Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear DEU 32:24

 DEU 32:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מְזֵי
    2. 141690
    3. they +will be weakened of
    4. -
    5. 4198
    6. P-Aampc
    7. [they_will_be]_weakened_of
    8. S
    9. -
    10. 97982
    1. רָעָב
    2. 141691
    3. famine
    4. -
    5. 7458
    6. P-Ncmsa
    7. famine
    8. -
    9. -
    10. 97983
    1. וּ,לְחֻמֵי
    2. 141692,141693
    3. and consumed of
    4. -
    5. P-C,Vqsmpc
    6. and,consumed_of
    7. -
    8. -
    9. 97984
    1. רֶשֶׁף
    2. 141694
    3. plague
    4. -
    5. 7565
    6. P-Ncmsa
    7. plague
    8. -
    9. -
    10. 97985
    1. וְ,קֶטֶב
    2. 141695,141696
    3. and pestilence
    4. -
    5. 6986
    6. P-C,Ncmsa
    7. and,pestilence
    8. -
    9. -
    10. 97986
    1. מְרִירִי
    2. 141697
    3. bitter
    4. -
    5. 4815
    6. P-Aamsa
    7. bitter
    8. -
    9. -
    10. 97987
    1. וְ,שֶׁן
    2. 141698,141699
    3. and teeth of
    4. -
    5. 8127
    6. SO-C,Ncbsc
    7. and,teeth_of
    8. -
    9. -
    10. 97988
    1. 141700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97989
    1. בְּהֵמוֹת
    2. 141701
    3. animals
    4. -
    5. 929
    6. O-Ncfpa
    7. animals
    8. -
    9. -
    10. 97990
    1. אֲשַׁלַּח
    2. 141702
    3. I will send
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_send
    8. -
    9. -
    10. 97991
    1. 141703
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97992
    1. בָּ,ם
    2. 141704,141705
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 97993
    1. עִם
    2. 141706
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 97994
    1. 141707
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 97995
    1. חֲמַת
    2. 141708
    3. +the venom of
    4. -
    5. 2534
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_venom_of
    8. -
    9. -
    10. 97996
    1. זֹחֲלֵי
    2. 141709
    3. things which crawl of
    4. -
    5. S-Vqrmpc
    6. of_[things_which]_crawl_of
    7. -
    8. -
    9. 97997
    1. עָפָר
    2. 141710
    3. +the dust
    4. -
    5. 6083
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_dust
    8. -
    9. -
    10. 97998
    1. 141711
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 97999

OET (OET-LV)they_will_be_weakened_of famine and_consumed_of plague and_pestilence bitter and_teeth_of animals I_will_send in/on/at/with_them with the_venom_of things_which_crawl_of the_dust.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) They will be wasted by hunger

(Some words not found in UHB: wasting_of famine and,consumed_of plague and,pestilence bitter and,teeth_of beasts send in/on/at/with,them with venom_of things_crawling_of dust )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word hunger, you can express the same idea with a verbal form such as “be hungry..” Alternate translation: [They will grow weak and die because they are hungry] (See also: figs-abstractnouns)

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) They will … hunger and devoured by burning heat and bitter destruction

(Some words not found in UHB: wasting_of famine and,consumed_of plague and,pestilence bitter and,teeth_of beasts send in/on/at/with,them with venom_of things_crawling_of dust )

Here, burning heat could mean: (1) the Israelites will suffer from fevers or (2) the weather will be unusually hot during a drought or famine. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [They will … hunger, and burning heat and terrible disasters will devour them] or [They will … hunger, and they will die from burning heat and terrible disasters]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) I will send on them the teeth of wild animals, with the poison of things that crawl in the dust

(Some words not found in UHB: wasting_of famine and,consumed_of plague and,pestilence bitter and,teeth_of beasts send in/on/at/with,them with venom_of things_crawling_of dust )

The teeth and the poison are synecdoches for the animals that use these things to kill. Alternate translation: [I will send wild animals to bite them, and things that crawl in the dust to bite and poison them]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. they +will be weakened of
    2. -
    3. 4504
    4. 141690
    5. P-Aampc
    6. S
    7. -
    8. 97982
    1. famine
    2. -
    3. 7037
    4. 141691
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 97983
    1. and consumed of
    2. -
    3. 1922,3673
    4. 141692,141693
    5. P-C,Vqsmpc
    6. -
    7. -
    8. 97984
    1. plague
    2. -
    3. 6893
    4. 141694
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 97985
    1. and pestilence
    2. -
    3. 1922,6581
    4. 141695,141696
    5. P-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 97986
    1. bitter
    2. -
    3. 3837
    4. 141697
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 97987
    1. and teeth of
    2. -
    3. 1922,7336
    4. 141698,141699
    5. SO-C,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 97988
    1. animals
    2. -
    3. 864
    4. 141701
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 97990
    1. I will send
    2. -
    3. 7519
    4. 141702
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 97991
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 141704,141705
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 97993
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 141706
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 97994
    1. +the venom of
    2. -
    3. 2278
    4. 141708
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 97996
    1. things which crawl of
    2. -
    3. 2042
    4. 141709
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 97997
    1. +the dust
    2. -
    3. 5748
    4. 141710
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 97998

OET (OET-LV)they_will_be_weakened_of famine and_consumed_of plague and_pestilence bitter and_teeth_of animals I_will_send in/on/at/with_them with the_venom_of things_which_crawl_of the_dust.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 32:24 ©