Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear ACTs 21:23

 ACTs 21:23 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτο
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; F99788
    11. 99785
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99786
    1. ποίησον
    2. poieō
    3. do
    4. -
    5. 41600
    6. VMAA2··S
    7. do
    8. do
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99722
    11. 99787
    1. hos
    2. what
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99785
    10. 99788
    1. σοί
    2. su
    3. to you
    4. you
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99789
    1. λέγομεν
    2. legō
    3. we are saying
    4. we
    5. 30040
    6. VIPA1··P
    7. ˱we˲ ˓are˒ saying
    8. ˱we˲ ˓are˒ saying
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99681; R99676
    11. 99790
    1. εἰσίν
    2. eimi
    3. are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99791
    1. ἡμῖν
    2. egō
    3. with us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·P
    7. ˱with˲ us
    8. ˱with˲ us
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99681; R99676
    11. 99792
    1. Ἄνδρες
    2. anēr
    3. Men
    4. -
    5. 4350
    6. N····NMP
    7. men
    8. men
    9. S
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99793
    1. Τέσσαρες
    2. tessares
    3. Four
    4. -
    5. 50640
    6. E····NMP
    7. four
    8. four
    9. S
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99794
    1. εὐχήν
    2. euχē
    3. +a vow
    4. -
    5. 21710
    6. N····AFS
    7. ˓a˒ vow
    8. ˓a˒ vow
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99795
    1. ἔχοντες
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA·NMP
    7. having
    8. having
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99796
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. for
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99797
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. -
    11. 99798
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. themselves
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GMP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99799

OET (OET-LV)Therefore do this, what we_are_saying to_you.
Four Men are with_us, having a_vow for themselves.

OET (OET-RV)So here’s what we suggest that you do: Four of our men are making a public vow.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclusive

λέγομεν

˱we˲_˓are˒_saying

As the General Notes to this chapter indicate, by we, James and the elders mean themselves but Paul, to whom they are speaking, so use the exclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction.

Note 2 topic: translate-unknown

εὐχὴν ἔχοντες

(Some words not found in SR-GNT: τοῦτο Οὖν ποίησον ὅ σοί λέγομεν εἰσίν ἡμῖν Ἄνδρες Τέσσαρες εὐχήν ἔχοντες ἀφʼ ἑαυτῶν)

See how you translated the term vow in [18:18](../18/18.md).

Note 3 topic: translate-textvariants

ἀφ’ ἑαυτῶν

for themselves

Some ancient manuscripts read from themselves. That would be indicating that these men made the vow on their own initiative. ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “upon themselves.” That would be indicating that the men still needed to fulfill the commitment implicit in the vow to make an offering in the temple at the end of the time during which the conditions of the vow were in effect. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of ULT.

TSN Tyndale Study Notes:

21:20-25 The Jerusalem church leaders urged Paul to strengthen his credibility by demonstrating that he was not teaching Jews to turn their backs on the laws of Moses. At the same time, no attempt was made to force Jewish rules on Gentile converts—those terms had been set previously (15:22-29) and were simply to be honored.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99786
    1. do
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-MAA2··S
    6. do
    7. do
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99722
    10. 99787
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; F99788
    10. 99785
    1. what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99785
    10. 99788
    1. we are saying
    2. we
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1··P
    6. ˱we˲ ˓are˒ saying
    7. ˱we˲ ˓are˒ saying
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99681; R99676
    10. 99790
    1. to you
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    10. 99789
    1. Four
    2. -
    3. 50640
    4. S
    5. tessares
    6. E-····NMP
    7. four
    8. four
    9. S
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99794
    1. Men
    2. -
    3. 4350
    4. S
    5. anēr
    6. N-····NMP
    7. men
    8. men
    9. S
    10. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    11. 99793
    1. are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··P
    6. are
    7. are
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    10. 99791
    1. with us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1D·P
    6. ˱with˲ us
    7. ˱with˲ us
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem; R99681; R99676
    10. 99792
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·NMP
    6. having
    7. having
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    10. 99796
    1. +a vow
    2. -
    3. 21710
    4. euχē
    5. N-····AFS
    6. ˓a˒ vow
    7. ˓a˒ vow
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    10. 99795
    1. for
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    10. 99797
    1. themselves
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-···3GMP
    6. themselves
    7. themselves
    8. -
    9. Y60; EPaul_visits_elders_in_Jerusalem; TPaul_visits_elders_in_Jerusalem
    10. 99799

OET (OET-LV)Therefore do this, what we_are_saying to_you.
Four Men are with_us, having a_vow for themselves.

OET (OET-RV)So here’s what we suggest that you do: Four of our men are making a public vow.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 21:23 ©