Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #378982

רְעֵהZec 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form רְעֵה (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘רְעֵה’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘shepherd’.

MIC 7:14 contextual word gloss=‘shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB MIC 7:14 word 1

OET-LV: 14shepherd people_of_your with_your_of_rod the_flock_of your_inheritance_of_of which_dwells_of (of)_alone a_forest in_the_middle a_garden-land let_them_graze Bāshān and_Gilˊād like_the_days_of antiquity.   (MIC_7:14)

OET-RV: 14Shepherd your people with your staff
 ⇔ the flock of your inheritance.
 ⇔ They live alone in a forest,
 ⇔ surrounded by pastureland.
 ⇔ Let them graze in Bashan and Gilead as in the old days. (MIC 7:14)

Hebrew words (55) other than רְעֵה (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘shepherd’

Have 55 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘רָעָה’, Lemma=‘רעה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רעה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רעע’)

GEN 46:34רֹעֵה (roˊēh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherd_of’ word gloss=‘herding_of’ OSHB GEN 46:34 word 21

OET-LV: 34And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep.   (GEN_46:34)

OET-RV: 34then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)

GEN 49:24רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[the]_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB GEN 49:24 word 11

OET-LV: 24And_it_remained in_permanence bow_of_his and_ the_arms_of _they_were_agile his_hands_of_of from_the_hands_of the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_there the_shepherd the_stone_of Yisrāʼēl/(Israel).   (GEN_49:24)

OET-RV: 24But his bow will stay steady
 ⇔ ≈ and his arms will be made agile
 ⇔ by the hands of the mighty one of Yacob,
 ⇔ ≈ because of the shepherd who’s Yisra’el’s rock, (GEN 49:24)

NUM 27:17רֹעֶֽה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB NUM 27:17 word 19

OET-LV: 17Who he_will_go_out before_them and_which he_will_come before_them and_which he_will_lead_them_out and_which he_will_bring_them and_not it_will_be the_congregation_of YHWH like_sheep which there_belongs_not to/for_them a_shepherd.   (NUM_27:17)

OET-RV: 17who will stand in front of them and lead them out and bring them in so they won’t be like sheep without a shepherd. (NUM 27:17)

1 SAM 17:15לִרְעוֹת (lirˊōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘to, shepherd’ morpheme glosses=‘to, tend’ OSHB 1 SAM 17:15 word 6

OET-LV: 15and_Dāvid was_going and_was_returning from_under Shāʼūl to_shepherd DOM the_flock_of his/its_father Bēyt- leḩem.   (SA1_17:15)

OET-RV: 15David went back and forth between Sha’ul’s camp and looking after his father’s flock at Bethlehem. (SA1 17:15)

1 SAM 17:34רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘tending’ OSHB 1 SAM 17:34 word 5

OET-LV: 34and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl a_shepherd servant_of_your he_has_been for_his_of_father among_flock and_it_came the_lion and_DOM the_bear and_it_carried_off a_sheep from_the_flock.   (SA1_17:34)

OET-RV: 34“Your servant has been working for his father tending the flock,” David replied. “Sometimes a lion or a bear has come and taken a sheep from the flock (SA1 17:34)

2 SAM 5:2תִרְעֶה (tirˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘you_will_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB 2 SAM 5:2 word 19

OET-LV: 2Both yesterday as_well_as three_days_ago when_was Shāʼūl/(Saul) king over_us you you_were wwww and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_become (into)_ruler over Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_5:2)

OET-RV: 2In the past when Sha’ul was our king, you were the one who actually showed leadership of the people. Yahweh has already told you that you will shepherd Yisrael and become our king.” (SA2 5:2)

2 SAM 7:7לִרְעוֹת (lirˊōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘to, shepherd’ morpheme glosses=‘to, shepherd’ OSHB 2 SAM 7:7 word 15

OET-LV: 7In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (SA2_7:7)

OET-RV: 7In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)

1 KI 22:17רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB 1 KI 22:17 word 13

OET-LV: 17And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered to the_mountains like_flock which there_is_not to/for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace.   (KI1_22:17)

OET-RV: 17Well,” he said, “I saw all Yisrael scattered into the hills like sheep without a shepherd, and Yahweh said that they have no leaders so they should all return peacefully to their homes.” (KI1 22:17)

1 CHR 11:2תִרְעֶה (tirˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘you_will_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB 1 CHR 11:2 word 19

OET-LV: 2Both yesterday as_well_as three_days_ago also when_was Shāʼūl/(Saul) king you were_the_one_who_led_out and_the_one_who_brought DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he/it_said god_of_your to/for_yourself(m) you you_will_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) you_will_be ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (CH1_11:2)

OET-RV: 2In the recent past, even when Shaul was king, you were the one who took Yisrael out and the one who brought us back in. Plus your god Yahweh told you, ‘You yourself will shepherd my people, Yisrael, and you yourself will become the leader of my Israeli people.’ ” (CH1 11:2)

1 CHR 17:6לִרְעוֹת (lirˊōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘to, shepherd’ morpheme glosses=‘to, shepherd’ OSHB 1 CHR 17:6 word 14

OET-LV: 6In_every where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (CH1_17:6)

OET-RV: 6As I travelled with all the Israelis, did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ” (CH1 17:6)

2 CHR 18:16רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB 2 CHR 18:16 word 13

OET-LV: 16And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered on the_mountains like_flock which there_is_not for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace.   (CH2_18:16)

OET-RV: 16So Mikayah responded, “I saw all Yisrael scattered on the hills like sheep without shepherds, and Yahweh said, ‘They don’t have any master, so they’ll all just go home in peace.’ ” (CH2 18:16)

PSA 23:1רֹעִי (roˊī)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_my_of, shepherd’ morpheme glosses=‘shepherd_of, my’ OSHB PSA 23:1 word 4

OET-LV: 23A_song of_Dāvid YHWH is_my_of_shepherd not I_lack.   (PSA_23:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  23Yahweh is my shepherd
 ⇔ so I won’t lack anything. (PSA 23:1)

PSA 28:9וּרְעֵם (ūrəˊēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, shepherd, them’ morpheme glosses=‘and, shepherd, their’ OSHB PSA 28:9 word 7

OET-LV: 9Save DOM people_of_your and_bless DOM inheritance_of_your and_shepherd_them and_carry_them until (the)_perpetuity.   (PSA_28:9)

OET-RV: 9Rescue your people
 ⇔ ≈ and bless your inheritance.
 ⇔ Be their shepherd and carry them always. (PSA 28:9)

PSA 49:15יִרְעֵם (yirˊēm)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_shepherd_them’ morpheme glosses=‘shepherd, them’ OSHB PSA 49:15 word 5

OET-LV: 15 like_sheep for_Shəʼōl they_have_been_appointed death it_will_shepherd_them and_they_ruled over_them upright_people to_morning and_their_of_form is_for_the_consuming of_Shəʼōl from_a_lofty_residence to_him/it.   (PSA_49:15)

OET-RV: 15But God will buy back my life from the power of the grave,
 ⇔ because he’ll receive me. (Instrumental break.) (PSA 49:15)

PSA 78:71לִרְעוֹת (lirˊōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘to, shepherd’ morpheme glosses=‘to, shepherd’ OSHB PSA 78:71 word 4

OET-LV: 71From_after nursing_ewes he_brought_him to_shepherd (in)_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) people_of_his and_(in)_Yisrāʼēl/(Israel) inheritance_of_his.   (PSA_78:71)

OET-RV: 71He took him from following the ewes with their young,
 ⇔ and he brought him to shepherd Yakov, his people,
 ⇔ ≈ and Yisrael, his heritage. (PSA 78:71)

PSA 80:2רֹעֵה (roˊēh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘O_shepherd_of’ word gloss=‘herding_of’ OSHB PSA 80:2 word 1

OET-LV: 2 Oh_shepherd_of Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_you_who_lead like_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_you_who_sit_of the_cherubim shine_forth.   (PSA_80:2)

OET-RV: 2In the sight of Efrayim and Benyamin and Menashsheh, stir up your power.
 ⇔ Come and save us. (PSA 80:2)

ECC 12:11מֵרֹעֶה (mēroˊeh)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘from, a_shepherd’ morpheme glosses=‘by, shepherd’ OSHB ECC 12:11 word 9

OET-LV: 11the_words/messages_of wise_people are_like_goads and_are_like_nails firmly_fixed masters_of collections they_are_given from_a_shepherd one.   (ECC_12:11)

OET-RV: 11The words of wise people can prod others along,
 ⇔ and they’re like nails holding things firm.
 ⇔ They’re all given by one shepherd. (ECC 12:11)

ISA 38:12רֹעִי (roˊī)  Lemmas=‘רעה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, my_shepherd’ morpheme glosses=‘shepherd's_of, my’ OSHB ISA 38:12 word 6

OET-LV: 12Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me.   (ISA_38:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 38:12)

ISA 40:11כְּרֹעֶה (kəroˊeh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_shepherd’ morpheme glosses=‘like, shepherd’ OSHB ISA 40:11 word 1

OET-LV: 11Like_a_shepherd flock_of_his he_will_shepherd in_his_of_arm[s] he_will_gather lambs and_in_his_of_bosom he_will_carry_them nursing_ewes he_will_lead.   (ISA_40:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:11)

ISA 40:11יִרְעֶה (yirˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘he_will_shepherd’ word gloss=‘feed’ OSHB ISA 40:11 word 3

OET-LV: 11Like_a_shepherd flock_of_his he_will_shepherd in_his_of_arm[s] he_will_gather lambs and_in_his_of_bosom he_will_carry_them nursing_ewes he_will_lead.   (ISA_40:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:11)

ISA 44:28רֹעִי (roˊī)  Lemmas=‘רעה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, shepherd’ morpheme glosses=‘shepherd_of, my’ OSHB ISA 44:28 word 3

OET-LV: 28who_says to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) my_of_shepherd and_all desire_of_my he_will_perform and_to_say of_Yərūshālam/(Jerusalem) let_it_be_rebuilt and_the_temple let_it_be_refounded.   (ISA_44:28)

OET-RV: 28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:28)

ISA 61:5וְרָעוּ (vərāˊū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_shepherd’ morpheme glosses=‘and, feed’ OSHB ISA 61:5 word 3

OET-LV: 5And_they_will_stand strangers and_they_will_shepherd flock[s]_of_your(pl) and_the_sons foreignness be_your(pl)_farmers_of_will and_your(pl)_of_vinedressers.   (ISA_61:5)

OET-RV:  ⇔  5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:5)

JER 3:15וְרָעוּ (vərāˊū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_shepherd’ morpheme glosses=‘and, feed’ OSHB JER 3:15 word 5

OET-LV: 15And_I_will_give to/for_you(pl) shepherds according_to_of_my_own_heart and_they_will_shepherd you(pl) knowledge and_insight.   (JER_3:15)

OET-RV: 15 (JER 3:15)

JER 17:16מֵרֹעֶה (mēroˊeh)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘from, a_shepherd’ morpheme glosses=‘from, shepherd’ OSHB JER 17:16 word 4

OET-LV: 16And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was.   (JER_17:16)

OET-RV: 16 (JER 17:16)

JER 22:22תִּרְעֶה (tirˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘it_will_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB JER 22:22 word 3

OET-LV: 22All_of your(pl)_of_shepherds it_will_shepherd a_wind and_your(pl)_of_lovers in_captivity they_will_go if/because then you_will_be_ashamed and_you_will_be_humiliated from_all wickedness_of_your.   (JER_22:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 22:22)

JER 23:4וְרָעוּם (vərāˊūm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_shepherd_them’ morpheme glosses=‘and, tend, them’ OSHB JER 23:4 word 4

OET-LV: 4And_I_will_raise_up over_them shepherds and_they_will_shepherd_them and_not they_will_be_afraid again and_not they_will_be_terrified and_not they_will_be_missing the_utterance_of YHWH.   (JER_23:4)

OET-RV: 4 (JER 23:4)

JER 43:12הָרֹעֶה (hāroˊeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherd’ morpheme glosses=‘the, shepherd’ OSHB JER 43:12 word 14

OET-LV: 12And_I_will_kindle fire in_the_houses_of the_gods_of Miʦrayim and_he_will_burn_them and_he_will_take_them_captive and_he_will_delouse DOM the_land_of Miʦrayim just_as he_delouses the_shepherd DOM garment_of_his and_he_will_go_out from_there in_peace.   (JER_43:12)

OET-RV: 12 (JER 43:12)

JER 49:19רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[is]_a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB JER 49:19 word 24

OET-LV: 19There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_49:19)

OET-RV: 19 (JER 49:19)

JER 50:44רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘[is]_a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB JER 50:44 word 24

OET-LV: 44There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.   (JER_50:44)

OET-RV: 44 (JER 50:44)

JER 51:23רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB JER 51:23 word 3

OET-LV: 23And_I_smash in_you(ms) shepherd and_his_of_flock and_I_smash in_you(ms) farmer and_his_of_pair and_I_smash in_you(ms) governors and_officials.   (JER_51:23)

OET-RV: 23
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:23)

EZE 34:2יִרְעוּ (yirˊū)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘will_they_shepherd’ word gloss=‘feed’ OSHB EZE 34:2 word 24

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds.   (EZE_34:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)

EZE 34:3תִרְעוּ (tirˊū)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_shepherd’ word gloss=‘feed’ OSHB EZE 34:3 word 11

OET-LV: 3DOM the_fat you(pl)_eat and_DOM the_wool you_clothe_yourselves the_fat_sheep you(pl)_slaughter the_flock not you(pl)_shepherd.   (EZE_34:3)

OET-RV: 3You eat the best sheep meat and dress in woollen clothes. You slaughter the fat lambs. You don’t shepherd at all. (EZE 34:3)

EZE 34:5רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB EZE 34:5 word 3

OET-LV: 5And_they_have_been_scattered from_not_of a_shepherd and_they_have_become for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field and_they_have_been_scattered.   (EZE_34:5)

OET-RV: 5Then they were scattered without a shepherd, and after they were scattered, they became food for all the wild animals in the countryside. (EZE 34:5)

EZE 34:8רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB EZE 34:8 word 19

OET-LV: 8by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded.   (EZE_34:8)

OET-RV: 8This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)

EZE 34:10יִרְעוּ (yirˊū)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘they_will_shepherd’ word gloss=‘feed’ OSHB EZE 34:10 word 16

OET-LV: 10Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food.   (EZE_34:10)

OET-RV: 10The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)

EZE 34:12רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB EZE 34:12 word 2

OET-LV: 12Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness.   (EZE_34:12)

OET-RV: 12like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)

EZE 34:13וּרְעִיתִים (ūrəˊītīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_shepherd_them’ morpheme glosses=‘and, feed, them’ OSHB EZE 34:13 word 10

OET-LV: 13And_I_will_bring_them_out from the_peoples and_I_will_gather_them from the_lands and_I_will_bring_them to land_of_their_own and_I_will_shepherd_them to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) in_ravines and_in_all_of the_habitable_places_of the_earth/land.   (EZE_34:13)

OET-RV: 13I’ll bring my people out from among the nations. I’ll gather them from foreign lands and bring them back to their land. I’ll put them in pastures on Yisrael’s mountainsides, by the streams, and in every settlement in the land. (EZE 34:13)

EZE 34:14אֶרְעֶה (ʼerˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘I_will_shepherd’ word gloss=‘feed’ OSHB EZE 34:14 word 3

OET-LV: 14In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_34:14)

OET-RV: 14I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)

EZE 34:15אֶרְעֶה (ʼerˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘I_will_shepherd’ word gloss=‘tend’ OSHB EZE 34:15 word 2

OET-LV: 15I I_will_shepherd flock_of_my and_I I_will_make_them_lie_down the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_34:15)

OET-RV: 15I myself will shepherd my flock, and I myself will give them rest. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 34:15)

EZE 34:16אֶרְעֶנָּה (ʼerˊennāh)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_shepherd_it’ morpheme glosses=‘feed, them’ OSHB EZE 34:16 word 17

OET-LV: 16DOM the_lost_sheep I_will_seek and_DOM the_strayed_sheep I_will_bring_back and_(to)_the_sheep I_will_bind_up and_DOM the_sick_sheep I_will_make_strong and_DOM the_fat_sheep and_DOM the_strong_sheep I_will_destroy I_will_shepherd_it with_justice.   (EZE_34:16)

OET-RV: 16I’ll search out the lost and restore the outcast. I’ll bandage up those who are broken and heal those who are sick, but I’ll destroy those who are fat and well. I will shepherd with justice. (EZE 34:16)

EZE 34:23רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB EZE 34:23 word 3

OET-LV: 23And_I_will_raise_up over_them a_shepherd one and_he_will_shepherd them DOM servant_of_my Dāvid he he_will_shepherd DOM_them and_he he_will_become for_them (into)_a_shepherd.   (EZE_34:23)

OET-RV: 23I’ll set one shepherd over them—my servant David. He’ll look after them, and he’ll be their shepherd. (EZE 34:23)

EZE 34:23וְרָעָה (vərāˊāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_shepherd’ morpheme glosses=‘and, feed’ OSHB EZE 34:23 word 5

OET-LV: 23And_I_will_raise_up over_them a_shepherd one and_he_will_shepherd them DOM servant_of_my Dāvid he he_will_shepherd DOM_them and_he he_will_become for_them (into)_a_shepherd.   (EZE_34:23)

OET-RV: 23I’ll set one shepherd over them—my servant David. He’ll look after them, and he’ll be their shepherd. (EZE 34:23)

EZE 34:23יִרְעֶה (yirˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘he_will_shepherd’ word gloss=‘feed’ OSHB EZE 34:23 word 11

OET-LV: 23And_I_will_raise_up over_them a_shepherd one and_he_will_shepherd them DOM servant_of_my Dāvid he he_will_shepherd DOM_them and_he he_will_become for_them (into)_a_shepherd.   (EZE_34:23)

OET-RV: 23I’ll set one shepherd over them—my servant David. He’ll look after them, and he’ll be their shepherd. (EZE 34:23)

EZE 34:23לְרֹעֶֽה (ləroˊeh)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, shepherd’ morpheme glosses=‘as, shepherd’ OSHB EZE 34:23 word 16

OET-LV: 23And_I_will_raise_up over_them a_shepherd one and_he_will_shepherd them DOM servant_of_my Dāvid he he_will_shepherd DOM_them and_he he_will_become for_them (into)_a_shepherd.   (EZE_34:23)

OET-RV: 23I’ll set one shepherd over them—my servant David. He’ll look after them, and he’ll be their shepherd. (EZE 34:23)

EZE 37:24וְרוֹעֶה (vərōˊeh)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_shepherd’ morpheme glosses=‘and, shepherd’ OSHB EZE 37:24 word 5

OET-LV: 24And_my_of_servant Dāvid will_be_king over_them and_a_shepherd one he_will_belong to/for_all_them and_in_my_of_judgements they_will_walk and_my_of_regulations they_will_keep and_they_will_do them.   (EZE_37:24)

OET-RV: 24My servant David will be king over them, so there’ll be one shepherd over them all, and they’ll follow my instructions and keep my regulations and obey them. (EZE 37:24)

AMOS 3:12הָרֹעֶה (hāroˊeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherd’ morpheme glosses=‘the, shepherd’ OSHB AMOS 3:12 word 6

OET-LV: 12Thus YHWH he_says just_as he_delivers the_shepherd from_the_mouth_of (the)_lion two_of legs or a_piece_of an_ear so the_people_of they_will_be_delivered of_Yisrāʼēl/(Israel) who_dwell in_Shomrōn with_a_corner_of a_bed and_with_silk a_couch.   (AMO_3:12)

OET-RV: 12This is what Yahweh says:
 ⇔ Just as the shepherd rescues out of the lion’s mouth two legs only, or a piece of an ear,
 ⇔ ≈ so will the Israelis who live in Shomron be rescued with only the corner of a couch or a piece of a bed.” (AMO 3:12)

MIC 5:3וְרָעָה (vərāˊāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_shepherd’ morpheme glosses=‘and, shepherd’ OSHB MIC 5:3 word 2

OET-LV: 3 and_he_will_stand and_he_will_shepherd by_the_strength_of YHWH by_the_majesty_of the_name_of YHWH his/its_god and_they_will_remain if/because now he_will_be_great to the_ends_of the_earth.   (MIC_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Therefore God will hand them over to their enemies,
 ⇔ until the time when the woman in labour gives birth,
 ⇔ and the rest of his brothers return to the people of Yisrael. (MIC 5:3)

MIC 5:5וְרָעוּ (vərāˊū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רעע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_shepherd’ morpheme glosses=‘and, shepherd’ OSHB MIC 5:5 word 1

OET-LV: 5 and_they_will_shepherd DOM the_land_of ʼAshshūr with_sword and_DOM the_land_of Nimrōd at_its_of_entrances and_he_will_deliver_us from_ʼAshshūr if/because it_will_come in_our_of_land and_because/when it_will_tread in_our_of_territory.   (MIC_5:5)

OET-RV: 5That one will be our peace.
 ⇔ When the Assyrians come into our land
 ⇔ ≈ and when they march against our fortresses,
 ⇔ then we’ll raise seven shepherds against them
 ⇔ ≈ and eight leaders of men. (MIC 5:5)

ZEC 10:2רֹעֶֽה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB ZEC 10:2 word 21

OET-LV: 2If/because the_teraphim they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_the_dreams_of (the)_worthlessness they_speak futility they_comfort therefore yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd.   (ZEC_10:2)

OET-RV: 2Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
 ⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
 ⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd. (ZEC 10:2)

ZEC 11:9אֶרְעֶה (ʼerˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘I_will_shepherd’ word gloss=‘be_~_shepherd’ OSHB ZEC 11:9 word 3

OET-LV: 9And_I_said not I_will_shepherd you(pl) the_one(f)_which_dies let_it(f)_die and_the_one(f)_which_is_being_destroyed let_it(f)_be_destroyed and_those(f)_which_survive let_them(f)_devour each(f) DOM the_flesh_of its_neighbour(f)_of_of.   (ZEC_11:9)

OET-RV: 9So I said to the owners, “I won’t work for you any longer as a shepherd. The sheep that are dying—let them die. The sheep that are being destroyed—let them be destroyed. Let the sheep that remain start eating each other.” (ZEC 11:9)

ZEC 11:15רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB ZEC 11:15 word 8

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to_me again take to/for_yourself(m) the_equipment_of a_shepherd foolish.   (ZEC_11:15)

OET-RV: 15After that, Yahweh told me, “Again, take the equipment of a simple shepherd for yourself, (ZEC 11:15)

ZEC 11:16רֹעֶה (roˊeh)  Lemma=‘רָעָה’ contextual word gloss=‘a_shepherd’ word gloss=‘shepherd’ OSHB ZEC 11:16 word 5

OET-LV: 16If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth those_which_are_being_destroyed not he_will_visit the_young_man not he_will_seek and_the_one_which_is_maimed not he_will_heal the_one_which_stands_firm not he_will_sustain and_the_flesh_of the_fat_sheep he_will_eat and_their_of_hooves he_will_tear_off.   (ZEC_11:16)

OET-RV: 16because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who are dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat. (ZEC 11:16)

ZEC 11:17רֹעִי (roˊī)  Lemma=‘רעה’ contextual word gloss=‘the_shepherd_of’ word gloss=‘shepherd_of’ OSHB ZEC 11:17 word 2

OET-LV: 17woe_to the_shepherd_of (the)_worthlessness who_abandons_of (of)_the_flock a_sword will_be_on arm_of_his and_on the_eye_of his_right_side_of_of arm_of_his totally_(wither) it_will_wither and_the_eye_of his_right_side_of_of totally_(dim) it_will_grow_dim.   (ZEC_11:17)

OET-RV: 17The worthless shepherd who abandons the flock won’t end well.
 ⇔ May the sword come against his arm and his right eye.
 ⇔ ≈ May his arm wither away and may his right eye become blind.” (ZEC 11:17)

ZEC 13:7רֹעִי (roˊī)  Lemmas=‘רעה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, shepherd’ morpheme glosses=‘shepherd_of, my’ OSHB ZEC 13:7 word 4

OET-LV: 7Oh_sword awake on my_of_shepherd and_on the_man_of fellow_of_my the_utterance_of YHWH hosts strike DOM the_shepherd and_they_will_be_scattered the_sheep and_I_will_turn hand_of_my on those_who_are_insignificant.   (ZEC_13:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh declares:
 ⇔ Wake up, sword, and work against the one who’s my shepherd and the man who stands close to me.
 ⇔ Strike the shepherd and the flock will scatter
 ⇔ because I’ll turn my hand against the lowly ones. (ZEC 13:7)

ZEC 13:7הָרֹעֶה (hāroˊeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, shepherd’ morpheme glosses=‘the, shepherd’ OSHB ZEC 13:7 word 13

OET-LV: 7Oh_sword awake on my_of_shepherd and_on the_man_of fellow_of_my the_utterance_of YHWH hosts strike DOM the_shepherd and_they_will_be_scattered the_sheep and_I_will_turn hand_of_my on those_who_are_insignificant.   (ZEC_13:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh declares:
 ⇔ Wake up, sword, and work against the one who’s my shepherd and the man who stands close to me.
 ⇔ Strike the shepherd and the flock will scatter
 ⇔ because I’ll turn my hand against the lowly ones. (ZEC 13:7)