Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 32 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
OET (OET-LV) Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_generation ask I_will_show_you(ms) and_inform_you elders_of_your and_tell to/for_you(fs).
Moses speaks a poetic song to the people of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) Call to mind … think about … your father … show you … your elders … tell you
(Some words not found in UHB: remember days_of old consider years_of generations and,generation ask I_will_show=you(ms) and,inform,you elders_of,your and,tell to/for=you(fs) )
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Call to mind
(Some words not found in UHB: remember days_of old consider years_of generations and,generation ask I_will_show=you(ms) and,inform,you elders_of,your and,tell to/for=you(fs) )
This is an idiom. Alternate translation: [Remember]
(Occurrence 0) days of ancient times
(Some words not found in UHB: remember days_of old consider years_of generations and,generation ask I_will_show=you(ms) and,inform,you elders_of,your and,tell to/for=you(fs) )
Alternate translation: [days of long ago.] Moses refers to the time period when the ancestors of the people of Israel were alive.
Note 3 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) think about the years of many ages past
(Some words not found in UHB: remember days_of old consider years_of generations and,generation ask I_will_show=you(ms) and,inform,you elders_of,your and,tell to/for=you(fs) )
This is a repetition of what Moses just said in the previous portion. Moses wants the people of Israel to focus on their history as a nation.
(Occurrence 0) he will show you
(Some words not found in UHB: remember days_of old consider years_of generations and,generation ask I_will_show=you(ms) and,inform,you elders_of,your and,tell to/for=you(fs) )
Alternate translation: [he will make it clear to you] or [he will enable you to understand it]
32:7 Ask your father: History instructs those who are willing to learn from it. In the wisdom tradition of the Old Testament, the father was given the task of teaching his children the lessons that had previously been transmitted to him (see, e.g., Prov 1:8; 2:1; 3:1).
OET (OET-LV) Remember the_days_of antiquity consider the_years_of a_generation and_generation ask I_will_show_you(ms) and_inform_you elders_of_your and_tell to/for_you(fs).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.