Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 1SA 20:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 20:40 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yonatan gave his equipment to the boy and sent him back to the city.

OET-LVAnd_he/it_gave Yōnātān DOM weapons_his to the_boy who to_him/it and_he/it_said to_him/it go take_[them] the_city.

UHBוַ⁠יִּתֵּ֤ן יְהֽוֹנָתָן֙ אֶת־כֵּלָ֔י⁠ו אֶל־הַ⁠נַּ֖עַר אֲשֶׁר־ל֑⁠וֹ וַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֔⁠וֹ לֵ֖ךְ הָבֵ֥יא הָ⁠עִֽיר׃
   (va⁠yyittēn yəhōnātān ʼet-kēlāy⁠v ʼel-ha⁠nnaˊar ʼₐsher-l⁠ō va⁠yyoʼmer l⁠ō lēk hāⱱēyʼ hā⁠ˊir.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ Ἰωνάθαν ἔδωκε τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐπὶ τὸ παιδάριον αὐτοῦ, καὶ εἶπε τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ, πορεύου, εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν.
   (kai Yōnathan edōke ta skeuaʸ autou epi to paidarion autou, kai eipe tōi paidariōi autou, poreuou, eiselthe eis taʸn polin. )

BrTrAnd Jonathan gave his weapons to his boy, and said to his boy, Go, enter into the city.

ULTAnd Jonathan gave his weapons to the boy who was for him. And he said to him, “Go, bring to the city.”

USTThen Jonathan gave his bow and arrows to the boy and told him, “Take them back to the town.”

BSBThen Jonathan gave his equipment to the boy and said, “Go, take it back to the city.”


OEBJonathan gave his weapons to his boy, and said to him, ‘Go, carry them to the city.’

WEBBEJonathan gave his weapons to his boy, and said to him, “Go, carry them to the city.”

WMBB (Same as above)

NETThen Jonathan gave his equipment to the servant who was with him. He said to him, “Go, take these things back to the city.”

LSVAnd Jonathan gives his weapons to the youth whom he has and says to him, “Go, carry into the city.”

FBVJonathan gave his bow and arrows to the boy and said, “Take these back to town.”

T4TThen Jonathan gave his bow and arrows to the boy and told him, “Go back to the town.”

LEBJonathan gave his weapons to his servant and said to him, “Go, bring them to the city.”

BBEAnd Jonathan gave his bow and arrows to the boy, and said to him, Take these and go back to the town.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him: 'Go, carry them to the city.'

ASVAnd Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

DRAJonathan therefore gave his arms to the boy, and said to him: Go, and carry them into the city.

YLTAnd Jonathan giveth his weapons unto the youth whom he hath, and saith to him, 'Go, carry into the city.'

DrbyAnd Jonathan gave his weapons to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

RVAnd Jonathan gave his weapons unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.

WbstrAnd Jonathan gave his arms to his lad, and said to him, Go, carry them to the city.

KJB-1769And Jonathan gave his artillery unto his lad, and said unto him, Go, carry them to the city.[fn][fn]


20.40 artillery: Heb. instruments

20.40 his lad: Heb. the lad that was his

KJB-1611[fn][fn]And Ionathan gaue his artillery vnto his ladde, and said vnto him, Goe, cary them to the citie.
   (And Yonathan gave his artillery unto his ladde, and said unto him, Go, carry them to the city.)


20:40 Heb. instruments.

20:40 Hebr. that was his.

BshpsAnd Ionathan gaue his instrumetes vnto the lad that was with him, and sayd vnto him: Go, and carry them to the towne.
   (And Yonathan gave his instrumetes unto the lad that was with him, and said unto him: Go, and carry them to the towne.)

GnvaThen Ionathan gaue his bowe and arrowes vnto the boy that was with him, and sayd vnto him, Goe, carrie them into the citie.
   (Then Yonathan gave his bow and arrows unto the boy that was with him, and said unto him, Go, carrie them into the city. )

CvdlThen Ionathas gaue his boy his wapes and sayde vnto him: Go thy waye, and cary them in to the cite.
   (Then Yonathas gave his boy his wapes and said unto him: Go thy/your way, and carry them in to the city.)

WycTherfor Jonathas yaf hise armeris to the child, and seide to hym, Go thou, bere in to the citee.
   (Therefore Yonathas gave his armeris to the child, and said to him, Go thou/you, bear in to the city.)

LuthDa gab Jonathan seine Waffe seinem Knaben und sprach zu ihm: Gehe hin und trag‘s in die Stadt.
   (So gave Yonathan his Waffe his Knaben and spoke to him: Gehe there and trag‘s in the city.)

ClVgDedit ergo Jonathas arma sua puero, et dixit ei: Vade, et defer in civitatem.
   (Dedit therefore Yonathas arma his_own puero, and he_said ei: Vade, and defer in civitatem. )

BI 1Sa 20:40 ©