Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
OET (OET-LV) Found_him in_land wilderness and_in/on/at/with_waste a_howling a_desolate_place encircled_him cared_for_him guarded_him as_apple_of eye_of_his.
(Occurrence 0) He found him … shielded him and cared for him … guarded him
(Some words not found in UHB: found,him in=land wilderness and,in/on/at/with,waste howling wilderness encircled,him cared_for,him guarded,him as,apple_of eye_of,his )
You may need to translate this as if Moses were talking about the Israelites as many people. Alternate translation: [He found our ancestors … shielded them and cared for them … guarded them]
(Occurrence 0) howling wilderness
(Some words not found in UHB: found,him in=land wilderness and,in/on/at/with,waste howling wilderness encircled,him cared_for,him guarded,him as,apple_of eye_of,his )
Here “howling” refers to the sound the wind makes as it blows through the empty land.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) he guarded him as the apple of his eye
(Some words not found in UHB: found,him in=land wilderness and,in/on/at/with,waste howling wilderness encircled,him cared_for,him guarded,him as,apple_of eye_of,his )
This is an idiom. The apple of an eye refers to the dark part inside the eyeball that allows a person to see. This is a very important and sensitive part of the body. This means that the people of Israel are very important to God and something he protects. Alternate translation: [he protected him as something very valuable and precious] (See also: figs-simile)
OET (OET-LV) Found_him in_land wilderness and_in/on/at/with_waste a_howling a_desolate_place encircled_him cared_for_him guarded_him as_apple_of eye_of_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.