Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 33 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 33:2

 DEU 33:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 142324,142325
    3. And said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,said
    8. S
    9. Y-1451
    10. 98451
    1. יְהוָה
    2. 142326
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 98452
    1. מִ,סִּינַי
    2. 142327,142328
    3. from Şīnay
    4. -
    5. 5514
    6. S-R,Np
    7. from,Sinai
    8. -
    9. Location=Sinai; Y-1451
    10. 98453
    1. בָּא
    2. 142329
    3. he came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98454
    1. וְ,זָרַח
    2. 142330,142331
    3. and dawned
    4. -
    5. 2224
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,dawned
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98455
    1. מִ,שֵּׂעִיר
    2. 142332,142333
    3. from Sēˊīr
    4. -
    5. S-R,Np
    6. from,Seir
    7. -
    8. Location=Seir; Y-1451
    9. 98456
    1. לָ,מוֹ
    2. 142334,142335
    3. upon them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. upon,them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98457
    1. הוֹפִיעַ
    2. 142336
    3. he shone forth
    4. -
    5. 3313
    6. V-Vhp3ms
    7. he_shone_forth
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98458
    1. מֵ,הַר
    2. 142337,142338
    3. from hill
    4. -
    5. 2022
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=hill
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98459
    1. פָּארָן
    2. 142339
    3. of Pāʼrān
    4. -
    5. 6290
    6. S-Np
    7. of_Paran
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98460
    1. וְ,אָתָה
    2. 142340,142341
    3. and came
    4. -
    5. 857
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,came
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98461
    1. מֵ,רִבְבֹת
    2. 142342,142343
    3. with myriads of
    4. -
    5. 7233
    6. S-R,Ncfpc
    7. with,myriads_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98462
    1. קֹדֶשׁ
    2. 142344
    3. holy one[s]
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holy_one[s]
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98463
    1. מִ,ימִינ,וֹ
    2. 142345,142346,142347
    3. at right hand of his
    4. -
    5. 3225
    6. P-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. at,right_hand_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98464
    1. אשדת
    2. 142348
    3. lightning of
    4. -
    5. 799
    6. S-Ncfsc
    7. lightning_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98465
    1. 142349
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 98466
    1. לָ,מוֹ
    2. 142350,142351
    3. for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. for,them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98467
    1. 142352
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98468

OET (OET-LV)And_said YHWH from_Şīnay he_came and_dawned from_Sēˊīr upon_them he_shone_forth from_hill of_Pāʼrān and_came with_myriads_of holy_one[s] at_right_hand_of_his lightning_of[fn] for_them.


33:2 OSHB variant note: אשדת: (x-qere) ’אֵ֥שׁ’: lemma_784 morph_HNcbsc id_059bG אֵ֥שׁ ’דָּ֖ת’: lemma_1881 n_0.0 morph_HNcfsa id_05UNy דָּ֖ת

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh came from Sinai and rose from Seir upon them. He shined out from Mount Paran

(Some words not found in UHB: and,said YHWH from,Sinai he/it_came and,dawned from,Seir upon,them shone_forth from=hill Pāʼrān and,came with,myriads_of holy at,right_hand_of,his lightning_of for,them )

Moses compares Yahweh to the rising sun. Alternate translation: [When Yahweh came from Sinai, he looked to them like the sun when it rises from Seir and shines out from Mount Paran]

(Occurrence 0) upon them

(Some words not found in UHB: and,said YHWH from,Sinai he/it_came and,dawned from,Seir upon,them shone_forth from=hill Pāʼrān and,came with,myriads_of holy at,right_hand_of,his lightning_of for,them )

Alternate translation: [upon the people of Israel]

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) ten thousands of holy ones

(Some words not found in UHB: and,said YHWH from,Sinai he/it_came and,dawned from,Seir upon,them shone_forth from=hill Pāʼrān and,came with,myriads_of holy at,right_hand_of,his lightning_of for,them )

Alternate translation: [10,000 angels]

(Occurrence 0) In his right hand were flashes of lightning

(Some words not found in UHB: and,said YHWH from,Sinai he/it_came and,dawned from,Seir upon,them shone_forth from=hill Pāʼrān and,came with,myriads_of holy at,right_hand_of,his lightning_of for,them )

Other This could mean: (1) “In his right hand were flames of fire” or (2) “He gave them a law of fire” or (3) “He came from the south, down his mountain slopes.”

TSN Tyndale Study Notes:

33:2 This poetic account does not establish an itinerary that God followed. Instead, it portrays God in his splendor as he came at certain times and places to lead his people against their foes in God’s war.
• Mount Paran is the highlands of Paran in the northeast region of the Sinai Peninsula (see 1:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 142324,142325
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 98451
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 142326
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 98452
    1. from Şīnay
    2. -
    3. 3875,5157
    4. 142327,142328
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Sinai; Y-1451
    8. 98453
    1. he came
    2. -
    3. 1254
    4. 142329
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98454
    1. and dawned
    2. -
    3. 1922,2071
    4. 142330,142331
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98455
    1. from Sēˊīr
    2. -
    3. 3875,7731
    4. 142332,142333
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Seir; Y-1451
    8. 98456
    1. upon them
    2. -
    3. 3570
    4. 142334,142335
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98457
    1. he shone forth
    2. -
    3. 3165
    4. 142336
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98458
    1. from hill
    2. -
    3. 3875,1848
    4. 142337,142338
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98459
    1. of Pāʼrān
    2. -
    3. 6101
    4. 142339
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98460
    1. and came
    2. -
    3. 1922,753
    4. 142340,142341
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98461
    1. with myriads of
    2. -
    3. 3875,6774
    4. 142342,142343
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98462
    1. holy one[s]
    2. -
    3. 6728
    4. 142344
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98463
    1. at right hand of his
    2. -
    3. 3875,3136
    4. 142345,142346,142347
    5. P-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98464
    1. lightning of
    2. -
    3. 361
    4. K
    5. 142348
    6. S-Ncfsc
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98465
    1. for them
    2. -
    3. 1726
    4. 142350,142351
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98467

OET (OET-LV)And_said YHWH from_Şīnay he_came and_dawned from_Sēˊīr upon_them he_shone_forth from_hill of_Pāʼrān and_came with_myriads_of holy_one[s] at_right_hand_of_his lightning_of[fn] for_them.


33:2 OSHB variant note: אשדת: (x-qere) ’אֵ֥שׁ’: lemma_784 morph_HNcbsc id_059bG אֵ֥שׁ ’דָּ֖ת’: lemma_1881 n_0.0 morph_HNcfsa id_05UNy דָּ֖ת

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 33:2 ©