Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49V51

OET interlinear DEU 32:43

 DEU 32:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַרְנִינוּ
    2. 142020
    3. Make shout for joy
    4. -
    5. V-Vhv2mp
    6. make_shout_for_joy
    7. S
    8. -
    9. 98227
    1. גוֹיִם
    2. 142021
    3. Oh nations
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. O_nations
    7. -
    8. -
    9. 98228
    1. עַמּ,וֹ
    2. 142022,142023
    3. people of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. people_of,his
    7. -
    8. -
    9. 98229
    1. כִּי
    2. 142024
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 98230
    1. דַם
    2. 142025
    3. the blood of
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsc
    7. the_blood_of
    8. -
    9. -
    10. 98231
    1. 142026
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98232
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 142027,142028
    3. servants of his
    4. -
    5. 5650
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. servants_of,his
    8. -
    9. -
    10. 98233
    1. יִקּוֹם
    2. 142029
    3. he will avenge
    4. -
    5. 5358
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_avenge
    8. -
    9. -
    10. 98234
    1. וְ,נָקָם
    2. 142030,142031
    3. and vengeance
    4. -
    5. 5359
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,vengeance
    8. -
    9. -
    10. 98235
    1. יָשִׁיב
    2. 142032
    3. he will return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_return
    8. -
    9. -
    10. 98236
    1. לְ,צָרָי,ו
    2. 142033,142034,142035
    3. on adversaries of his
    4. -
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. on,adversaries_of,his
    7. -
    8. -
    9. 98237
    1. וְ,כִפֶּר
    2. 142036,142037
    3. and make atonement
    4. -
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. and,make_atonement
    7. -
    8. -
    9. 98238
    1. אַדְמָת,וֹ
    2. 142038,142039
    3. land of his
    4. -
    5. 127
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. land_of,his
    8. -
    9. -
    10. 98239
    1. עַמּ,וֹ
    2. 142040,142041
    3. people of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. people_of,his
    7. -
    8. -
    9. 98240
    1. 142042
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98241
    1. 142043
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 98242

OET (OET-LV)Make_shout_for_joy Oh_nations people_of_his if/because the_blood_of servants_of_his he_will_avenge and_vengeance he_will_return on_adversaries_of_his and_make_atonement land_of_his people_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

This is the end of Moses’ song.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Rejoice, you nations

(Some words not found in UHB: rejoice nations people_of,his that/for/because/then/when blood_of servants_of,his avenge and,vengeance take on,adversaries_of,his and,make_atonement land_of,his people_of,his )

Moses addresses the peoples of all the nations as if they were there listening. (See also: figs-apostrophe)

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) for he will avenge the blood of his servants; he will render vengeance on his enemies

(Some words not found in UHB: rejoice nations people_of,his that/for/because/then/when blood_of servants_of,his avenge and,vengeance take on,adversaries_of,his and,make_atonement land_of,his people_of,his )

Here “blood of his servants” represents the lives of his innocent servants who were killed. Alternate translation: [for he will take revenge on his enemies, who killed his servants]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Make shout for joy
    2. -
    3. 7024
    4. 142020
    5. V-Vhv2mp
    6. S
    7. -
    8. 98227
    1. Oh nations
    2. -
    3. 1548
    4. 142021
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 98228
    1. people of his
    2. -
    3. 5620
    4. 142022,142023
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 98229
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 142024
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 98230
    1. the blood of
    2. -
    3. 1707
    4. 142025
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 98231
    1. servants of his
    2. -
    3. 5536
    4. 142027,142028
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 98233
    1. he will avenge
    2. -
    3. 5031
    4. 142029
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 98234
    1. and vengeance
    2. -
    3. 1922,5037
    4. 142030,142031
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 98235
    1. he will return
    2. -
    3. 7647
    4. 142032
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 98236
    1. on adversaries of his
    2. -
    3. 3570,6366
    4. 142033,142034,142035
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 98237
    1. and make atonement
    2. -
    3. 1922,3379
    4. 142036,142037
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. -
    8. 98238
    1. land of his
    2. -
    3. 123
    4. 142038,142039
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 98239
    1. people of his
    2. -
    3. 5620
    4. 142040,142041
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 98240

OET (OET-LV)Make_shout_for_joy Oh_nations people_of_his if/because the_blood_of servants_of_his he_will_avenge and_vengeance he_will_return on_adversaries_of_his and_make_atonement land_of_his people_of_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 32:43 ©