Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
OET (OET-LV) If/because from_vine_of Şədom vine_of_their and_from_fields_of ˊAmorāh/(Gomorrah) grapes_of_their are_grapes_of poison clusters_of bitter their.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Moses speaks a poetic song to the people of Israel. He continues to quote Yahweh’s words.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) For their vine comes from the vine of Sodom … clusters are bitter
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when from,vine_of Şədom vine_of,their and,from,fields_of ˊAmorāh/(Gomorrah) grapes_of,their grapes_of poison clusters_of bitter their, )
Moses compares enemies who worship false gods to the wicked people who lived in Sodom and Gomorrah and to grapevines that produce poisonous fruit. This means their enemies are wicked and will cause the Israelites to die if the Israelites start to act like the people who live around them.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) their vine comes from the vine of Sodom, and from the fields of Gomorrah
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when from,vine_of Şədom vine_of,their and,from,fields_of ˊAmorāh/(Gomorrah) grapes_of,their grapes_of poison clusters_of bitter their, )
The vine is a metaphor for the people group. “it is as if their vine were a branch of the vines that grew in the fields of Sodom and Gomorrah” or Alternate translation: [they do evil the same way the people who lived in Sodom and Gomorrah did]
(Occurrence 0) their clusters
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when from,vine_of Şədom vine_of,their and,from,fields_of ˊAmorāh/(Gomorrah) grapes_of,their grapes_of poison clusters_of bitter their, )
Alternate translation: [their clusters of grapes]
32:32 Sodom . . . Gomorrah: These cities were the epitome of evil (see Gen 18:16–19:38). Pagan perversity and godlessness found their inspiration and source in these cities, and because they were unrepentant, they were utterly destroyed (see Deut 29:23).
OET (OET-LV) If/because from_vine_of Şədom vine_of_their and_from_fields_of ˊAmorāh/(Gomorrah) grapes_of_their are_grapes_of poison clusters_of bitter their.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.