Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full_of the_blessing_of YHWH the_west and_south take_possession.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Moses continues to bless the tribes of Israel; the blessings are short poems. He speaks of the descendants of Naphtali as if they were one man.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) satisfied with favor
(Some words not found in UHB: and,of,Naphtali he/it_had_said Naftālī sated_of favour and,full_of blessing_of YHWH lake and,south take_possession, )
Yahweh being pleased with Naphtali is spoken of as if “favor” were food that Naphtali ate until he was no longer hungry. Alternate translation: [who has all the good things he desires because Yahweh is pleased with him]
(Occurrence 0) full of the blessing of Yahweh
(Some words not found in UHB: and,of,Naphtali he/it_had_said Naftālī sated_of favour and,full_of blessing_of YHWH lake and,south take_possession, )
Blessings are spoken of as if they were food that Naphtali ate until he could hold no more. Alternate translation: [whom Yahweh has blessed so that he has all he needs]
Note 3 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) take possession
(Some words not found in UHB: and,of,Naphtali he/it_had_said Naftālī sated_of favour and,full_of blessing_of YHWH lake and,south take_possession, )
Moses speaks as if the tribe of Naphtali is one man, so these words are singular.
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the land to the west and south
(Some words not found in UHB: and,of,Naphtali he/it_had_said Naftālī sated_of favour and,full_of blessing_of YHWH lake and,south take_possession, )
This refers to the land around Lake Galilee. The full meaning of this statement may be made explicit.
33:23 Naphtali was the younger of two sons of Jacob by Rachel’s servant Bilhah (Gen 30:7-8). The name means something like “my struggle.”
• the west and the south (or southward to the sea): The Hebrew word (yam) can mean either “west” or “sea.” This phrase might refer to the region this tribe settled in near the Sea of Galilee (see Matt 4:12-17), known for its fishing and farming.
OET (OET-LV) And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full_of the_blessing_of YHWH the_west and_south take_possession.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.