Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V49 V51
OET (OET-LV) If/because not is_a_message too_empty it for_you(pl) if/because it life_of_your(pl) and_in/on/at/with_message the_this you(pl)_will_prolong days on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) there_to to_possess_it.
(Occurrence 0) this is
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not matter trifling he/it for,you(pl) that/for/because/then/when he/it life_of,your(pl) and,in/on/at/with,word the=this prolong days on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who you(pl) crossing DOM the,Jordan there,to to,possess,it )
Alternate translation: [this law is]
Note 1 topic: figures-of-speech / litotes
(Occurrence 0) no trivial matter
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not matter trifling he/it for,you(pl) that/for/because/then/when he/it life_of,your(pl) and,in/on/at/with,word the=this prolong days on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who you(pl) crossing DOM the,Jordan there,to to,possess,it )
This litotes can be stated positively. Alternate translation: [something very important]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) because it is your life
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not matter trifling he/it for,you(pl) that/for/because/then/when he/it life_of,your(pl) and,in/on/at/with,word the=this prolong days on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who you(pl) crossing DOM the,Jordan there,to to,possess,it )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word life, you can express the same idea with a verbal form such as “live..” You may need to make explicit the metonymy of obeying the law, which represents the law itself. Alternate translation: [because you will live if you obey it]
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) prolong your days
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not matter trifling he/it for,you(pl) that/for/because/then/when he/it life_of,your(pl) and,in/on/at/with,word the=this prolong days on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who you(pl) crossing DOM the,Jordan there,to to,possess,it )
Long days are a metaphor for a long life. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:26](../04/26.md). Alternate translation: [be able to live a long time]
32:47 they are your life: Obeying the Lord’s words brings life (see 8:3; 30:20).
• long life: This promise does not guarantee individual longevity and certainly not immortality; it is about Israel’s long tenure in the Land of Promise.
OET (OET-LV) If/because not is_a_message too_empty it for_you(pl) if/because it life_of_your(pl) and_in/on/at/with_message the_this you(pl)_will_prolong days on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) there_to to_possess_it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.