Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And the Filippos having_opened_up the mouth of_him, and having_begun from the this scripture, he_good_message_preached the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_him.
OET (OET-RV) So Philip started with that passage and explained the good message about Yeshua to him.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
ἀνοίξας & τὸ στόμα αὐτοῦ
/having/_opened_up & the mouth ˱of˲_him
By association with the way a person would be opening his mouth in order to speak, this means that Philip spoke. The image of the open mouth suggests a certain confidence and freedom in speaking. Alternate translation: [speaking confidently]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
τῆς Γραφῆς ταύτης
¬the Scripture this
By this scripture, Luke implicitly means the passage that the official had been reading. Alternate translation: [the passage from Isaiah that the official had been reading]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν
˱he˲_gospel_preached ˱to˲_him ¬the Jesus
Luke is using the name Jesus by association to mean the message about Jesus. Alternate translation: [the good news about Jesus]
8:26-40 Philip obeyed the Holy Spirit’s leading and then seized the opportunity to share the message of Good News with a eunuch on the desert road . . . from Jerusalem to Gaza. This incident shows Philip’s remarkable effectiveness as a Christian apologist and evangelist in his outreach for Christ and in his commitment to bringing the Good News to all people regardless of social class or ethnicity.
OET (OET-LV) And the Filippos having_opened_up the mouth of_him, and having_begun from the this scripture, he_good_message_preached the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_him.
OET (OET-RV) So Philip started with that passage and explained the good message about Yeshua to him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.