Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 8:5

 ACTs 8:5 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Φίλιππος
    2. filippos
    3. Filippos
    4. -
    5. 53760
    6. N....NMS
    7. Filippos
    8. Philip
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; F88457
    12. 88455
    1. δὲ
    2. de
    3. On the other hand
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 88456
    1. κατελθὼν
    2. katerχomai
    3. having come down
    4. -
    5. 27180
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ come_downhill
    8. /having/ come_down
    9. -
    10. 100%
    11. R88455
    12. 88457
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88458
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 67%
    11. -
    12. 88459
    1. πόλιν
    2. polis
    3. +a city
    4. city
    5. 41720
    6. N....AFS
    7. /a/ city
    8. /a/ city
    9. -
    10. 100%
    11. F88465; F88529
    12. 88460
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88461
    1. Καισαρείας
    2. kaisareia
    3. -
    4. -
    5. 25420
    6. N....GFS
    7. Kaisareia
    8. Caesarea
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 88462
    1. Σαμαρείας
    2. samareia
    3. of Samareia
    4. Samaria
    5. 45400
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. 81%
    11. Location=Samaria
    12. 88463
    1. ἐκήρυσσεν
    2. kērussō
    3. was proclaiming
    4. -
    5. 27840
    6. VIIA3..S
    7. /was/ proclaiming
    8. /was/ proclaiming
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88464
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R88460
    12. 88465
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 88466
    1. Χριστόν
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 88467

OET (OET-LV)On_the_other_hand Filippos having_come_down to the a_city the of_Samareia, was_proclaiming the chosen_one/messiah to_them.

OET (OET-RV)Around the same time, Philip went to a city in Samaria and told them about the messiah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

κατελθὼν

/having/_come_down

Luke speaks of Philip going down from Jerusalem because that was the customary way of speaking about traveling from Jerusalem, since that city is up on a mountain. Alternate translation: [traveling]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας

¬the /a/_city ¬the ˱of˲_Samaria

This is an idiom that means the principal city in the region of Samaria, probably the one known at that time as Sebaste, although some interpreters believe that Luke may have had the city of Sychar in mind instead. Alternate translation: [the main city in Samaria]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν Χριστόν

the Messiah

Luke is using the name Christ by association to mean the message about Christ. Alternate translation: [the good news about Jesus]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. On the other hand
    2. -
    3. 11610
    4. US
    5. de
    6. C-.......
    7. on_the_other_hand
    8. on_the_other_hand
    9. US
    10. 100%
    11. -
    12. 88456
    1. Filippos
    2. -
    3. 53760
    4. filippos
    5. N-....NMS
    6. Filippos
    7. Philip
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; F88457
    11. 88455
    1. having come down
    2. -
    3. 27180
    4. katerχomai
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ come_downhill
    7. /having/ come_down
    8. -
    9. 100%
    10. R88455
    11. 88457
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88458
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 67%
    10. -
    11. 88459
    1. +a city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....AFS
    6. /a/ city
    7. /a/ city
    8. -
    9. 100%
    10. F88465; F88529
    11. 88460
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88461
    1. of Samareia
    2. Samaria
    3. 45400
    4. U
    5. samareia
    6. N-....GFS
    7. ˱of˲ Samareia/(Shomrōn)
    8. ˱of˲ Samaria
    9. U
    10. 81%
    11. Location=Samaria
    12. 88463
    1. was proclaiming
    2. -
    3. 27840
    4. kērussō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ proclaiming
    7. /was/ proclaiming
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88464
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 88466
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 88467
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R88460
    11. 88465

OET (OET-LV)On_the_other_hand Filippos having_come_down to the a_city the of_Samareia, was_proclaiming the chosen_one/messiah to_them.

OET (OET-RV)Around the same time, Philip went to a city in Samaria and told them about the messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 8:5 ©