Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 12 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three.
OET-LV For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three.
SR-GNT Ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν, πέντε ἐν ἑνὶ οἴκῳ διαμεμερισμένοι, τρεῖς ἐπὶ δυσὶν, καὶ δύο ἐπὶ τρισίν. ‡
(Esontai gar apo tou nun, pente en heni oikōi diamemerismenoi, treis epi dusin, kai duo epi trisin.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For from now on there will be five in one house divided—three against two and two against three.
UST Be prepared, because this is what is going to happen. In a family of five people, some will believe in me and some will not. Three family members will join together against the other two.
BSB From now on, five in one household will be divided, three against two and two against three.
BLB For from now there will be five in one house divided, three against two, and two against three.
AICNT “For from now on {there will be five in one house divided},[fn] [three against two][fn] and two against three.
12:52, there will be five in one house divided: Some manuscripts read “in one house there will be five divided.” 𝔓45 D(05)
12:52, three against two: Absent from Latin(ff2).
OEB For from this time, if there are five people in a house, they will be divided, three against two, and two against three.
WEBBE For from now on, there will be five in one house divided, three against two, and two against three.
WMBB (Same as above)
NET For from now on there will be five in one household divided, three against two and two against three.
LSV for there will be from now on five in one house divided—three against two, and two against three;
FBV From now on, if there are five in a family, they will be divided against each other: three against two, and two against three.
TCNT For from now on five in one household will be divided, three against two and two against three.
T4T Because some people in one house will believe in me and some will not, they will be divided. For example, three people in one house who do not believe in me will oppose two who do believe, or two who do not believe in me will oppose three who do believe.
LEB For from now on there will be five in one household, divided three against two and two against three.
BBE For from this time, a family of five in one house will be on opposite sides, three against two and two against three.
Moff No Moff LUKE book available
Wymth For from this time there will be in one house five persons split into parties. Three will form a party against two and two will form a party against three;
ASV for there shall be from henceforth five in one house divided, three against two, and two against three.
DRA For there shall be from henceforth five in one house divided: three against two, and two against three.
YLT for there shall be henceforth five in one house divided — three against two, and two against three;
Drby for from henceforth there shall be five in one house divided; three shall be divided against two, and two against three:
RV for there shall be from henceforth five in one house divided, three against two, and two against three.
Wbstr For from henceforth there will be five in one house divided, three against two, and two against three.
KJB-1769 For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
KJB-1611 For from henceforth there shalbe fiue in one house diuided, three against two, and two against three.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps For fro hencefoorth there shalbe fyue in one house deuided, three against two, and two against three.
(For from hencefoorth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.)
Gnva For from hencefoorth there shall be fiue in one house deuided, three against two, and two against three.
(For from hencefoorth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three. )
Cvdl For from hence forth there shal be at varyauce in one house: thre agaynst two, and two agaynst thre.
(For from hence forth there shall be at varyauce in one house: three against two, and two against thre.)
TNT For from hence forthe ther shalbe five in one housse devided thre agaynst two and two agaynst thre.
(For from hence forth there shall be five in one house divided three against two and two against thre. )
Wycl For fro this tyme ther schulen be fyue departid in oon hous; thre schulen be departid ayens tweyne, and tweyne schulen be departid ayens thre;
(For from this time there should be five departed in one hous; three should be departed against tweyne, and two should be departed against thre;)
Luth Denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein: drei wider zwei und zwei wider drei.
(Because from now at become five in one house uneins sein: three against two and two against three.)
ClVg erunt enim ex hoc quinque in domo una divisi, tres in duos, et duo in tres[fn]
(erunt because from this quinque in at_home una divisi, tres in duos, and two in tres )
12.52 In domo una. Unusquisque homo, domus una est, vel Dei, vel diaboli. Itaque homo spiritualis domus spiritualis est. Divisi. Prima causa est religionis ad Deum, secunda pietatis ad proximum. Oportet enim ut divinis humana posthabeas. Non est ergo pignoribus renuntiandum, sed Deus omnibus præferendus. Etenim naturæ pignora sunt Dei beneficia, nec debet plus amari beneficium quod accipitur, quam Deus a quo beneficium acceptum servatur. Tres in duos. Id est, filius et filia et nurus, in patrem et matrem, et duo in tres, id est, pater et mater, ubi etiam socrus intelligitur, in filium et filiam et nurum.
12.52 In at_home una. Unusquisque homo, home una it_is, or of_God, or diaboli. Itaque human spiritualis home spiritualis it_is. Divisi. Prima causa it_is religionis to God, secunda pietatis to proximum. Oportet because as divinis humana posthabeas. Non it_is therefore pignoribus renuntiandum, but God to_all præferendus. Etenim naturæ pignora are of_God beneficia, but_not debet plus amari beneficium that accipitur, how God from quo beneficium acceptum servatur. Tres in duos. That it_is, son and daughter and nurus, in patrem and mother, and two in tres, id it_is, father and mater, where also socrus intelligitur, in son and daughterm and nurum.
UGNT ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν, πέντε ἐν ἑνὶ οἴκῳ διαμεμερισμένοι, τρεῖς ἐπὶ δυσὶν, καὶ δύο ἐπὶ τρισίν.
(esontai gar apo tou nun, pente en heni oikōi diamemerismenoi, treis epi dusin, kai duo epi trisin.)
SBL-GNT ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν πέντε ἐν ⸂ἑνὶ οἴκῳ⸃ διαμεμερισμένοι, τρεῖς ἐπὶ δυσὶν καὶ δύο ἐπὶ τρισίν,
(esontai gar apo tou nun pente en ⸂heni oikōi⸃ diamemerismenoi, treis epi dusin kai duo epi trisin,)
TC-GNT Ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν πέντε ἐν [fn]οἴκῳ ἑνὶ διαμεμερισμένοι, τρεῖς ἐπὶ δυσί, καὶ δύο ἐπὶ τρισί.
(Esontai gar apo tou nun pente en oikōi heni diamemerismenoi, treis epi dusi, kai duo epi trisi. )
12:52 οικω ενι ¦ ενι οικω CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
12:51-53 I have come to divide people: Jesus’ ministry demands a decision for or against God that divides even family members.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
πέντε ἐν ἑνὶ οἴκῳ
five in one house
Jesus uses the term house to refer to people who live together in a house, that is, to a family. Alternate translation: [five members of the same family]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
διαμεμερισμένοι
/having_been/_divided
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: [who will take sides against one another]
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
τρεῖς ἐπὶ δυσὶν, καὶ δύο ἐπὶ τρισίν
three against two and two against three
Jesus is leaving out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. you could supply these words from what he says earlier in the sentence. Alternate translation: [three of the family members will be on one side, and the other two will be on the opposing side]
Note 4 topic: figures-of-speech / parallelism
τρεῖς ἐπὶ δυσὶν, καὶ δύο ἐπὶ τρισίν
three against two and two against three
These two phrases mean the same thing. Jesus is likely using repetition for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases. Alternate translation: [three of the family members will be on one side, and the other two will be on the opposing side]