Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 21:16

 ACTs 21:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. συνῆλθον
    2. sunerχomai
    3. came together
    4. -
    5. 49050
    6. VIAA3..P
    7. came_together
    8. came_together
    9. -
    10. 92%
    11. Y60; EVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem; TVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem
    12. 100502
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 92%
    11. -
    12. 100503
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 100504
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 100505
    1. μαθητῶν
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N....GMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 92%
    11. F100512; F100525; F100531; F100545; F104493; F104512; F104526; F104529; F104537; F104557; F104558; F104576; F104578; F104598; F104606; F104609; F104615; F104618; F104625; F104627; F104776; F104777; F104781; F104787; F104790; F104817; F104854; F104962; F104972; F105018; F105100; F105152; F105161; F105340; F105346; F105349; F105366; F105374; F105507; F105563; F105565; F105579; F105590; F105593; F105599; F105601; F105611; F105615; F105617; F105621; F105627; F105639; F105646; F105665
    12. 100506
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 100507
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 100508
    1. Καισαρείας
    2. kaisareia
    3. Kaisareia
    4. Caesarea
    5. 25420
    6. N....GFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 100509
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100510
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. 100%
    11. R100433; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 100511
    1. ἄγοντες
    2. agō
    3. bringing us
    4. -
    5. 710
    6. VPPA.NMP
    7. bringing ‹us›
    8. bringing ‹us›
    9. -
    10. 100%
    11. R100506
    12. 100512
    1. παρʼ
    2. para
    3. with
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100513
    1. hos
    2. whom
    3. -
    4. 37390
    5. R....DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R100517; Person=Mnason
    11. 100514
    1. ξενισθῶμεν
    2. xenizō
    3. we may be lodged
    4. -
    5. 35790
    6. VSAP1..P
    7. ˱we˲ /may_be/ lodged
    8. ˱we˲ /may_be/ lodged
    9. -
    10. 100%
    11. R100433; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    12. 100515
    1. Ἰάσονί
    2. iasōn
    3. -
    4. -
    5. 23940
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Yasōn
    8. ˱to˲ Jason
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 100516
    1. Μνάσωνί
    2. mnasōn
    3. to Mnasōn
    4. -
    5. 34160
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Mnasōn
    8. ˱to˲ Mnason
    9. U
    10. 45%
    11. Person=Mnason; F100514
    12. 100517
    1. Μνάσῳ
    2. mnasōn
    3. -
    4. -
    5. 34160
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Mnasōn
    8. ˱to˲ Mnason
    9. U
    10. V
    11. Person=Mnason
    12. 100518
    1. τινι
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....DMS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 100519
    1. Κυπρίῳ
    2. kuprios
    3. from Kupros
    4. -
    5. 29530
    6. N....DMS
    7. from_Kupros
    8. Cyprian
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 100520
    1. ἀρχαίῳ
    2. arχaios
    3. ancient
    4. -
    5. 7440
    6. A....DMS
    7. ancient
    8. ancient
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100521
    1. μαθητῇ
    2. mathētēs
    3. apprentice/follower
    4. -
    5. 31010
    6. N....DMS
    7. apprentice/follower
    8. disciple
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 100522

OET (OET-LV)And also of_the apprentices/followers from Kaisareia came_together with us, bringing us to_Mnasōn a_certain ancient from_Kupros apprentice/follower with whom we_may_be_lodged.

OET (OET-RV) Some of the believers from Caesarea accompanied us and led us to the home of a man named Mnason to stay—he was an older believer from Cyprus.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

τινι Κυπρίῳ ἀρχαίῳ μαθητῇ

/a/_certain Cyprian ancient disciple

Luke is using the phrase a certain early disciple to introduce Mnason as a new participant in the story. The phrase early disciple introduces him as one of the first people to believe in Jesus. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: “a Cypriot who was one of the first believers”

Note 2 topic: translate-names

Μνάσωνί & Κυπρίῳ

˱to˲_Mnason & Cyprian

The word Mnason is the name of a man. The word Cypriot is the name for someone who lives on or comes from the island of Cyprus. See how you translated it in 11:20.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

παρ’ ᾧ ξενισθῶμεν

with whom ˱we˲_/may_be/_lodged

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “who would be hosting us”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-18 This “we” passage (see study notes on 16:10; 20:5-15) covers Paul’s journey from Miletus to Jerusalem at the close of the third missionary journey.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 92%
    11. -
    12. 100503
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 100504
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 100505
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....GMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 92%
    10. F100512; F100525; F100531; F100545; F104493; F104512; F104526; F104529; F104537; F104557; F104558; F104576; F104578; F104598; F104606; F104609; F104615; F104618; F104625; F104627; F104776; F104777; F104781; F104787; F104790; F104817; F104854; F104962; F104972; F105018; F105100; F105152; F105161; F105340; F105346; F105349; F105366; F105374; F105507; F105563; F105565; F105579; F105590; F105593; F105599; F105601; F105611; F105615; F105617; F105621; F105627; F105639; F105646; F105665
    11. 100506
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 100507
    1. Kaisareia
    2. Caesarea
    3. 25420
    4. U
    5. kaisareia
    6. N-....GFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Caesarea
    12. 100509
    1. came together
    2. -
    3. 49050
    4. sunerχomai
    5. V-IAA3..P
    6. came_together
    7. came_together
    8. -
    9. 92%
    10. Y60; EVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem; TVoyage_from_Miletus_to_Jerusalem
    11. 100502
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100510
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1D.P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. 100%
    10. R100433; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 100511
    1. bringing us
    2. -
    3. 710
    4. agō
    5. V-PPA.NMP
    6. bringing ‹us›
    7. bringing ‹us›
    8. -
    9. 100%
    10. R100506
    11. 100512
    1. to Mnasōn
    2. -
    3. 34160
    4. U
    5. mnasōn
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Mnasōn
    8. ˱to˲ Mnason
    9. U
    10. 45%
    11. Person=Mnason; F100514
    12. 100517
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....DMS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 100519
    1. ancient
    2. -
    3. 7440
    4. arχaios
    5. A-....DMS
    6. ancient
    7. ancient
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100521
    1. from Kupros
    2. -
    3. 29530
    4. U
    5. kuprios
    6. N-....DMS
    7. from_Kupros
    8. Cyprian
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 100520
    1. apprentice/follower
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....DMS
    6. apprentice/follower
    7. disciple
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100522
    1. with
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 100513
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 100%
    10. R100517; Person=Mnason
    11. 100514
    1. we may be lodged
    2. -
    3. 35790
    4. xenizō
    5. V-SAP1..P
    6. ˱we˲ /may_be/ lodged
    7. ˱we˲ /may_be/ lodged
    8. -
    9. 100%
    10. R100433; Person=Paul; R99317; Person=Sopater; R99322; Person=Aristarchus; R99324; Person=Secundus; R99326; Person=Gaius2; R99330; R99332
    11. 100515

OET (OET-LV)And also of_the apprentices/followers from Kaisareia came_together with us, bringing us to_Mnasōn a_certain ancient from_Kupros apprentice/follower with whom we_may_be_lodged.

OET (OET-RV) Some of the believers from Caesarea accompanied us and led us to the home of a man named Mnason to stay—he was an older believer from Cyprus.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 21:16 ©