Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐνισχύω’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἐνισχύθη (V-IAP3··S), ἐνισχύων (V-PPA·NMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘was strengthened’, ‘strengthening’.
Luke 22:43 ἐνισχύων (enisⱪuōn) PPA·NMS ‘an messenger from heaven strengthening him’ SR GNT Luke 22:43 word 8
OET-LV: 43 (LUK_22:43)
Acts 9:19 ἐνισχύθη (enisⱪuthaʸ) IAP3··S ‘and having taken food was strengthened he became and with’ SR GNT Acts 9:19 word 5
OET-LV: 19 and having_taken food, was_strengthened. And he_became some days with the apprentices/followers in Damaskos/(Dammeseq). (ACT_9:19)
OET-RV: 19 before getting something to eat to renew his strength.
¶ Then Saul stayed several days with the believers in Damascus. (ACT 9:19)
Yhn (Jhn) 21:6 ἴσχυον (isⱪuon) IIA3··P ‘no_longer it to drag was able because_of the multitude’ SR GNT Yhn 21:6 word 26
OET-LV: 6 And he said to_them: Cast the net to the right side of_the boat, and you_all_will_be_finding them. Therefore they_throw, and was_ no_longer _able to_drag it because_of the multitude of_the fishes. (JHN_21:6)
OET-RV: 6 Then he said, “Throw the net out over the right side of the boat and you’ll find some.” So they did it and they caught so many fish that the net was too heavy to pull back in. (JHN 21:6)
Mark 2:17 ἰσχύοντες (isⱪuontes) PPA·NMP ‘need are having the ones being_strong of a doctor but the ones’ SR GNT Mark 2:17 word 12
OET-LV: 17 And having_heard, the Yaʸsous is_saying to_them: The ones being_strong are_ not _having need of_a_doctor, but the ones being sickly. I_came not to_call the_righteous, but sinners. (MRK_2:17)
OET-RV: 17 Yeshua overheard them and said, “Healthy people don’t need a doctor—it’s the sick ones that do. I didn’t come here to help those who think they have no needs, but I came to call sinners.” (MRK 2:17)
Mark 5:4 ἴσχυεν (isⱪuen) IIA3··S ‘to_have broken and no_one was able him to tame’ SR GNT Mark 5:4 word 36
OET-LV: 4 because_of that him often to_have_bound with_shackles and chains, and the chains to_have_torn_apart by him and the shackles to_have_broken, and no_one was_able to_tame him. (MRK_5:4)
OET-RV: 4 because he had often been tied up in the past with shackles and chains but had always pulled the chains apart and smashed the shackles, and no one was able to subdue him. (MRK 5:4)
Mark 9:18 ἴσχυσαν (isⱪusan) IAA3··P ‘they may throw_out and not they prevailed’ SR GNT Mark 9:18 word 30
OET-LV: 18 And wherever it_may_grasp if him, it_is_attacking him, and he_is_foaming and is_grating his teeth and is_being_paralyzed. And I_told to_the apprentices/followers of_you that they_may_throw_ it _out, and they_ not _prevailed. (MRK_9:18)
OET-RV: 18 Whenever it takes hold of him, it attacks him and he starts foaming at the mouth and grating his teeth and his joints lock up. I tried to get your followers to command it to leave but they couldn’t.” (MRK 9:18)
Mark 14:37 ἴσχυσας (isⱪusas) IAA2··S ‘Simōn you are sleeping not you were_able one hour to watch’ SR GNT Mark 14:37 word 14
OET-LV: 37 And he_is_coming and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros: Simōn, you_are_sleeping? Not were_ you _able to_watch one hour? (MRK_14:37)
OET-RV: 37 Then he went back and found the others sleeping. He asked Peter, “Simon, are you asleep? Couldn’t you stay awake even for a single hour? (MRK 14:37)
Mat 5:13 Ἰσχύει (Isⱪuei) IPA3··S ‘it will_be_being salted for nothing it is being_effective anymore except having_been throw’ SR GNT Mat 5:13 word 19
OET-LV: 13 You_all are the salt of_the earth, but if the salt may_be_made_tasteless, with what it_will_be_being_salted? It_is_being_effective for nothing anymore, except not/lest having_been_throw out, to_be_being_trampled by the people. (MAT_5:13)
OET-RV: 13 “You people are the earth’s salt, but if the salt is made tasteless, what would you use to salt your food? The salt wouldn’t be useful for anything anymore and would just get thrown out and trampled on by the people. (MAT 5:13)
Mat 8:28 ἰσχύειν (isⱪuein) NPA···· ‘exceedingly so_that not to_be was_able anyone to pass_by by’ SR GNT Mat 8:28 word 29
OET-LV: 28 And him having_come to the side across to the region of_the Gadaraʸnos, two being_demon_possessed met with_him coming_out out_of the tombs, exceedingly dangerous so_that not anyone to_be_was_able to_pass_by by the that way. (MAT_8:28)
OET-RV: 28 And when Yeshua arrived at the country of the Gadarenes on the other side of the lake, he was met by two very dangerous demon-possessed men who were coming out of the cemetery. Because of them, some people weren’t able to travel on that road. (MAT 8:28)
Mat 9:12 ἰσχύοντες (isⱪuontes) PPA·NMP ‘need are having the ones being_strong of a doctor but the ones’ SR GNT Mat 9:12 word 11
OET-LV: 12 And he having_heard said: The ones being_strong are_ not _having need of_a_doctor, but the ones being sickly. (MAT_9:12)
OET-RV: 12 But Yeshua heard this and said, “People who are well don’t need a doctor—only the ones with problems do. (MAT 9:12)
Mat 26:40 ἰσχύσατε (isⱪusate) IAA2··P ‘to Petros thus not you_all were_able one hour to watch’ SR GNT Mat 26:40 word 18
OET-LV: 40 And he_is_coming to the apprentices/followers and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros: Thus you_all_were_ not _able to_watch one hour with me? (MAT_26:40)
OET-RV: 40 Then he went back to the apprentices, but found them napping and said to Peter, “Weren’t you even able to stay awake for an hour for me? (MAT 26:40)
Luke 6:48 ἴσχυσεν (isⱪusen) IAA3··S ‘that and not it was_able to shake it because_of’ SR GNT Luke 6:48 word 27
OET-LV: 48 he_is similar to_a_man building a_house, who dug and deepened and laid a_foundation on the rock, and having_become flood the flood dashed_against to_ the that _house, and it_was_ not _able to_shake it, because_of the thing to_have_built it well. (LUK_6:48)
OET-RV: 48 That person is like a man building a house. He dug and drilled and laid a foundation on the rock, and then when there was a flood that dashed against that house, it didn’t shake it because it was built well. (LUK 6:48)
Luke 8:43 ἴσχυσεν (isⱪusen) IAA3··S ‘twelve who not was_able by no_one to_be healed’ SR GNT Luke 8:43 word 23
OET-LV: 43 And a_woman being with a_hemorrhage of_blood for twelve years, who was_ not _able to_be_healed by no_one, (LUK_8:43)
OET-RV: 43 a woman who’d had internal bleeding for twelve years and who couldn’t be helped by any doctor, (LUK 8:43)
Luke 13:24 ἰσχύσουσιν (isⱪusousin) IFA3··P ‘to come_in and not they will_be able’ SR GNT Luke 13:24 word 18
OET-LV: 24 Be_striving to_come_in through the narrow door, because I_am_saying to_you_all many, will_be_seeking to_come_in and they_˓will˒_ not _be_able. (LUK_13:24)
OET-RV: 24 Make an effort to get in through the narrow door, because I’m telling you that many people want to come in but they won’t be able to. (LUK 13:24)
Luke 14:6 ἴσχυσαν (isⱪusan) IAA3··P ‘and not they were_able to_be answered_back to these things’ SR GNT Luke 14:6 word 5
OET-LV: 6 And they_were_ not _able to_be_answered_back to these things. (LUK_14:6)
OET-RV: 6 But they didn’t have any answer for that. (LUK 14:6)
Luke 14:29 ἰσχύοντος (isⱪuontos) PPA·GMS ‘a foundation and not being_able to finish it all observing it’ SR GNT Luke 14:29 word 9
OET-LV: 29 In_order_that lest having_laid a_foundation of_it and not being_able to_finish it, all which observing it may_begin to_be_mocking at_him (LUK_14:29)
OET-RV: 29 Otherwise you might lay the foundation and not be able to finish it. Then everyone watching might begin to mock (LUK 14:29)
Luke 14:30 ἴσχυσεν (isⱪusen) IAA3··S ‘to_be building and not was_able to finish it’ SR GNT Luke 14:30 word 11
OET-LV: 30 saying, that This the man began to_be_building, and was_ not _able to_finish it. (LUK_14:30)
OET-RV: 30 and say, ‘This person started a building project but wasn’t able to finish it.’ (LUK 14:30)
Luke 16:3 ἰσχύω (isⱪuō) IPA1··S ‘me to_be digging not I am able to_be begging I am being_ashamed’ SR GNT Luke 16:3 word 21
OET-LV: 3 And the manager said by himself: What may_I_do, because the master of_me is_taking_away the management from me? I_am_ not _able To_be_digging, I_am_being_ashamed to_be_begging. (LUK_16:3)
OET-RV: 3 Then the manager thought to himself, ‘Oh dear, what will I do now that I’m losing this management job? I’m not strong enough to be out digging and I’d be too ashamed to beg. (LUK 16:3)
Luke 20:26 ἴσχυσαν (isⱪusan) IAA3··P ‘and not they were_able to catch of the one in a message’ SR GNT Luke 20:26 word 3
OET-LV: 26 And they_were_ not _able to_catch of_the one in_a_message before the people, and having_marvelled at the answer of_him, they_kept_silent. (LUK_20:26)
OET-RV: 26 So they weren’t able to catch him out by making a treasonable statement in front of the people—in fact they were stunned by his answer and didn’t ask anything else. (LUK 20:26)
Acts 6:10 ἴσχυον (isⱪuon) IIA3··P ‘and not they were were_able to resist against the wisdom’ SR GNT Acts 6:10 word 4
OET-LV: 10 And they_were_were_ not _able to_resist against_the wisdom and the spirit, by_whom he_was_speaking. (ACT_6:10)
OET-RV: 10 but they weren’t able to refute the wisdom that he spoke with the help of the pure spirit. (ACT 6:10)
Acts 15:10 ἰσχύσαμεν (isⱪusamen) IAA1··P ‘of us nor we were_able to bear’ SR GNT Acts 15:10 word 21
OET-LV: 10 Therefore now why are_you_all_testing the god, to_put_on a_yoke on the neck of_the apprentices/followers, that neither the fathers of_us nor we were_able to_bear? (ACT_15:10)
OET-RV: 10 So why are you all provoking God by putting a load on the shoulders of these believers that neither we, nor our ancestors, were ever able to bear? (ACT 15:10)
Acts 19:16 ἴσχυσεν (isⱪusen) IAA3··S ‘evil having exercised_mastership over both it prevailed against against them so_that’ SR GNT Acts 19:16 word 26
OET-LV: 16 And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded. (ACT_19:16)
OET-RV: 16 Then the man who had the evil spirit would jump on them and beat them up so they’d end up escaping out of the house naked and wounded. (ACT 19:16)
Acts 19:20 ἴσχυεν (isⱪuen) IIA3··S ‘message was growing and was prevailing’ SR GNT Acts 19:20 word 18
OET-LV: 20 Thus the message of_the master was_growing with power and was_prevailing. (ACT_19:20)
OET-RV: 20 So that was how the master’s message had a powerful effect and won over many people. (ACT 19:20)
Acts 25:7 ἴσχυον (isⱪuon) IIA3··P ‘bringing_against which not they were_able to demonstrate’ SR GNT Acts 25:7 word 22
OET-LV: 7 And of_him having_arrived, the Youdaiōns having_come_down from Hierousalaʸm stood_around him, bringing_against many and heavy charges, which they_were_ not _able to_demonstrate, (ACT_25:7)
OET-RV: 7 When he arrived, the Jews who’d come from Yerushalem stood facing Paul and presented many heavy charges which they weren’t able to prove. (ACT 25:7)
Acts 27:16 ἰσχύσαμεν (isⱪusamen) IAA1··P ‘having run_under being called Klaudaʸ we were_able with_difficulty control to become’ SR GNT Acts 27:16 word 9
OET-LV: 16 And having_run_under a_certain island being_called Klaudaʸ, we_were_able with_difficulty to_become control of_the lifeboat, (ACT_27:16)
OET-RV: 16 As we passed a small island called Clauda, we got a brief break and were able to resecure the lifeboat (ACT 27:16)
Gal 5:6 ἰσχύει (isⱪuei) IPA3··S ‘neither circumcision anything is prevailing nor uncircumcision but’ SR GNT Gal 5:6 word 8
OET-LV: 6 For/Because in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), neither circumcision nor uncircumcision is_prevailing anything, but faith working through love. (GAL_5:6)
OET-RV: 6 because in the messiah Yeshua, it’s not circumcision that achieves anything, nor uncircumcision, but faith worked out through love. (GAL 5:6)
Php 4:13 ἰσχύω (isⱪuō) IPA1··S ‘all things I am being_strong in the one strengthening’ SR GNT Php 4:13 word 2
OET-LV: 13 All things I_am_being_strong in the one strengthening me. (PHP_4:13)
OET-RV: 13 In every situation I stay strong because of the one who strengthens me. (PHP 4:13)
Heb 9:17 ἰσχύει (isⱪuei) IPA3··S ‘confirmed is because never it is being_effective when is living the one’ SR GNT Heb 9:17 word 10
OET-LV: 17 For/Because a_covenant with dead bodies confirmed is, because never it_is_being_effective, when is_living the one having_covenanted it. (HEB_9:17)
OET-RV: 17 because this type of agreement doesn’t come into effect if the person who made it is still living, but only when they’re confirmed as dead, (HEB 9:17)
Yac (Jam) 5:16 ἰσχύει (isⱪuei) IPA3··S ‘so_that you_all may_be healed much is prevailing the petition of a righteous one working’ SR GNT Yac 5:16 word 16
OET-LV: 16 Therefore be_confessing to_one_another your sins, and be_praying for one_another, so_that you_all_may_be_healed. Much is_prevailing the_petition of_a_righteous one working. (JAM_5:16)
OET-RV: 16 So confess your sins to each other and pray for each other so that all of you can be healed, because when an obedient believer prays, it has a real effect. (JAM 5:16)
Rev 12:8 ἴσχυσαν (isⱪusan) IAA3··P ‘and not prevailed nor a place was found’ SR GNT Rev 12:8 word 4
OET-LV: 8 and not prevailed, nor a_place was_found for_them anymore in the heaven. (REV_12:8)
OET-RV: 8 but couldn’t win, so after that they weren’t able to stay in heaven anymore. (REV 12:8)
Luke 9:51 ἐστήρισεν (estaʸrisen) IAA3··S ‘he his face established to_be going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 9:51 word 17
OET-LV: 51 And it_became at the time to_be_being_fulfilled the days of_the ascension of_him, and he established his face, which to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (LUK_9:51)
OET-RV: 51 It was now coming to the time when the events leading to his ascension would start happening, and Yeshua was completely set in his decision to head to Yerushalem. (LUK 9:51)
Luke 16:26 ἐστήρικται (estaʸriktai) IEP3··S ‘you_all a chasm great has_been established so_that the ones wanting’ SR GNT Luke 16:26 word 14
OET-LV: 26 And among all these things, between us and you_all a_chasm great has_been_established, so_that the ones wanting to_pass_through here to you_all may_ not _be_able, nor may_be_crossing_over from_there to us. (LUK_16:26)
OET-RV: 26 Anyway, there’s a deep chasm that’s been established between us, so that anyone here who wanted to go to you can’t, nor can anyone from there cross over here to us.’ (LUK 16:26)
Luke 22:32 στήρισον (staʸrison) MAA2··S ‘you once having turned_back strengthen the brothers of you’ SR GNT Luke 22:32 word 20
OET-LV: 32 but I was_besought for you that the faith of_you may_ not _fail, and you once having_turned_back, strengthen the brothers of_you. (LUK_22:32)
OET-RV: 32 but I interceded for you that your faith wouldn’t fail and that once you turn back again, you’ll strengthen your brothers.” (LUK 22:32)
Acts 18:23 στηρίζων (staʸrizōn) PPA·NMS ‘region and Frugia strengthening all the apprentices/followers’ SR GNT Acts 18:23 word 16
OET-LV: 23 And having_worked a_certain time, he_came_out passing_through consecutively the Galatikos region and Frugia, strengthening all the apprentices/followers. (ACT_18:23)
OET-RV: 23 He stayed there for some time before travelling through the regions of Galatia and Frygia strengthening the faith of the believers through his teaching. (ACT 18:23)
Rom 1:11 στηριχθῆναι (staʸriⱪthaʸnai) NAP···· ‘spiritual in_order that to_be strengthened you_all’ SR GNT Rom 1:11 word 13
OET-LV: 11 For/Because I_am_longing to_see you_all, in_order_that a_certain I_may_share gift with_you_all spiritual, in_order that to_be_strengthened you_all, (ROM_1:11)
OET-RV: 11 because I’m longing to see you all so that I can share a particular spiritual gift with you so that you’ll all be strengthened. (ROM 1:11)
Rom 16:25 στηρίξαι (staʸrixai) NAA···· ‘and being_able you_all to strengthen according_to the good_message’ SR GNT Rom 16:25 word 5
OET-LV: 25 And to_the one being_able you_all to_strengthen, according_to the good_message of_me, and the proclamation of_Yaʸsous chosen_one/messiah according_to the_revelation of_the_mystery in_times the_eternal having_been_kept_silent, (ROM_16:25)
OET-RV: 25 There’s one who, according to my preaching of the good message and the proclamation of Yeshua Messiah, is able to strengthen you all according to the revelation of the mystery that had been keep silent through the ages. (ROM 16:25)
1 Th 3:2 στηρίξαι (staʸrixai) NAA···· ‘chosen_one/messiah in_order that to strengthen you_all and to exhort’ SR GNT 1 Th 3:2 word 22
OET-LV: 2 and we_sent Timotheos, the brother of_us, and servant of_ the _god in the good_message of_the chosen_one/messiah, in_order that to_strengthen you_all and to_exhort, concerning the faith of_you_all, (TH1_3:2)
OET-RV: 2 We sent Timothy, who’s our brother and God’s servant in the messiah’s good message, so that he could strengthen you all and encourage you in your faith (TH1 3:2)
1 Th 3:13 στηρίξαι (staʸrixai) NAA···· ‘in_order that to strengthen of you_all the hearts’ SR GNT 1 Th 3:13 word 3
OET-LV: 13 in_order that to_strengthen of_you_all the hearts, blameless in holiness before the god and father of_us, at the coming of_the master of_us, Yaʸsous, with all the holy ones of_him. Truly. (TH1_3:13)
OET-RV: 13 in order to strengthen your faith and make you blameless and spotless before our father God, when our master Yeshua comes with all his holy people. May it be so. (TH1 3:13)
2 Th 2:17 στηρίξαι (staʸrixai) OAA3··S ‘the hearts and might strengthen you_all in every work’ SR GNT 2 Th 2:17 word 7
OET-LV: 17 might_comfort the hearts, of_you_all and might_strengthen you_all in every work and message good. (TH2_2:17)
OET-RV: 17 comfort your minds and strengthen you all in everything you do and every good message you share. (TH2 2:17)
2 Th 3:3 στηρίξει (staʸrixei) IFA3··S ‘the master who will_be strengthening you_all and will_be keeping you_all’ SR GNT 2 Th 3:3 word 10
OET-LV: 3 But faithful is the master, who will_be_strengthening you_all, and will_be_keeping you_all from the evil one. (TH2_3:3)
OET-RV: 3 But the master is faithful and will strengthen you all and will keep you from the evil one. (TH2 3:3)
Yac (Jam) 5:8 στηρίξατε (staʸrixate) MAA2··P ‘be_patient also you_all strengthen the hearts of you_all’ SR GNT Yac 5:8 word 5
OET-LV: 8 Be_patient also you_all, strengthen the hearts of_you_all, because the coming of_the master has_neared. (JAM_5:8)
OET-RV: 8 All of you should be patient too, and encourage each other in your faith because the master’s return is closer now. (JAM 5:8)
1 Pet 5:10 στηρίξει (staʸrixei) IFA3··S ‘you having suffered he will_be preparing you will_be strengthening you will_be strengthening you’ SR GNT 1 Pet 5:10 word 25
OET-LV: 10 And the god of_all grace, the one having_called you_all to the eternal glory of_him in chosen_one/messiah, you_having_suffered little, he will_be_preparing you, will_be_strengthening you, will_be_strengthening you, (PE1_5:10)
OET-RV: 10 Then God, the source of all grace and the one who called you to his eternal GLORY in the messiah will prepare you all as you suffer a little, and will then strengthen you as you’re established. (PE1 5:10)
2 Pet 1:12 ἐστηριγμένους (estaʸrigmenous) PEP·AMP ‘although having perceived them and having_been strengthened in the being_present’ SR GNT 2 Pet 1:12 word 18
OET-LV: 12 Therefore I_will_be_going always to_be_reminding you_all concerning these things, although having_perceived them and having_been_strengthened in the being_present truth. (PE2_1:12)
OET-RV: 12 Therefore I intend to always remind you about these things, even though you know them and are already established in the truth that you know. (PE2 1:12)
Rev 3:2 στήρισον (staʸrison) MAA2··S ‘be becoming watching and strengthen the other things which’ SR GNT Rev 3:2 word 4
OET-LV: 2 Be_becoming watching, and strengthen the other things, which were_going to_die_off, because/for not I_have_found of_you works, having_been_fulfilled before the god of_me. (REV_3:2)
OET-RV: 2 So wake up from the dead and strengthen what’s left and was about to die, because your actions have been inadequate in God’s sight. (REV 3:2)
Acts 14:22 ἐπιστηρίζοντες (epistaʸrizontes) PPA·NMP ‘strengthening the souls of the’ SR GNT Acts 14:22 word 1
OET-LV: 22 strengthening the souls of_the apprentices/followers, exhorting them to_be_remaining_in in_the faith, and that it_is_fitting us to_come_in into the kingdom of_ the _god through many tribulations. (ACT_14:22)
OET-RV: 22 There they strengthened the faith of the believers—encouraging them to continue believing and to expect that it’s normal to endure a lot of suffering on the path to God’s kingdom. (ACT 14:22)
Acts 15:32 ἐπεστήριξαν (epestaʸrixan) IAA3··P ‘the brothers and they strengthened them’ SR GNT Acts 15:32 word 22
OET-LV: 32 Both Youdas/(Yəhūdāh) and Silas, also themselves being prophets, by much speech, exhorted the brothers and they_strengthened them. (ACT_15:32)
OET-RV: 32 Yudas and Barnabas were both prophets, and said a lot to encourage them and strengthen their faith. (ACT 15:32)
Acts 15:41 ἐπιστηρίζων (epistaʸrizōn) PPA·NMS ‘Suria/(ʼArām) and Kilikia strengthening the assemblies’ SR GNT Acts 15:41 word 13
OET-LV: 41 And he_was_passing_through the Suria/(ʼArām) and Kilikia, strengthening the assemblies. (ACT_15:41)
OET-RV: 41 They went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies there. (ACT 15:41)
Acts 9:22 ἐνεδυναμοῦτο (enedunamouto) IIP3··S ‘Saulos/(Shāʼūl) but more was_being strengthened and was confounding Youdaiōns’ SR GNT Acts 9:22 word 4
OET-LV: 22 But Saulos/(Shāʼūl) was_being_ more _strengthened, and was_confounding Youdaiōns which dwelling in Damaskos, teaching that this one is the chosen_one/messiah. (ACT_9:22)
OET-RV: 22 But Saul was growing stronger and he was confounding the Jews living in Damascus as he taught them that Yeshua is the promised messiah. (ACT 9:22)
Rom 4:20 ἐνεδυναμώθη (enedunamōthaʸ) IAP3··S ‘he was doubted in unbelief but he was strengthened in faith having given glory’ SR GNT Rom 4:20 word 12
OET-LV: 20 but at the promise of_ the _god, not he_was_doubted the in_unbelief, but he_was_strengthened the in_faith, having_given glory to_ the _god, (ROM_4:20)
OET-RV: 20 but he didn’t show unbelief and doubt God’s promise when it was given, but rather he was strengthened in his faith and praised God, (ROM 4:20)
Php 4:13 ἐνδυναμοῦντι (endunamounti) PPA·DMS ‘I am being_strong in the one strengthening me’ SR GNT Php 4:13 word 5
OET-LV: 13 All things I_am_being_strong in the one strengthening me. (PHP_4:13)
OET-RV: 13 In every situation I stay strong because of the one who strengthens me. (PHP 4:13)
1 Tim 1:12 ἐνδυναμώσαντι (endunamōsanti) PAA·DMS ‘thankfulness I am having for the one having strengthened me chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 1 Tim 1:12 word 5
OET-LV: 12 I_am_having thankfulness for_the one having_strengthened me, chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the master of_us, because he_considered me faithful, having_appointed me to service, (TI1_1:12)
OET-RV: 12 I’m thankful for our master Yeshua the messiah, for considering me faithful and strengthening me, and then appointing me to serve him, (TI1 1:12)
2 Tim 2:1 ἐνδυναμοῦ (endunamou) MPP2··S ‘therefore child of me be_being strengthened in the grace’ SR GNT 2 Tim 2:1 word 5
OET-LV: 2 You therefore, child of_me, be_being_strengthened in the grace which in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (TI2_2:1)
OET-RV: 2 So my ‘son’, may the grace from Yeshua the messiah make you strong (TI2 2:1)
2 Tim 4:17 ἐνεδυνάμωσεν (enedunamōsen) IAA3··S ‘by me stood_by and strengthened me in_order_that through’ SR GNT 2 Tim 4:17 word 7
OET-LV: 17 But the master stood_by by_me, and strengthened me, in_order_that through me the proclamation may_be_fully_assured, and all the pagans may_hear, and I_was_rescued out_of the_mouth of_the_lion. (TI2_4:17)
OET-RV: 17 But the master stood by me and strengthened me to ensure that the good message was proclaimed and all the pagans heard it, and I was rescued out of the lion’s mouth so to speak. (TI2 4:17)
Key: V=verb