Nor will we say, ‘Our god,’ again to anything that we’ve made ourselves
⇔ because this fatherless nation finds compassion in you.” (HOS 14:3)
HAB 3:16 שְׂפָתַי (səfātay) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lips_of, my’ morpheme glosses=‘lips_of, my’ OSHB HAB 3:16 word 6
OET-LV: 16 I_heard belly_of_my and_it_trembled to_sound/voice lips_of_my they_quivered rottenness it_came in_my_of_bones and_under_me I_trembled that I_will_be_quiet for_the_day_of trouble to_come_up to_the_people which_it_attacks_us. (HAB_3:16)
OET-RV: ⇔ 16 I heard, and my insides turned to jelly.
⇔ My lips quivered at the sound.
⇔ My bones start aching, and my legs tremble beneath me.
⇔ However, I will wait quietly for the day of distress to hit the people who invaded us. (HAB 3:16)
MAL 2:6 בִשְׂפָתָיו (ⱱisfātāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, lips’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lips_of, his’ OSHB MAL 2:6 word 8
OET-LV: 6 Instruction_of truth it_was in_his_of_mouth and_unrighteousness not it_was_found on_his_of_lips in_peace and_in_uprightness he_walked with_me and_many_people he_turned_away from_iniquity. (MAL_2:6)
OET-RV: 6 They taught the people what was right and true—they didn’t tell lies. They worked for me peacefully and loyally, and they encouraged many people to stop disobeying. (MAL 2:6)
MAL 2:7 שִׂפְתֵי (siftēy) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘[the]_lips_of’ word gloss=‘lips_of’ OSHB MAL 2:7 word 2
OET-LV: 7 If/because the_lips_of a_priest they_will_preserve knowledge and_instruction people_will_seek from_his_of_mouth if/because is_the_messenger_of YHWH hosts he. (MAL_2:7)
OET-RV: 7 Yes, priests should pass on knowledge and people should look to them for good teaching, because they are army-commander Yahweh’s messengers. (MAL 2:7)
1 KI 7:23 מִשְּׂפָתוֹ (missəfātō) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, lip’ morpheme glosses=‘from, brim_of, him’ OSHB 1 KI 7:23 word 7
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line_of thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (KI1_7:23)
OET-RV: 23 Huram also cast a very large round basin nicknamed ‘The sea’ that was five metres across (so a circumference of fourteen metres) and over two metres high. (KI1 7:23)
1 KI 7:23 שְׂפָתוֹ (səfātō) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lip_of, its’ morpheme glosses=‘brim_of, him’ OSHB 1 KI 7:23 word 9
OET-LV: 23 And_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line_of thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (KI1_7:23)
OET-RV: 23 Huram also cast a very large round basin nicknamed ‘The sea’ that was five metres across (so a circumference of fourteen metres) and over two metres high. (KI1 7:23)
1 KI 7:24 לִשְׂפָתוֹ (lisfātō) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_of, lip’ morpheme glosses=‘to, brim_of, its’ OSHB 1 KI 7:24 word 3
OET-LV: 24 And_gourds from_under to_its_of_lip all_around were_going_round DOM_him/it ten by_cubit they_were_encircling DOM the_sea all_around were_two_of rows the_gourds they_were_throw in_its_of_throwing. (KI1_7:24)
OET-RV: 24 Part of the same casting was two rows of decorative buds that went around it under the lip of the basin. There were about eighteen buds for each metre of circumference. (KI1 7:24)
1 KI 7:26 וּשְׂפָתוֹ (ūsəfātō) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, lip’ morpheme glosses=‘and, rim_of, its’ OSHB 1 KI 7:26 word 3
OET-LV: 26 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily two_thousand bath[s] it_contained. (KI1_7:26)
OET-RV: 26 The basin was about 8cm thick and it had a lip around the outside like a lily blossom. It could contain around forty-four thousand litres of water. (KI1 7:26)
1 KI 7:26 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘of_[the]_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB 1 KI 7:26 word 5
OET-LV: 26 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily two_thousand bath[s] it_contained. (KI1_7:26)
OET-RV: 26 The basin was about 8cm thick and it had a lip around the outside like a lily blossom. It could contain around forty-four thousand litres of water. (KI1 7:26)
2 CHR 4:2 מִשְּׂפָתוֹ (missəfātō) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, lip’ morpheme glosses=‘from, brim_of, him’ OSHB 2 CHR 4:2 word 7
OET-LV: 2 and_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (CH2_4:2)
OET-RV: 2 and he made the large, round metal water tank (called ‘The Sea’) which was 4.5m diameter and over two metres high. (CH2 4:2)
2 CHR 4:2 שְׂפָתוֹ (səfātō) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lip_of, its’ morpheme glosses=‘brim_of, him’ OSHB 2 CHR 4:2 word 9
OET-LV: 2 and_he/it_made DOM the_sea throw_metal was_ten by_cubit from_its_of_lip to lip_of_its round all_around and_was_five by_cubit height_of_its and_a_measuring-line thirty by_cubit it_went_round DOM_him/it all_around. (CH2_4:2)
OET-RV: 2 and he made the large, round metal water tank (called ‘The Sea’) which was 4.5m diameter and over two metres high. (CH2 4:2)
2 CHR 4:5 וּשְׂפָתוֹ (ūsəfātō) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, lip’ morpheme glosses=‘and, rim_of, its’ OSHB 2 CHR 4:5 word 3
OET-LV: 5 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily it_was_holding baths three_of thousand(s) it_contained. (CH2_4:5)
OET-RV: 5 The sides of the tank were eight centimeters thick. The tank’s brim was fashioned like the brim of a cup, resembling a lily blossom. The tank held sixty-six thousand litres of water. (CH2 4:5)
2 CHR 4:5 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘of_[the]_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB 2 CHR 4:5 word 5
OET-LV: 5 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily it_was_holding baths three_of thousand(s) it_contained. (CH2_4:5)
OET-RV: 5 The sides of the tank were eight centimeters thick. The tank’s brim was fashioned like the brim of a cup, resembling a lily blossom. The tank held sixty-six thousand litres of water. (CH2 4:5)
JOB 12:20 שָׂפָה (sāfāh) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip’ word gloss=‘language’ OSHB JOB 12:20 word 2
OET-LV: 20 he_is_removing a_lip of_trusted_ones and_the_discernment_of elders he_takes_away. (JOB_12:20)
OET-RV: 20 He deprives trusted advisors of the opportunity to speak,
⇔ and he takes discernment away from the elders. (JOB 12:20)
PSA 12:3 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB PSA 12:3 word 6
OET-LV: 3 falsehood they_speak each with his/its_neighbour a_lip_of flattering_words/messages with_a_heart and_a_heart they_speak. (PSA_12:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh, cut off all those flattering lips,
⇔ ≈ and every tongue that exaggerates. (PSA 12:3)
PSA 22:8 בְשָׂפָה (ⱱəsāfāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׂפָה’ contextual morpheme glosses=‘with, a_lip’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mouths’ OSHB PSA 22:8 word 6
OET-LV: 8 all_of those_of_who_see_me they_mock to_me they_make_a_separation with_a_lip they_shake a_head. (PSA_22:8)
OET-RV: 8 Go to Yahweh—he’ll save him.
⇔ ≈ He’ll rescue him because he likes him. (PSA 22:8)
PSA 120:2 מִשְּׂפַת (missəfat) Lemmas=‘מִן’, ‘שָׂפָה’ contextual morpheme glosses=‘from, a_lip_of’ morpheme glosses=‘from, lips_of’ OSHB PSA 120:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_YHWH deliver self_of_my from_a_lip_of falsehood from_a_tongue_of deceit. (PSA_120:2)
OET-RV: 2 Rescue my life, Yahweh, from lying lips—
⇔ from a tongue of deceit. (PSA 120:2)
PROV 12:19 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB PROV 12:19 word 1
OET-LV: 19 A_lip_of reliability it_will_be_established forever and_unto I_will_give_rest a_tongue_of falsehood. (PRO_12:19)
OET-RV: 19 Lips that produce reliable words will always be trusted,
⇔ ^ but a tongue that spurts out lies will be believed only for a moment. (PRO 12:19)
PROV 16:27 שפתיו (shftyv) Lemmas=‘שָׂפָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘lip_of, his’ morpheme glosses=‘speech_of, his’ OSHB PROV 16:27 word 6
OET-LV: 27 A_person_of worthlessness is_digging_up evil and_is_on lip_of_his like_a_fire scorching. (PRO_16:27)
OET-RV: 27 A worthless person dredges up scandal,
⇔ → and it’s like scorching fire on their lips. (PRO 16:27)
PROV 17:4 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB PROV 17:4 word 4
OET-LV: 4 An_evil-doer is_paying_attention on a_lip_of wickedness deception is_giving_ear on a_tongue_of destruction(s). (PRO_17:4)
OET-RV: 4 Those who do evil pay attention to wicked lips.
⇔ ≈ A liar listens to a destructive tongue. (PRO 17:4)
PROV 17:7 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB PROV 17:7 word 4
OET-LV: 7 Not is_suitable for_a_fool a_lip_of excellence indeed if/because for_a_noble_person a_lip_of deception. (PRO_17:7)
OET-RV: 7 Excellent lips wouldn’t be suitable for a fool,
⇔ ≈ and certainly deceptive lips don’t suit a ruler. (PRO 17:7)
PROV 17:7 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB PROV 17:7 word 9
OET-LV: 7 Not is_suitable for_a_fool a_lip_of excellence indeed if/because for_a_noble_person a_lip_of deception. (PRO_17:7)
OET-RV: 7 Excellent lips wouldn’t be suitable for a fool,
⇔ ≈ and certainly deceptive lips don’t suit a ruler. (PRO 17:7)
ISA 28:11 שָׂפָה (sāfāh) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘lip’ word gloss=‘language’ OSHB ISA 28:11 word 3
OET-LV: 11 If/because by_stammerings_of lip and_by_a_language another he_will_speak to the_people (the)_this. (ISA_28:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 28:11)
EZE 36:3 שְׂפַת (səfat) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip_of’ word gloss=‘language_of’ OSHB EZE 36:3 word 20
OET-LV: 3 For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH because by_cause to_desolate and_to_trample_on you(pl) from_round_about you_to_be a_possession of_the_rest_of the_nations and_you(pl)_have_been_taken_up on a_lip_of a_tongue and_the_whispering_of the_people. (EZE_36:3)
OET-RV: 3 Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up belonging to other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. (EZE 36:3)
ZEP 3:9 שָׂפָה (sāfāh) Lemma=‘שָׂפָה’ contextual word gloss=‘a_lip’ word gloss=‘language’ OSHB ZEP 3:9 word 6
OET-LV: 9 If/because then I_will_restore to peoples a_lip purified to_call of_them_of_all in/on_name_of YHWH to_serve_him a_shoulder one. (ZEP_3:9)
OET-RV: ⇔ 9 Then I’ll be sure to give pure speech to the peoples,
⇔ so all of them can pray to Yahweh,
⇔ and serve him side-by-side. (ZEP 3:9)
EXO 4:10 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB EXO 4:10 word 24
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I. (EXO_4:10)
OET-RV: 10 “Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)
EXO 11:7 לְשֹׁנוֹ (ləshonō) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, its’ morpheme glosses=‘tongue_of, him’ OSHB EXO 11:7 word 7
OET-LV: 7 And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_11:7)
OET-RV: 7 But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)
JOS 7:21 וּלְשׁוֹן (ūləshōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’ word gloss=‘and_(the)_tongue’ contextual morpheme glosses=‘and, a_tongue_of’ morpheme glosses=‘and, bar_of’ OSHB JOS 7:21 word 10
OET-LV: 21 And_I_saw among_booty (the)_cloak_of Shinˊār one good and_two_hundreds shekels silver and_(the)_tongue gold one was_fifty shekels weight_of_its and_I_desired_them and_I_took_them and_there_they are_hidden on_the_earth in_the_middle of_(the)_my_of_tent and_the_silver is_under_it. (JOS_7:21)
OET-RV: 21 I saw a beautiful Babylonian cloak and two hundred silver pieces and a tongue-shaped piece of gold (weighing six-hundred grams) there inside Yericho. I wanted them so I took them, and they’re hidden in the ground under my tent, with the silver underneath.” (JOS 7:21)
JOS 7:24 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘the_tongue_of’ word gloss=‘bar_of’ OSHB JOS 7:24 word 12
OET-LV: 24 And_he/it_took Yəhōshūˊa DOM ˊĀkān the_son_of Zeraḩ and_DOM the_silver and_DOM the_cloak and_DOM the_tongue_of the_gold and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM ox[en]_of_his and_DOM donkey[s]_of_his and_DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_DOM tent_of_his and_DOM all_of that to_him/it and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it and_they_brought_up DOM_them the_valley_of ˊĀkōr. (JOS_7:24)
OET-RV: 24 Then Yehoshua took Achan and the silver, the cloak, the gold along with his children and his animals, his tent and everything he owned, and took them to the Akor Valley along with all the people, (JOS 7:24)
JOS 10:21 לְשֹׁנוֹ (ləshonō) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, his’ morpheme glosses=‘tongue_of, his’ OSHB JOS 10:21 word 16
OET-LV: 21 And_ all_of _they_returned the_people to the_camp to Yəhōshūˊa Maqqēdāh in_peace not he_sharpened to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_anyone DOM tongue_of_his. (JOS_10:21)
OET-RV: 21 Then all the people returned to Yehoshua in the camp at Makkedah. After that, no one dared to criticise the Israelis. (JOS 10:21)
JOS 15:2 הַלָּשֹׁן (hallāshon) Lemmas=‘הַ’, ‘לָשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, tongue’ morpheme glosses=‘the, bay’ OSHB JOS 15:2 word 9
OET-LV: 2 And_he/it_was to/for_them border_of the_south from_the_end_of the_Sea_of (the)_Salt from the_tongue which_faces south_to_the. (JOS_15:2)
OET-RV: 2 and their southern border was the south-facing bay at the end of the Dead Sea (also called the Salt Sea). (JOS 15:2)
JOS 15:5 מִלְּשׁוֹן (milləshōn) Lemmas=‘מִן’, ‘לָשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, the_tongue_of’ morpheme glosses=‘from, bay_of’ OSHB JOS 15:5 word 11
OET-LV: 5 And_the_border eastward is_the_Sea_of (the)_Salt to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) and_the_border of_the_side_of northward_of is_from_the_tongue_of the_sea from_the_end_of the_Yardēn. (JOS_15:5)
OET-RV: 5 The eastern border was the Dead Sea as far as the end of the Yordan.
¶ The northern border starts at the top of the Dead Sea where the Yordan river enters it (JOS 15:5)
JOS 18:19 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘the_tongue_of’ word gloss=‘bay_of’ OSHB JOS 18:19 word 12
OET-LV: 19 And_it_passes_on the_border to the_slope_of Bēyt Ḩāgəlāh northward and_they_are mmm of_the_territory to the_tongue_of the_Sea_of (the)_Salt northward to the_end_of the_Yardēn/(Jordan) south_to_the this is_the_border_of the_south. (JOS_18:19)
OET-RV: 19 It then went east to the northern slope of Beyt-Hoglah before coming out at the north end of the Dead Sea (also called the Salt Sea) where the Yordan river flows into it. That was the southern boundary (JOS 18:19)
JDG 7:5 בִּלְשׁוֹנוֹ (bilshōnō) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, tongue’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue_of, his’ OSHB JDG 7:5 word 13
OET-LV: 5 And_he_brought_down DOM the_people to the_waters and_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn every one_who he_will_lap_up with_his_of_tongue some_of the_waters just_as it_laps_up the_dog you_will_set him alone and_all/each/any/every one_who he_will_bow_down on knees_of_his to_drink. (JDG_7:5)
OET-RV: 5 So he took them down to the water and Yahweh told him, “Separate out those who lap up the water with their tongues like a dog would, along with those who kneel down to drink.” (JDG 7:5)
2 SAM 23:2 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB 2 SAM 23:2 word 7
OET-LV: 2 The_spirit_of YHWH he_has_spoken by_me and_his_of_speech is_on tongue_of_my. (SA2_23:2)
OET-RV: 2 Yahweh’s spirit spoke through me.
⇔ ≈ His message came out of my mouth. (SA2 23:2)
JOB 5:21 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB JOB 5:21 word 2
OET-LV: 21 In_the_whip_of the_tongue you_will_be_hidden and_not you_will_be_afraid from_destruction if/because it_will_come. (JOB_5:21)
OET-RV: 21 He’ll hide you away from hurting words,
⇔ ≈ and when destruction comes, you won’t be afraid. (JOB 5:21)
JOB 6:30 בִּלְשׁוֹנִי (bilshōnī) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, my_of, tongue’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue_of, my’ OSHB JOB 6:30 word 2
OET-LV: 30 is_there on_my_of_tongue injustice or palate_of_my not does_it_discern destruction(s). (JOB_6:30)
OET-RV: 30 Am I being unfair?
⇔ Am I incapable of discerning evil? (JOB 6:30)
JOB 15:5 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB JOB 15:5 word 6
OET-LV: 5 If/because iniquity_of_your it_teaches mouth_of_your and_you_choose the_tongue_of crafty_people. (JOB_15:5)
OET-RV: 5 Thus your wickedness drives your words,
⇔ ≈ and you choose the language of crafty people. (JOB 15:5)
JOB 20:12 לְשׁוֹנוֹ (ləshōnō) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, his’ morpheme glosses=‘tongue_of, his’ OSHB JOB 20:12 word 7
OET-LV: 12 Though it_tastes_sweet in_his_of_mouth evil he_hides_it under tongue_of_his. (JOB_20:12)
OET-RV: ⇔ 12 Although their evil tastes sweet in their mouths,
⇔ they hide it under their tongues. (JOB 20:12)
JOB 20:16 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB JOB 20:16 word 5
OET-LV: 16 the_poison_of cobras he_sucks it_slays_him the_tongue_of a_viper. (JOB_20:16)
OET-RV: 16 They’ll suck on cobra poison.
⇔ ≈ The viper’s fangs will kill them. (JOB 20:16)
JOB 27:4 וּלְשׁוֹנִי (ūləshōnī) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, my’ OSHB JOB 27:4 word 5
OET-LV: 4 If they_will_speak lips_of_my injustice and_my_of_tongue if it_will_utter deceit. (JOB_27:4)
OET-RV: 4 If my lips speak wickedness,
⇔ ≈ if my tongue speaks deceitfully, (JOB 27:4)
JOB 29:10 וּלְשׁוֹנָם (ūləshōnām) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongues_of, their’ OSHB JOB 29:10 word 4
OET-LV: 10 The_voice_of nobles they_were_hidden and_their_of_tongue to_their_of_palate it_stuck. (JOB_29:10)
OET-RV: 10 The voices of the nobles were hushed,
⇔ ≈ and their tongues stayed on the roofs of their mouths. (JOB 29:10)
JOB 33:2 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB JOB 33:2 word 6
OET-LV: 2 Here please I_open mouth_of_my it_speaks tongue_of_my on_my_of_palate. (JOB_33:2)
OET-RV: 2 Listen, I’ve opened my mouth.
⇔ ≈ My tongue is ready to speak. (JOB 33:2)
JOB 40:25 לְשֹׁנוֹ (ləshonō) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, its’ morpheme glosses=‘tongue_of, his’ OSHB JOB 40:25 word 6
OET-LV: 25 will_you_draw_out Leviathan with_a_fish_hook and_with_a_cord will_you_make_sink tongue_of_its. (JOB_40:25)
PSA 5:10 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongue_of, their’ OSHB PSA 5:10 word 10
OET-LV: 10 if/because there_is_not in_his_of_mouth a_reliable_thing being_of_their_inner is_destruction(s) is_a_grave open throat_of_their tongue_of_their they_make_smooth. (PSA_5:10)
OET-RV: 10 My god, make them feel guilty.
⇔ May their own plans lead to their downfall.
⇔ Drive them out because of their frequent disobedience
⇔ because they’ve rebelled against you. (PSA 5:10)
PSA 10:7 לְשׁוֹנוֹ (ləshōnō) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, his’ morpheme glosses=‘tongue_of, his’ OSHB PSA 10:7 word 7
OET-LV: 7 A_curse mouth_of_his it_is_full and_deceit(s) and_oppression are_under tongue_of_his mischief and_wickedness. (PSA_10:7)
OET-RV: 7 Their mouths are full of curses and lies, and they oppress others.
⇔ Mischief and evil are under their tongues. (PSA 10:7)
PSA 12:4 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PSA 12:4 word 6
OET-LV: 4 YHWH may_he_cut_off all_of the_lips_of flattering_words/messages a_tongue which_speaks great_things. (PSA_12:4)
OET-RV: 4 These are those who have said, “With our tongues we’ll get whatever we want.
⇔ ≈ When our lips speak, who can tell us what to do?” (PSA 12:4)
PSA 12:5 לִלְשֹׁנֵנוּ (lilshonēnū) Lemmas=‘לְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), our_of, tongue’ morpheme glosses=‘with, tongues_of, our’ OSHB PSA 12:5 word 3
OET-LV: 5 which they_say (to)_our_of_tongue we_will_make_strong lips_of_our are_with_us who is_master to/for_us. (PSA_12:5)
OET-RV: ⇔ 5 Yahweh says, “I’ll take action
⇔ because of the violence against the poor and the groans of the needy.
⇔ I’ll provide the safety that they’ve been longing for.” (PSA 12:5)
PSA 15:3 לְשֹׁנוֹ (ləshonō) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, his’ morpheme glosses=‘tongue_of, his’ OSHB PSA 15:3 word 4
OET-LV: 3 Not he_takes_slander on tongue_of_his not he_does to_his_of_neighbour evil and_reproach not he_lifts_up on his_of_kinsman. (PSA_15:3)
OET-RV: 3 Those who don’t use their tongues to slander others.
⇔ Those who don’t harm others,
⇔ and who don’t insult their neighbours. (PSA 15:3)
PSA 22:16 וּלְשׁוֹנִי (ūləshōnī) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, my’ OSHB PSA 22:16 word 4
OET-LV: 16 it_has_dried_up like_earthenware strength_of_my and_my_of_tongue has_been_made_to_cling_to jaws_of_my and_to_the_dust_of death you_put_me. (PSA_22:16)
OET-RV: 16 because dogs have surrounded me.
⇔ ≈ A band of evil men has encircled me.
⇔ They’ve pierced my hands and my feet. (PSA 22:16)
PSA 34:14 לְשׁוֹנְךָ (ləshōnəkā) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, your’ morpheme glosses=‘tongue_of, your’ OSHB PSA 34:14 word 2
OET-LV: 14 keep tongue_of_your from_evil and_your_two’s_of_lips from_speaking deceit. (PSA_34:14)
OET-RV: 14 Turn away from evil
⇔ ≈ and do good.
⇔ Seek peace
⇔ ≈ and go after it. (PSA 34:14)
PSA 35:28 וּלְשׁוֹנִי (ūləshōnī) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, my’ OSHB PSA 35:28 word 1
OET-LV: 28 And_my_of_tongue it_will_utter righteousness_of_your all_of the_day praise_of_your. (PSA_35:28)
OET-RV: 28 Then I’ll tell others about your justice
⇔ and praise you all day long. (PSA 35:28)
PSA 37:30 וּלְשׁוֹנוֹ (ūləshōnō) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, his’ OSHB PSA 37:30 word 5
OET-LV: 30 the_mouth_of the_righteous it_utters wisdom and_his_of_tongue it_speaks justice. (PSA_37:30)
OET-RV: 30 Godly people expound wisdom
⇔ ≈ and promote justice. (PSA 37:30)
PSA 39:2 בִלְשׁוֹנִי (ⱱilshōnī) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, my_of, tongue’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue_of, my’ OSHB PSA 39:2 word 5
OET-LV: 2 I_said I_will_guard ways_of_my from_sinning with_my_of_tongue I_will_keep to_my_of_mouth a_muzzle while_still the_wicked is_to_before_me. (PSA_39:2)
OET-RV: 2 I kept silent.
⇔ I refrained even from saying anything good, and my pain grew worse. (PSA 39:2)
PSA 39:4 בִּלְשׁוֹנִי (bilshōnī) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, my_of, tongue’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue_of, my’ OSHB PSA 39:4 word 8
OET-LV: 4 it_became_warm heart_of_my in_my_inner_of_being in_my_of_sighing it_burnt fire I_spoke with_my_of_tongue. (PSA_39:4)
OET-RV: 4 “Yahweh, make me know when the end of my life will be
⇔ ≈ and the extent of my days.
⇔ Let me see how transient I am. (PSA 39:4)
PSA 45:2 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB PSA 45:2 word 9
OET-LV: 2 heart_of_my it_is_aroused a_message good am_speaking I work(s)_of_my to_the_king tongue_of_my is_a_stylus a_scribe skilled. (PSA_45:2)
OET-RV: 2 You are more perfect to look at than the children of humanity.
⇔ Your lips move with grace,
⇔ so we know that God has blessed you forever. (PSA 45:2)
PSA 50:19 וּלְשׁוֹנְךָ (ūləshōnəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, your’ OSHB PSA 50:19 word 4
OET-LV: 19 Mouth_of_your you_let_untie/release in_evil and_your_of_tongue it_frames deceit. (PSA_50:19)
OET-RV: 19 You allow evil to come out of your mouth,
⇔ ≈ and you use your words to deceive others. (PSA 50:19)
PSA 51:16 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB PSA 51:16 word 7
OET-LV: 16 deliver_me from_blood(s) Oh_god the_god_of my_salvation_of_of tongue_of_my it_will_shout_for_joy righteousness_of_your. (PSA_51:16)
OET-RV: 16 because a sacrifice wouldn’t make you happy or I would give it.
⇔ ≈ You get no pleasure from burnt offerings. (PSA 51:16)
PSA 52:4 לְשׁוֹנֶךָ (ləshōnekā) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, your’ morpheme glosses=‘tongue_of, your’ OSHB PSA 52:4 word 3
OET-LV: 4 destruction(s) it_plots tongue_of_your like_a_razor sharpened Oh_you_who_do_of (of)_deceit. (PSA_52:4)
OET-RV: 4 You love saying anything that destroys other people, you deceitful tongue, (PSA 52:4)
PSA 52:6 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PSA 52:6 word 5
OET-LV: 6 you_love all_of words/messages_of swallowing a_tongue_of deceit. (PSA_52:6)
OET-RV: 6 Godly people will also see it and fear.
⇔ They’ll laugh at him and say, (PSA 52:6)
PSA 55:10 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘speech_of, their’ OSHB PSA 55:10 word 4
OET-LV: 10 confuse my_master divide tongue_of_their if/because I_have_seen violence and_strife in_city. (PSA_55:10)
OET-RV: 10 Day and night they wander around the city walls.
⇔ Wickedness and trouble are in the middle of it. (PSA 55:10)
PSA 57:5 וּלְשׁוֹנָם (ūləshōnām) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongues_of, whose’ OSHB PSA 57:5 word 11
OET-LV: 5 self_of_my in_the_middle lions I_lie_with those_who_devour the_children_of humankind teeth_of_their are_a_spear and_arrows and_their_of_tongue is_a_sword sharp. (PSA_57:5)
OET-RV: 5 May you be lifted up, God, above the skies.
⇔ ≈ May your splendour be seen by the whole world. (PSA 57:5)
PSA 64:4 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongues_of, their’ OSHB PSA 64:4 word 4
OET-LV: 4 who they_sharpen like_sword tongue_of_their they_bend arrow_of_their a_message bitter. (PSA_64:4)
OET-RV: 4 to shoot at innocent people from their ambush—
⇔ ≈ they shoot suddenly and don’t fear any consequences. (PSA 64:4)
PSA 64:9 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongue_of, their_own’ OSHB PSA 64:9 word 3
OET-LV: 9 and_they_caused_him_to_stumble over_them tongue_of_their every_of they_will_shudder one_who_looks on_them. (PSA_64:9)
OET-RV: 9 All of humankind will fear God
⇔ and talk about what he’s done.
⇔ Yes, they’ll ponder what happened. (PSA 64:9)
PSA 66:17 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB PSA 66:17 word 6
OET-LV: 17 To_him/it mouth_of_my I_called_out and_exaltation was_under tongue_of_my. (PSA_66:17)
OET-RV: 17 I called out to him for help with my mouth,
⇔ ≈ then I praised him with my tongue. (PSA 66:17)
PSA 68:24 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘the_tongue_of’ word gloss=‘tongues_of’ OSHB PSA 68:24 word 5
OET-LV: 24 so_that it_may_smash foot_of_your in_blood the_tongue_of your(pl)_dogs_of_of will_be_from_the_enemies portion_of_its. (PSA_68:24)
OET-RV: 24 People have seen your processions, God—
⇔ the processions of my god, my King, into the sacred place. (PSA 68:24)
PSA 71:24 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB PSA 71:24 word 2
OET-LV: 24 Also tongue_of_my all_of the_day it_will_utter righteousness_of_your if/because they_are_ashamed if/because they_are_abashed harm_of_(of)_my those_who_seek_of. (PSA_71:24)
OET-RV: 24 ≈ My tongue will also talk about your righteousness all day long,
⇔ → because those who sought to hurt me have been put to shame and are confused. (PSA 71:24)
PSA 73:9 וּלְשׁוֹנָם (ūləshōnām) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongues_of, their’ OSHB PSA 73:9 word 4
OET-LV: 9 They_set in_the_heavens mouth_of_their and_their_of_tongue it_walks on_the_earth. (PSA_73:9)
OET-RV: 9 They set their mouth in the heavens,
⇔ and their tongue goes through the earth. (PSA 73:9)
PSA 78:36 וּבִלְשׁוֹנָם (ūⱱilshōnām) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, with, their_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, tongues_of, their’ OSHB PSA 78:36 word 3
OET-LV: 36 And_they_deceived_him with_their_of_mouth and_with_their_of_tongue they_lied to_him/it. (PSA_78:36)
OET-RV: 36 But they’d flatter him with their mouth,
⇔ ≈ and lie to him with their words. (PSA 78:36)
PSA 109:2 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongues_of’ OSHB PSA 109:2 word 10
OET-LV: 2 If/because the_mouth_of the_wicked and_a_mouth_of deceit on_me they_have_opened they_have_spoken with_me a_tongue_of falsehood. (PSA_109:2)
OET-RV: 2 because the wicked and deceitful attack me.
⇔ ≈ They tell lies about me. (PSA 109:2)
PSA 119:172 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB PSA 119:172 word 2
OET-LV: 172 tongue_of_my May_it_sing message_of_your if/because all_of commands_of_your are_righteousness. (PSA_119:172)
OET-RV: 172 Let my tongue sing about your promise,
⇔ because all your commands are right and fair. (PSA 119:172)
PSA 120:2 מִלָּשׁוֹן (millāshōn) Lemmas=‘מִן’, ‘לָשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘from, a_tongue_of’ morpheme glosses=‘from, tongue_of’ OSHB PSA 120:2 word 6
OET-LV: 2 Oh_YHWH deliver self_of_my from_a_lip_of falsehood from_a_tongue_of deceit. (PSA_120:2)
OET-RV: 2 Rescue my life, Yahweh, from lying lips—
⇔ from a tongue of deceit. (PSA 120:2)
PSA 120:3 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘O_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PSA 120:3 word 7
OET-LV: 3 What will_he_give to/for_yourself(m) and_what will_he_add to/for_you(fs) Oh_tongue deceit. (PSA_120:3)
OET-RV: 3 You deceitful tongue of the enemy,
⇔ what punishment will Yahweh give to you,
⇔ and then what will he add on top of that? (PSA 120:3)
PSA 126:2 וּלְשׁוֹנֵנוּ (ūləshōnēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, our’ OSHB PSA 126:2 word 5
OET-LV: 2 Then it_was_filled laughter mouth_of_our and_our_of_tongue a_shout_of_joy then people_said among_nations YHWH he_has_made_great for_doing with these_people. (PSA_126:2)
OET-RV: 2 Then our mouths were filled with laughter
⇔ ≈ and our tongues with singing.
⇔ Then they said among the nations,
⇔ “Yahweh has done great things for them.” (PSA 126:2)
PSA 137:6 לְשׁוֹנִי (ləshōnī) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, my’ morpheme glosses=‘tongue_of, my’ OSHB PSA 137:6 word 2
OET-LV: 6 May_it_cleave tongue_of_my to_my_of_palate if not I_will_remember_you if not I_will_lift_up DOM Yərūshālam/(Jerusalem) above the_chief_of my_joy_of_of. (PSA_137:6)
OET-RV: 6 Let my tongue stick to my palate if I don’t keep remembering you—
⇔ if I don’t prioritise Yerushalem over my favourite pastime. (PSA 137:6)
PSA 139:4 בִּלְשׁוֹנִי (bilshōnī) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, my_of, tongue’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue_of, my’ OSHB PSA 139:4 word 4
OET-LV: 4 If/because there_is_not a_message on_my_of_tongue there Oh_YHWH you_know of_it_of_all. (PSA_139:4)
OET-RV: 4 Before the words even get to my tongue,
⇔ Yahweh, you already know everything that I’m going to say. (PSA 139:4)
PSA 140:4 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongues_of, their’ OSHB PSA 140:4 word 2
OET-LV: 4 they_sharpen tongue_of_their like a_snake the_venom_of a_viper is_under lips_of_their Şelāh. (PSA_140:4)
OET-RV: ⇔ 4 Keep me from the hands of the wicked, Yahweh.
⇔ ≈ Protect me from violent men who plan to ruin me. (PSA 140:4)
PSA 140:12 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘tongue’ word gloss=‘slander’ OSHB PSA 140:12 word 2
OET-LV: 12 a_person_of tongue not let_him_be_established on_the_earth a_person_of violence trouble let_it_hunt_him for_blows. (PSA_140:12)
OET-RV: ⇔ 12 I know that Yahweh will act with favour for the poor
⇔ ≈ and with justice to the needy. (PSA 140:12)
PROV 6:17 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PROV 6:17 word 3
OET-LV: 17 Eyes haughty a_tongue_of falsehood and_hands which_shed blood innocent. (PRO_6:17)
OET-RV: 17 ₁ arrogant eyes,
⇔ ₂ a lying tongue,
⇔ ₃ hands that shed innocent blood, (PRO 6:17)
PROV 6:24 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PROV 6:24 word 5
OET-LV: 24 To_keep_you from_a_woman_of evil from_smoothness_of tongue a_foreign_woman. (PRO_6:24)
OET-RV: 24 by keeping your from the evil woman—
⇔ from the smooth tongue of a foreign woman. (PRO 6:24)
PROV 10:20 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PROV 10:20 word 3
OET-LV: 20 is_silver chosen the_tongue_of the_righteous the_heart_of wicked_people is_like_a_little. (PRO_10:20)
OET-RV: 20 The tongue of a godly person adds value like good silver,
⇔ ^ but the thoughts of the wicked are of little value. (PRO 10:20)
PROV 10:31 וּלְשׁוֹן (ūləshōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’ word gloss=‘and_(the)_tongue’ contextual morpheme glosses=‘and, a_tongue_of’ morpheme glosses=‘and, tongue_of’ OSHB PROV 10:31 word 5
OET-LV: 31 The_mouth_of a_righteous_person it_will_bear_fruit wisdom and_(the)_tongue perversiti(es) it_will_be_cut_off. (PRO_10:31)
OET-RV: 31 The mouth of a godly person produces wisdom as its fruit,
⇔ ^ but the tongues of perverse people will be cut off. (PRO 10:31)
PROV 12:18 וּלְשׁוֹן (ūləshōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’ word gloss=‘and_(the)_tongue’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], tongue_of’ morpheme glosses=‘and, tongue_of’ OSHB PROV 12:18 word 5
OET-LV: 18 There_is one_who_speaks_rashly like_thrusts_of a_sword and_(the)_tongue wise_people is_healing. (PRO_12:18)
OET-RV: 18 Some people speak recklessly, like a sword thrashing around,
⇔ ^ but wise people bring healing with their words. (PRO 12:18)
PROV 12:19 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PROV 12:19 word 7
OET-LV: 19 A_lip_of reliability it_will_be_established forever and_unto I_will_give_rest a_tongue_of falsehood. (PRO_12:19)
OET-RV: 19 Lips that produce reliable words will always be trusted,
⇔ ^ but a tongue that spurts out lies will be believed only for a moment. (PRO 12:19)
PROV 15:2 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PROV 15:2 word 1
OET-LV: 2 the_tongue_of wise_people it_makes_good knowledge and_the_mouth_of fools it_pours_forth foolishness. (PRO_15:2)
OET-RV: 2 A wise person’s tongue advances knowledge,
⇔ ^ but the mouth of fools pours out nonsense. (PRO 15:2)
PROV 15:4 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PROV 15:4 word 2
OET-LV: 4 health_of tongue is_a_tree_of life and_perverseness with_it is_brokenness in_spirit. (PRO_15:4)
OET-RV: 4 A soothing tongue is a tree of life,
⇔ ^ but perversity crushes the spirit. (PRO 15:4)
PROV 16:1 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PROV 16:1 word 6
OET-LV: 16 To/for_ʼĀdām/humankind the_plans_of the_heart and_is_from_YHWH the_answer_of the_tongue. (PRO_16:1)
OET-RV: 16 People make their own plans,
⇔ → then Yahweh decides what will happen. (PRO 16:1)
PROV 17:4 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PROV 17:4 word 9
OET-LV: 4 An_evil-doer is_paying_attention on a_lip_of wickedness deception is_giving_ear on a_tongue_of destruction(s). (PRO_17:4)
OET-RV: 4 Those who do evil pay attention to wicked lips.
⇔ ≈ A liar listens to a destructive tongue. (PRO 17:4)
PROV 17:20 בִּלְשׁוֹנוֹ (bilshōnō) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, tongue’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue_of, his’ OSHB PROV 17:20 word 7
OET-LV: 20 a_person_perverse_of heart not he_finds good and_one_who_is_perverted in_his_of_tongue he_falls in_trouble. (PRO_17:20)
OET-RV: ⇔ 20 The person with twisted values won’t find goodness,
⇔ ≈ and the one with a perverse tongue will descend into disaster. (PRO 17:20)
PROV 18:21 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PROV 18:21 word 4
OET-LV: 21 Death and_life are_in_the_hand_of the_tongue and_those_of_who_love_it he_will_eat fruit_of_its. (PRO_18:21)
OET-RV: 21 The tongue has power over life and death,
⇔ → and those who love using it will eat its fruit. (PRO 18:21)
PROV 21:6 בִּלְשׁוֹן (bilshōn) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘by, a_tongue_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue_of’ OSHB PROV 21:6 word 3
OET-LV: 6 the_acquisition_of treasures by_a_tongue_of falsehood is_a_breath driven_about seekers_of death. (PRO_21:6)
OET-RV: 6 Wealth that’s acquired via a lying tongue,
⇔ → will be like a quick breath for those seeking death. (PRO 21:6)
PROV 21:23 וּלְשׁוֹנוֹ (ūləshōnō) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, his’ OSHB PROV 21:23 word 3
OET-LV: 23 one_who_guards mouth_of_his and_his_of_tongue is_keeping from_troubles self_of_his. (PRO_21:23)
OET-RV: 23 Any person who guards their mouth and tongue
⇔ → will keep trouble away from their life. (PRO 21:23)
PROV 25:15 וְלָשׁוֹן (vəlāshōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue’ OSHB PROV 25:15 word 5
OET-LV: 15 By_length_of anger(s) a_ruler he_will_be_persuaded and_a_tongue soft it_will_break a_bone. (PRO_25:15)
OET-RV: 15 A ruler can be persuaded by being patient,
⇔ ≈ and a soft tongue can break a bone. (PRO 25:15)
PROV 25:23 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PROV 25:23 word 7
OET-LV: 23 A_wind_of the_north it_brings_forth rain and_faces indignant a_tongue_of secrecy. (PRO_25:23)
OET-RV: 23 The northerly wind brings rain with it,
⇔ and a gossipping tongue brings indignant looks. (PRO 25:23)
PROV 26:28 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB PROV 26:28 word 1
OET-LV: 28 A_tongue_of falsehood it_hates its_crushed_of_people and_a_mouth smooth it_makes calamity. (PRO_26:28)
OET-RV: 28 A lying tongue despises those who are crushed by it,
⇔ ^ and a flattering mouth leads to calamity. (PRO 26:28)
PROV 28:23 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB PROV 28:23 word 7
OET-LV: 23 one_who_reproves a_person after favour he_will_find more_than_one_who_makes_smooth the_tongue. (PRO_28:23)
OET-RV: 23 If you correct another person, you’ll be appreciated in the end
⇔ more than someone who just says what they wanted to hear. (PRO 28:23)
PROV 31:26 לְשׁוֹנָהּ (ləshōnāh) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, her’ morpheme glosses=‘tongue_of, her’ OSHB PROV 31:26 word 7
OET-LV: 26 Her/its_mouth she_opens with_wisdom and_instruction_of loyalty is_on tongue_of_her. (PRO_31:26)
OET-RV: 26 It’s always wisdom that comes out of her mouth,
⇔ ≈ and loyal commitment guides the instructions on her tongue. (PRO 31:26)
ECC 10:11 הַלָּשׁוֹן (hallāshōn) Lemmas=‘הַ’, ‘לָשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_tongue’ morpheme glosses=‘the, tongue’ OSHB ECC 10:11 word 9
OET-LV: 11 If it_will_bite the_snake with_not charming and_there_is_not advantage for_the_master_of the_tongue. (ECC_10:11)
OET-RV: 11 If a snake bites before it’s charmed,
⇔ the snake charmer won’t be able to charge for the show. (ECC 10:11)
SNG 4:11 לְשׁוֹנֵךְ (ləshōnēk) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, your’ morpheme glosses=‘tongue_of, your’ OSHB SNG 4:11 word 8
OET-LV: 11 Honey they_drip lips_of_your Oh_bride honey and_milk are_under tongue_of_your and_the_odour_of your(pl)_garments_of_of is_like_the_odour_of Ləⱱānōn. (SNG_4:11)
OET-RV: 11 Your lips drip with nectar, my bride.
⇔ Honey and milk are under your tongue,
⇔ and your clothes smell nice like Lebanon’s forests. (SNG 4:11)
ISA 3:8 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘speech_of, their’ OSHB ISA 3:8 word 7
OET-LV: 8 If/because Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_stumbled and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_has_fallen if/because tongue_of_their and_their_of_deeds are_against YHWH to_rebel_toward the_eyes_of his_glory_of_of. (ISA_3:8)
OET-RV: ⇔ 8 Yes, Yerushalem has stumbled,
⇔ and Yehudah has fallen,
⇔ because their words and actions are against Yahweh,
⇔ defying his royal authority. (ISA 3:8)
ISA 5:24 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB ISA 5:24 word 4
OET-LV: 24 for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned. (ISA_5:24)
OET-RV: 24 Therefore, the roots of their families will rot,
⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)
ISA 11:15 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘the_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB ISA 11:15 word 4
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_will_divide DOM the_tongue_of the_sea_of Miʦrayim and_he_will_brandish his/its_hand on the_river with_the_heat_of his/its_breath/wind/spirit and_he_will_strike_it into_seven wadis and_he_will_make_walk in_sandals. (ISA_11:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh will completely destroy the gulf from the Egyptian sea,
⇔ ≈ and wave his hand with his scorching wind over the Euphrates river
⇔ → and divide it into seven streams that can be crossed in sandals. (ISA 11:15)
ISA 30:27 וּלְשׁוֹנוֹ (ūləshōnō) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, his’ OSHB ISA 30:27 word 13
OET-LV: 27 there the_name_of YHWH is_coming from_a_distance is_burning anger_of_his and_is_weight lifting_up lips_of_his they_are_full indignation and_his_of_tongue is_like_a_fire consuming. (ISA_30:27)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 30:27)
ISA 32:4 וּלְשׁוֹן (ūləshōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’ word gloss=‘and_(the)_tongue’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], tongue_of’ morpheme glosses=‘and, tongue_of’ OSHB ISA 32:4 word 5
OET-LV: 4 And_the_heart_of hasty_people it_will_understand to_know and_(the)_tongue stammerers it_will_hasten to_speak clear_words/messages. (ISA_32:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 32:4)
ISA 33:19 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB ISA 33:19 word 11
OET-LV: 19 DOM a_people barbarous not you_will_see a_people too_deep_of language for_hearing stammering_of tongue there_is_not understanding. (ISA_33:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 33:19)
ISA 35:6 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB ISA 35:6 word 6
OET-LV: 6 Then he_will_leap like_deer a_lame_person and_ the_tongue_of _it_will_shout_for_joy a_dumb_person if/because they_will_burst_forth in_wilderness waters and_torrents in_plain. (ISA_35:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 35:6)
ISA 41:17 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongue_of, their’ OSHB ISA 41:17 word 6
OET-LV: 17 the_poor_people and_the_needy_people are_seeking water and_there_was_not tongue_of_their with_thirst it_is_dry I YHWH I_will_answer_them the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not I_will_abandon_them. (ISA_41:17)
OET-RV: ⇔ 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:17)
ISA 45:23 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB ISA 45:23 word 16
OET-LV: 23 By_myself I_swear it_goes_forth from_my_of_mouth righteousness a_message and_not it_will_return if/because_that to_me every_of it_will_bow_down knee every_of it_will_swear tongue. (ISA_45:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:23)
ISA 50:4 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB ISA 50:4 word 5
OET-LV: 4 my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers. (ISA_50:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:4)
ISA 54:17 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB ISA 54:17 word 8
OET-LV: 17 Any_of weapon which_it_will_be_formed on_you not it_will_succeed and_all tongue which_it_will_arise with_you to_judgement you_will_condemn_as_guilty this is_the_inheritance_of the_servants_of YHWH and_their_of_righteousness from_with_me the_utterance_of YHWH. (ISA_54:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:17)
ISA 57:4 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue’ word gloss=‘tongue’ OSHB ISA 57:4 word 9
OET-LV: 4 On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception. (ISA_57:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:4)
ISA 59:3 לְשׁוֹנְכֶם (ləshōnəkem) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘tongue_of, your(pl)’ OSHB ISA 59:3 word 10
OET-LV: 3 If/because palms_of_your(pl) they_are_defiled with_blood and_your(pl)_of_fingers with_iniquity lips_of_your(pl) they_have_spoken falsehood tongue_of_your(pl) injustice it_mutters. (ISA_59:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 59:3)
JER 9:2 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongue_of, their’ OSHB JER 9:2 word 3
OET-LV: 2 and_they_have_bent DOM tongue_of_their bow_of_their falsehood and_not to_faithfulness they_are_strong in/on_the_earth if/because from_evil to evil they_have_gone_out and_me not they_know the_utterance_of YHWH. (JER_9:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:2)
JER 9:4 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongues_of, their’ OSHB JER 9:4 word 8
OET-LV: 4 and_each (in)_his_of_neighbour they_deceive and_truth not they_speak they_have_taught tongue_of_their to_speak falsehood to_do_iniquity they_are_weary. (JER_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:4)
JER 9:7 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongue_of, their’ OSHB JER 9:7 word 3
OET-LV: 7 is_an_arrow beaten tongue_of_their deceit it_speaks with_his_of_mouth peace with his/its_neighbour someone_speaks and_in_his_inner_of_being he_sets ambush_of_his. (JER_9:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:7)
JER 18:18 בַלָּשׁוֹן (ⱱallāshōn) Lemmas=‘בְּ’, ‘לָשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘with, tongue’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tongue’ OSHB JER 18:18 word 18
OET-LV: 18 and_they_said come and_let_us_plan on Yirməyāh/(Jeremiah) plans if/because not it_will_be_lost instruction from_the_priest and_counsel from_the_wise and_message from_the_prophet come and_let_us_attack_him with_tongue and_not let_us_pay_attention to all_of words/messages_of_his. (JER_18:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 18:18)
JER 23:31 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘tongue_of, their’ morpheme glosses=‘tongues_of, their_own’ OSHB JER 23:31 word 7
OET-LV: 31 Here_I am_on the_prophets the_utterance_of YHWH who_take tongue_of_their and_they_have_uttered an_utterance. (JER_23:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 23:31)
LAM 4:4 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB LAM 4:4 word 2
OET-LV: 4 the_tongue_of it_has_cleaved a_sucking_child to palate_of_its by_thirst children they_have_asked_for bread one_who_breaks_it there_was_not to/for_them. (LAM_4:4)
OET-RV: 4 The tongue of the breast-feeding baby sticks to the roof of his mouth with thirst.
⇔ The children ask for food from those distributing it, but there’s none for them. (LAM 4:4)
EZE 3:26 וּלְשׁוֹנְךָ (ūləshōnəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongue_of, your’ OSHB EZE 3:26 word 1
OET-LV: 26 And_your_of_tongue I_will_make_stick to palate_of_your and_you_will_be_dumb and_not you_will_become to/for_them (into)_a_person who_reproves if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_3:26)
OET-RV: 26 Then I’ll make your tongue stick to the roof of your mouth, so you’ll become mute, and although they’re rebellious people, you won’t be able to tell them off. (EZE 3:26)
EZE 36:3 לָשׁוֹן (lāshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue’ word gloss=‘speech’ OSHB EZE 36:3 word 21
OET-LV: 3 For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH because by_cause to_desolate and_to_trample_on you(pl) from_round_about you_to_be a_possession of_the_rest_of the_nations and_you(pl)_have_been_taken_up on a_lip_of a_tongue and_the_whispering_of the_people. (EZE_36:3)
OET-RV: 3 Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up belonging to other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. (EZE 36:3)
DAN 1:4 וּלְשׁוֹן (ūləshōn) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’ word gloss=‘and_(the)_tongue’ contextual morpheme glosses=‘and, the_language_of’ morpheme glosses=‘and, language_of’ OSHB DAN 1:4 word 24
OET-LV: 4 Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy. (DAN_1:4)
OET-RV: 4 They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)
HOS 7:16 לְשׁוֹנָם (ləshōnām) Lemmas=‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_tongue_of, of’ morpheme glosses=‘tongue_of, their’ OSHB HOS 7:16 word 11
OET-LV: 16 They_turn not height they_have_become like_a_bow_of deceit they_will_fall by_sword leaders_of_their from_the_indignation_of their_tongue_of_of this be_their_mockery_of_will in_land of_Miʦrayim. (HOS_7:16)
OET-RV: 16 They return, but not upward.
⇔ They’re like a slack bow.
⇔ Their leaders will die by the sword because they’ve been so insolent.
⇔ That’s why Egypt (Heb. Mitsrayim) will mock them. (HOS 7:16)
MIC 6:12 וּלְשׁוֹנָם (ūləshōnām) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongues_of, their’ OSHB MIC 6:12 word 8
OET-LV: 12 Which its_rich_of_people they_are_full violence and_its_of_inhabitants they_speak falsehood and_their_of_tongue is_deceit in_their_of_mouth. (MIC_6:12)
OET-RV: 12 The city’s rich men are full of violence,
⇔ the inhabitants have spoken lies,
⇔ and you can’t believe a word that they say. (MIC 6:12)
ZEP 3:13 לְשׁוֹן (ləshōn) Lemma=‘לָשׁוֹן’ contextual word gloss=‘a_tongue_of’ word gloss=‘tongue_of’ OSHB ZEP 3:13 word 12
OET-LV: 13 The_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_do injustice and_not they_will_speak falsehood and_not it_will_be_found in_their_of_mouth a_tongue_of deceitfulness if/because they they_will_graze and_they_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies. (ZEP_3:13)
OET-RV: 13 The surviving Israelis won’t do what is wrong.
⇔ ≈ They won’t tell lies or deceive others.
⇔ Instead they’ll eat and sleep in peace,
⇔ ≈ No one will be there to terrify them.
⇔ (ZEP 3:13)
ZEC 14:12 וּלְשׁוֹנוֹ (ūləshōnō) Lemmas=‘וְ’, ‘לָשׁוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, tongue’ morpheme glosses=‘and, tongues_of, his / its’ OSHB ZEC 14:12 word 23
OET-LV: 12 And_this it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM all_of the_peoples which they_have_gone_to_war on Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cause_to_rot flesh_of_its and_he is_standing on feet_of_its and_its_of_eyes they_will_rot in_their_of_sockets and_its_of_tongue it_will_rot in_their_of_mouth. (ZEC_14:12)
OET-RV: 12 The plague that Yahweh will use to attack all the nations that fought against Yerushalem will be that their flesh will rot away even while they’re still standing on their feet. Their eyes will rot in their sockets and their tongues will rot in their mouths. (ZEC 14:12)