Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear ACTs 21:19

 ACTs 21:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 53%
    11. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    12. 100554
    1. οὓς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMP
    7. whom_all
    8. whom_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100555
    1. ἀσπασάμενος
    2. aspazomai
    3. having greeted
    4. greeting
    5. 7820
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ greeted
    8. ˓having˒ greeted
    9. -
    10. 53%
    11. R100543; Person=Paul
    12. 100556
    1. ἀσπάμενος
    2. aspaō
    3. -
    4. -
    5. 7820
    6. VPEM·NMS
    7. ˓having_been˒ greeted
    8. ˓having_been˒ greeted
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100557
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 53%
    11. R100552; R100547
    12. 100558
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100559
    1. ἐξηγεῖτο
    2. exēgeomai
    3. he was explaining
    4. -
    5. 18340
    6. VIIM3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ explaining
    8. ˱he˲ ˓was˒ explaining
    9. -
    10. 75%
    11. R100543; Person=Paul
    12. 100560
    1. διηγεῖτο
    2. diēgeomai
    3. -
    4. -
    5. 13340
    6. VIIM3··S
    7. describing
    8. describing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100561
    1. καθʼ
    2. kata
    3. by
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 100562
    1. ἓν
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S····ANS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 100563
    1. ἕνα
    2. heis
    3. -
    4. -
    5. 15200
    6. S····AMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100564
    1. ἕκαστον
    2. hekastos
    3. each
    4. -
    5. 15380
    6. E····ANS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 100565
    1. ἕκαστον
    2. hekastos
    3. -
    4. -
    5. 15380
    6. E····AMS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100566
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100567
    1. ὧν
    2. hos
    3. of what
    4. -
    5. 37390
    6. R····GNP
    7. ˱of˲ what
    8. ˱of˲ what
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 100568
    1. ὡς
    2. hōs
    3. -
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100569
    1. ἐποίησεν
    2. poieō
    3. did
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA3··S
    7. did
    8. did
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100570
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100571
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 100572
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 100573
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100574
    1. ἔθνεσιν
    2. ethnos
    3. pagans
    4. non-Jews
    5. 14840
    6. N····DNP
    7. pagans
    8. pagans
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100575
    1. διὰ
    2. dia
    3. by
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 100576
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100577
    1. διακονίας
    2. diakonia
    3. service
    4. -
    5. 12480
    6. N····GFS
    7. service
    8. service
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100578
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R100543; Person=Paul
    12. 100579

OET (OET-LV)And having_greeted them, he_was_explaining by each one, of_what the god did among the pagans by the service of_him.

OET (OET-RV)After greeting them, Paul then described all the things that God had done among the non-Jews as he had served among them,

TSN Tyndale Study Notes:

21:18-19 It was important for James and all the elders of the Jerusalem church to hear of Paul’s successful mission among the Gentiles and for the mother church to continue to endorse this effort (21:20; see 15:7-21). Paul’s report communicated that God had accomplished his purposes among the Gentiles through Paul’s ministry.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 53%
    11. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    12. 100554
    1. having greeted
    2. greeting
    3. 7820
    4. aspazomai
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ greeted
    7. ˓having˒ greeted
    8. -
    9. 53%
    10. R100543; Person=Paul
    11. 100556
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 53%
    10. R100552; R100547
    11. 100558
    1. he was explaining
    2. -
    3. 18340
    4. exēgeomai
    5. V-IIM3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ explaining
    7. ˱he˲ ˓was˒ explaining
    8. -
    9. 75%
    10. R100543; Person=Paul
    11. 100560
    1. by
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 100562
    1. each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. E-····ANS
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 100565
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-····ANS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 100563
    1. of what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····GNP
    6. ˱of˲ what
    7. ˱of˲ what
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 100568
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100571
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 100572
    1. did
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA3··S
    6. did
    7. did
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100570
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 100573
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100574
    1. pagans
    2. non-Jews
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····DNP
    6. pagans
    7. pagans
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100575
    1. by
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 100576
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100577
    1. service
    2. -
    3. 12480
    4. diakonia
    5. N-····GFS
    6. service
    7. service
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100578
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R100543; Person=Paul
    11. 100579

OET (OET-LV)And having_greeted them, he_was_explaining by each one, of_what the god did among the pagans by the service of_him.

OET (OET-RV)After greeting them, Paul then described all the things that God had done among the non-Jews as he had served among them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 21:19 ©