Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_take a_young_bull a_young_one of_[the]_herd and_grain_offering_its fine_flour mixed in/on/at/with_oil and_bull second a_young_one of_[the]_herd you_will_take for_sin_offering.
UHB וְלָֽקְחוּ֙ פַּ֣ר בֶּן־בָּקָ֔ר וּמִנְחָת֔וֹ סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן וּפַר־שֵׁנִ֥י בֶן־בָּקָ֖ר תִּקַּ֥ח לְחַטָּֽאת׃ ‡
(vəlāqəḩū par ben-bāqār ūminḩātō şolet bəlūlāh ⱱashshāmen ūfar-shēniy ⱱen-bāqār tiqqaḩ ləḩaţţāʼt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ λήμψονται μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν, καὶ τούτου θυσίαν σεμίδαλιν ἀναπεποιημένην ἐν ἐλαίῳ· καὶ μόσχον ἐνιαύσιον ἐκ βοῶν λήψῃ περὶ ἁμαρτίας.
(Kai laʸmpsontai mosⱪon hena ek boōn, kai toutou thusian semidalin anapepoiaʸmenaʸn en elaiōi; kai mosⱪon eniausion ek boōn laʸpsaʸ peri hamartias. )
BrTr And they shall take one calf of the herd, and its meat-offering, fine flour mingled with oil: and thou shalt take a calf of a year old of the herd for a sin-offering.
ULT And they shall take a bull, a son of cattle, and its grain offering of fine flour mixed with the oil. And you shall take a second bull, a son of cattle, for a sin offering.
UST Then they must bring one bull and some flour mixed with olive oil. Those things will be burned as sacrifices. They must also bring another bull that will be sacrificed to take away the guilt of their sins.
BSB § Then have them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil, and you are to take a second young bull for a sin offering.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE Then let them take a young bull and its meal offering, fine flour mixed with oil; and another young bull you shall take for a sin offering.
WMBB (Same as above)
NET Then they are to take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with olive oil; and you are to take a second young bull for a purification offering.
LSV and have taken a bullock, a son of the herd, and its present, flour mixed with oil, and you take a second bullock, a son of the herd, for a sin-offering;
FBV Have them bring a young bull with its grain offering of the best flour mixed with olive oil, and you are to bring a second young bull as a sin offering.
T4T Then they must bring to the Sacred Tent one bull and some grain mixed with olive oil. Those things will be burned as sacrifices. They must also bring another bull that will enable me to forgive them for the sins they have committed.
LEB And they will take a young bull[fn] and its grain offering of finely milled flour mixed with oil, and you will take a second young bull[fn] as a sin offering.
8:8 Literally “a bull, a son of cattle”
BBE Then let them take a young ox and its meal offering, crushed grain mixed with oil, and take another ox for a sin-offering.
Moff No Moff NUM book available
JPS Then let them take a young bullock, and its meal-offering, fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.
ASV Then let them take a young bullock, and its meal-offering, fine flour mingled with oil; and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.
DRA They shall take an ox of the herd, and for the offering thereof fine flour tempered with oil: and thou shalt take another ox of the herd for a sin offering:
YLT and have taken a bullock, a son of the herd, and its present, flour mixed with oil, — and a second bullock a son of the herd thou dost take for a sin-offering,
Drby And they shall take a young bullock and its oblation of fine flour mingled with oil; and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.
RV Then let them take a young bullock, and its meal offering, fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
Wbstr Then let them take a young bullock with his meat-offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin-offering.
KJB-1769 Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
(Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou/you take for a sin offering. )
KJB-1611 Then let them take a yong bullocke with his meat offering, euen fine flowre mingled with oyle, and an other yong bullock shalt thou take for a sinne offering.
(Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flowre mingled with oil, and an other young bullock shalt thou/you take for a sin offering.)
Bshps Then let them take a young bullocke with his meate offeryng euen fine floure minged with oyle, and another young bullocke shalt thou take for a sinne offeryng.
(Then let them take a young bullock with his meat offeryng even fine flour minged with oil, and another young bullock shalt thou/you take for a sin offeryng.)
Gnva Then they shall take a yong bullocke with his meate offring of fine floure, mingled with oyle, and another yong bullocke shalt thou take for a sinne offring.
(Then they shall take a young bullock with his meat offering of fine flour, mingled with oil, and another young bullock shalt thou/you take for a sin offering. )
Cvdl Then shall they take a yonge bullocke, and his meatofferynge of fyne floure myngled with oyle. And another yonge bullocke shalt thou take for a synofferinge.
(Then shall they take a young bullock, and his meatofferynge of fine flour myngled with oil. And another young bullock shalt thou/you take for a synofferinge.)
Wycl and the fletyng sacrifice therof, flour spreynt to gidere with oile; forsothe thou schalt take another oxe of the drooue for synne;
(and the fletyng sacrifice thereof, flour sprayed together with oil; forsothe thou/you shalt take another ox of the drooue for sin;)
Luth Dann sollen sie nehmen einen jungen Farren und sein Speisopfer, Semmelmehl, mit Öl gemenget, und einen anderen jungen Farren sollst du zum Sündopfer nehmen,
(Dann sollen they/she/them take a jungen Farren and his Speisopfer, Semmelmehl, with Öl gemenget, and a anderen jungen Farren should you for_the Sündopfer take,)
ClVg tollent bovem de armentis, et libamentum ejus similam oleo conspersam: bovem autem alterum de armento tu accipies pro peccato:[fn]
(tollent bovem about armentis, and libamentum his similam oleo conspersam: bovem however the_other about armento you accipies for peccato: )
8.8 Bovem. Mediatorem Dei et hominum: cujus immolatione peccata nostra deleta sunt. In utroque bove incarnatio ejus significatur. Una est enim passio Christi, sed duo nobis impetravit, expiationem scilicet a peccatis et sanctificationem, ut nos offerret Deo Mortificatos, quidem carne, vivificatos autem spiritu. Unde Paulus: Sed abluti estis, sed sanctificati estis in nomine Domini Jesu I Cor. 6.. Possunt autem per hos duos boves, quorum unus pro peccato, alter offertur in holocaustum, duæ actionum species exprimi, quarum una quæ male gessimus, per pœnitentiæ lamentum abluimus; altera bonorum operum et virtutum fructibus gratiam Dei et præmium beatitudinis promeremur. Libamentum. Sacramentum passionis, quod spiritali scientia intellectum atque tractatum, fidelibus saluberrimum et Deo gratissimum est. Si tamen talibus mysteriis percipiendis minister Domini intus forisque se mundum et dignum præbuerit.
8.8 Bovem. Mediatorem of_God and of_men: cuyus immolatione sins nostra deleta are. In both bove incarnatio his significatur. Una it_is because passio of_Christ, but two us impetravit, expiationem scilicet from sins and sanctificationem, as we offerret Deo Mortificatos, indeed carne, vivificatos however spiritu. Unde Paulus: But abluti estis, but sanctificati estis in nomine Master Yesu I Cor. 6.. Possunt however through hos duos boves, quorum unus for peccato, alter offertur in holocaustum, duæ actionum species exprimi, quarum una which male gessimus, through pœnitentiæ lamentum abluimus; altera bonorum operum and virtutum fructibus gratiam of_God and præmium beatitudinis promeremur. Libamentum. Sacramentum passionis, that spiritali scientia intellectum atque tractatum, fidelibus saluberrimum and Deo gratissimum it_is. When/But_if tamen talibus mysteriis percipiendis minister Master intus forisque se the_world and dignum præbuerit.
(Occurrence 0) a young bull and its grain offering
(Some words not found in UHB: and,take bull son_of herd and,grain_offering,its fine_flour mixed in/on/at/with,oil and,bull second son_of herd take for,sin_offering )
When offering a young bull, a grain offering was usually required to accompany it.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) of fine flour mingled with oil
(Some words not found in UHB: and,take bull son_of herd and,grain_offering,its fine_flour mixed in/on/at/with,oil and,bull second son_of herd take for,sin_offering )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “of fine flour that they have mingled with oil”