Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 13 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel MAT 13:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 13:9 ©

OET (OET-RV)Anyone who wants to hear should strive to understand this.

OET-LVThe one having ears, let_him_be_hearing.

SR-GNT ἔχων ὦτα, ἀκουέτω.” 
   (Ho eⱪōn ōta, akouetō.”)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The one having ears[fn], let him hear.”


Some manuscripts include the phrase to hear here.

UST You should think carefully about what you just heard me say!”


BSB § He who has ears,[fn] let him hear.”


13:9 BYZ and TR ears to hear; also in verse 43

BLB The one having ears, let him hear!"

AICNT He who has ears [[to hear]],[fn] let him hear.”


13:9, to hear: Some manuscripts include. C(04) D(05) W(032) BYZ TR

OEBLet those who have ears hear.’

WEBHe who has ears to hear, let him hear.”

NET The one who has ears had better listen!”

LSV He who is having ears to hear—let him hear.”

FBV Anybody who has ears should be listening!”

TCNTHe who has ears [fn]to hear, let him hear.”


13:9 to hear ¦ — CT

T4T If you want to understand this [MTY], you should consider carefully what I have just said.”

LEB The one who has ears, let him hear!”
¶ 

BBE He who has ears, let him give ear.

MOFNo MOF MAT book available

ASV He that hath ears, let him hear.

DRA He that hath ears to hear, let him hear.

YLT He who is having ears to hear — let him hear.'

DBY He that has ears, let him hear.

RV He that hath ears, let him hear.

WBS Who hath ears to hear, let him hear.

KJB Who hath ears to hear, let him hear.
  ( Who hath/has ears to hear, let him hear. )

BB Who hath eares to heare, let hym heare.
  (Who hath/has ears to hear, let him hear.)

GNV He that hath eares to heare, let him heare.
  (He that hath/has ears to hear, let him hear. )

CB Who so hath eares to heare, let hi heare.
  (Who so hath/has ears to hear, let hi hear.)

TNT Whosoever hath eares to heare let him heare.
  (Whosoever hath/has ears to hear let him hear. )

WYC He that hath eris of heryng, here he.
  (He that hath/has ears of hearing, here he.)

LUT Wer Ohren hat zu hören, der höre!
  (Who ears has to listenn, the listen!)

CLV Qui habet aures audiendi, audiat.[fn]
  (Who habet aures audiendi, audiat.)


13.9 Qui habet aures audiendi. Quoties hæc admonitio in Evangelio vel in Apocalypsi Joannis interponitur, mysticum quod dicitur insinuatur.


13.9 Who habet aures audiendi. Quoties this admonitio in Evangelio or in Apocalypsi Yoannis interponitur, mysticum that it_is_said insinuatur.

UGNT ὁ ἔχων ὦτα, ἀκουέτω.
  (ho eⱪōn ōta, akouetō.)

SBL-GNT ὁ ἔχων ⸀ὦτα ἀκουέτω.
  (ho eⱪōn ⸀ōta akouetō. )

TC-GNT Ὁ ἔχων ὦτα [fn]ἀκούειν ἀκουέτω.
  (Ho eⱪōn ōta akouein akouetō.)


13:9 ακουειν ¦ — CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

13:1-53 In the third major discourse recorded by Matthew (see study note on Matt 5:1–7:29), Jesus here recognized the separation of his followers from others (13:1416) and began to reveal the secrets of the Kingdom privately to them through parables.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁ ἔχων ὦτα, ἀκουέτω

the_‹one› having ears ˱him˲_/let_be/_hearing

This verse is almost identical to 11:15, although that verse includes the phrase “to hear” after ears. Express the idea as you did in 11:15, but omit the phrase “to hear” if you expressed it explicitly there.

Note 2 topic: translate-textvariants

ἔχων ὦτα

having ears

Many ancient manuscripts read having ears. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “having ears to hear.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

BI Mat 13:9 ©