Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear ACTs 8:25

 ACTs 8:25 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. they
    4. -
    5. 35880
    6. R···3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88865
    1. μὲν
    2. men
    3. indeed
    4. -
    5. 33030
    6. D·······
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88866
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88867
    1. διαμαρτυράμενοι
    2. diamarturomai
    3. having testified
    4. testify
    5. 12630
    6. VPAM·NMP
    7. ˓having˒ testified
    8. ˓having˒ testified
    9. -
    10. 81%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; R88742; R88658; Person=John2
    12. 88868
    1. διαμαρτυρόμενοι
    2. diamarturomai
    3. -
    4. -
    5. 12630
    6. VPPM·NMP
    7. testifying
    8. testifying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88869
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88870
    1. λαλήσαντες
    2. laleō
    3. having spoken
    4. -
    5. 29800
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ spoken
    8. ˓having˒ spoken
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; R88742; R88658; Person=John2
    12. 88871
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88872
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N····AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88873
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88874
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. V
    11. Person=God
    12. 88875
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 82%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88876
    1. ὑπέστρεψαν
    2. hupostrefō
    3. -
    4. -
    5. 52900
    6. VIAA3··P
    7. returned
    8. returned
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88877
    1. ὑπέστρεφον
    2. hupostrefō
    3. were returning
    4. returned
    5. 52900
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ returning
    8. ˓were˒ returning
    9. -
    10. 83%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88878
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88879
    1. Ἱερουσαλὴμ
    2. ierousalēm
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N····afp
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. V
    11. Location=Jerusalem
    12. 88880
    1. Ἱεροσόλυμα
    2. ierosoluma
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. Yerushalem
    5. 24140
    6. N····ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem; Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88881
    1. πολλάς
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. A····AFP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88882
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88883
    1. τε
    2. te
    3. and
    4. -
    5. 50370
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 92%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88884
    1. κώμας
    2. kōmē
    3. villages
    4. villages
    5. 29680
    6. N····AFP
    7. villages
    8. villages
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88885
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88886
    1. Σαμαρειτῶν
    2. samareitēs
    3. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    4. Samaria
    5. 45410
    6. N····GMP
    7. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    8. Samaritans
    9. U
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88887
    1. εὐηγγελίζοντο
    2. euaŋgelizō
    3. they were evangelizing
    4. -
    5. 20970
    6. VIIM3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ evangelizing
    8. ˱they˲ ˓were˒ evangelizing
    9. -
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; R88742; R88658; Person=John2
    12. 88888
    1. εὐηγγελίσαντο
    2. euaŋgelizō
    3. -
    4. -
    5. 20970
    6. VIAM3··P
    7. ˱they˲ evangelized
    8. ˱they˲ evangelized
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 88889

OET (OET-LV)Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn).

OET (OET-RV)After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Samaria before they returned to Yerushalem.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

οὖν

therefore

Luke is using the word translated Then to introduce what Peter and John did after being in the city where Philip had been telling the Samaritans about Jesus. Alternate translation: [After that,]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οἱ & διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες τὸν λόγον τοῦ Κυρίου

they & ˓having˒_testified and ˓having˒_spoken the word ˱of˲_the Lord

The ones Luke is describing are Peter and John. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [Peter and John, after they had testified and spoken the word of the Lord,]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

οἱ & διαμαρτυράμενοι καὶ λαλήσαντες

they & ˓having˒_testified and ˓having˒_spoken

Luke is using the participles having testified and having spoken, which function as adjectives, as nouns. ULT adds the term ones to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with an equivalent expression. Alternate translation: [the ones who had testified and spoken]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον τοῦ Κυρίου

the word ˱of˲_the Lord

Luke is using the term word to mean the message about Jesus that Peter and John shared by using words. Alternate translation: [the message about Jesus]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

πολλάς & κώμας τῶν Σαμαρειτῶν

many & villages ˱of˲_the Samaritans

The term villages refers by association to the people who lived in these villages. Alternate translation: [to the people in many Samaritan villages]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88867
    1. they
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88865
    1. indeed
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. D-·······
    6. indeed
    7. indeed
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88866
    1. having testified
    2. testify
    3. 12630
    4. diamarturomai
    5. V-PAM·NMP
    6. ˓having˒ testified
    7. ˓having˒ testified
    8. -
    9. 81%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; R88742; R88658; Person=John2
    11. 88868
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88870
    1. having spoken
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ spoken
    7. ˓having˒ spoken
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; R88742; R88658; Person=John2
    11. 88871
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88872
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88873
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88874
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 82%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88876
    1. were returning
    2. returned
    3. 52900
    4. hupostrefō
    5. V-IIA3··P
    6. ˓were˒ returning
    7. ˓were˒ returning
    8. -
    9. 83%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88878
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88879
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. Yerushalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierosoluma
    6. N-····ANP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem; Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88881
    1. and
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 92%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88884
    1. they were evangelizing
    2. -
    3. 20970
    4. euaŋgelizō
    5. V-IIM3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ evangelizing
    7. ˱they˲ ˓were˒ evangelizing
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria; R88742; R88658; Person=John2
    11. 88888
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-····AFP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88882
    1. villages
    2. villages
    3. 29680
    4. kōmē
    5. N-····AFP
    6. villages
    7. villages
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88885
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    11. 88886
    1. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    2. Samaria
    3. 45410
    4. U
    5. samareitēs
    6. N-····GMP
    7. Samareitaʸs/(Shomrōn)
    8. Samaritans
    9. U
    10. 100%
    11. Y34; EPhilip_preaches_in_Samaria; TPhilip_preaches_in_Samaria
    12. 88887

OET (OET-LV)Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn).

OET (OET-RV)After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Samaria before they returned to Yerushalem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 8:25 ©