Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1SA 17:54

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 17:54 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)David put Goliat’s equipment into his own tent, then he carried his head to Jerusalem.

OET-LVAnd_he/it_took Dāvid DOM the_head the_Philistine and_brought_it Yərūshālayim/(Jerusalem) and_DOM weapons_his he_put in/on/at/with_tent_his.

UHBוַ⁠יִּקַּ֤ח דָּוִד֙ אֶת־רֹ֣אשׁ הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֔י וַ⁠יְבִאֵ֖⁠הוּ יְרוּשָׁלִָ֑ם וְ⁠אֶת־כֵּלָ֖י⁠ו שָׂ֥ם בְּ⁠אָהֳלֽ⁠וֹ׃ס
   (va⁠yyiqqaḩ dāvid ʼet-roʼsh ha⁠pəlishtiy va⁠yəⱱiʼē⁠hū yərūshālāim və⁠ʼet-kēlāy⁠v sām bə⁠ʼāhₒl⁠ō)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔλαβε Δαυὶδ τὴν κεφαλὴν τοῦ ἀλλοφύλου, καὶ ἤνεγκεν αὐτὴν εἰς Ἰερουσαλὴμ, καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἔθηκεν ἐν τῷ σκηνώματι αὐτοῦ.
   (Kai elabe Dawid taʸn kefalaʸn tou allofulou, kai aʸnegken autaʸn eis Ierousalaʸm, kai ta skeuaʸ autou ethaʸken en tōi skaʸnōmati autou. )

BrTrAnd David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.[fn]


17:54 Verses 55 to 58 are not in the Vatican codex. Alex. has the following.

ULTAnd David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem. And he set his equipment in his tent.

USTDavid later took the head of Goliath to Jerusalem, but he kept Goliath’s weapons in his own tent.

BSBDavid took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his own tent.


OEBbut David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; and he put his armour in his tent.

WEBBEDavid took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armour in his tent.

WMBB (Same as above)

NETDavid took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his tent.

LSVAnd David takes the head of the Philistine, and brings it to Jerusalem, and he has put his weapons in his own tent.

FBVDavid took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put the Philistine's weapons in his own tent.

T4TDavid later took the head of Goliath to Jerusalem, but he kept Goliath’s weapons in his own tent.

LEBAnd David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem and placed his weapons in his tent.

BBEAnd David took the head of the Philistine to Jerusalem, but the metal war-dress and the arms he put in his tent.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd David took the head of the philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

ASVAnd David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.

DRAAnd David taking the head of the Philistine brought it to Jerusalem: but his armour he put in his tent.

YLTAnd David taketh the head of the Philistine, and bringeth it in to Jerusalem, and his weapons he hath put in his own tent.

DrbyAnd David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

RVAnd David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.

WbstrAnd David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.

KJB-1769And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
   (And David took the head of the Philistine, and brought it to Yerusalem; but he put his armour in his tent. )

KJB-1611And Dauid tooke the head of the Philistine, and brought it to Ierusalem, but he put his armour in his tent.
   (And David took the head of the Philistine, and brought it to Yerusalem, but he put his armour in his tent.)

BshpsAnd Dauid toke the head of the Philistine, and brought it to Hierusalem, but he put his armour in his tent.
   (And David took the head of the Philistine, and brought it to Yerusalem, but he put his armour in his tent.)

GnvaAnd Dauid tooke the head of ye Philistim, and brought it to Ierusalem, and put his armour in his tent.
   (And David took the head of ye/you_all Philistine, and brought it to Yerusalem, and put his armour in his tent. )

CvdlBut Dauid toke the heade of the Philistyne, and broughte it vnto Ierusalem, as for is armoure, he layed it in his tente.
   (But David took the head of the Philistine, and brought it unto Yerusalem, as for is armoure, he laid it in his tente.)

WycForsothe Dauid took the heed of `the Filistei, and brouyte it in to Jerusalem; sotheli he puttide hise armeris in the `tabernacle of the Lord.
   (Forsothe David took the head of `the Philistine, and brought it in to Yerusalem; truly he put his armeris in the `tabernacle of the Lord.)

LuthDavid aber nahm des Philisters Haupt und brachte es gen Jerusalem; seine Waffen aber legte er in seine Hütte.
   (David but took the Philistiness head and brought it to/toward Yerusalem; his Waffen but laid he in his Hütte.)

ClVgAssumens autem David caput Philisthæi, attulit illud in Jerusalem: arma vero ejus posuit in tabernaculo suo.
   (Assumens however David caput Philisthæi, attook illud in Yerusalem: arma vero his put in tabernaculo his_own. )


TSNTyndale Study Notes:

17:54 Jerusalem became an Israelite city later, when David captured it from the Jebusites (2 Sam 5:6-7). Jerusalem was probably the final destination of Goliath’s head, after David had become king. But David might have taken it to Jerusalem earlier to intimidate the non-Israelite occupants.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) he put his armor in his tent

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Dāvid DOM head the,Philistine and,brought,it Yərūshālayim/(Jerusalem) and=DOM weapons,his put in/on/at/with,tent,his )

Alternate translation: “he put Goliath’s armor in his own tent”

BI 1Sa 17:54 ©