Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29

OET interlinear DEU 33:28

 DEU 33:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁכֹּן
    2. 142835,142836
    3. And dwells
    4. -
    5. 7931
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,dwells
    8. S
    9. Y-1451
    10. 98796
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 142837
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1451
    10. 98797
    1. בֶּטַח
    2. 142838
    3. security
    4. -
    5. 983
    6. S-Ncmsa
    7. security
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98798
    1. בָּדָד
    2. 142839
    3. alone
    4. -
    5. 910
    6. S-Ncmsa
    7. alone
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98799
    1. עֵין
    2. 142840
    3. the spring of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. the_spring_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98800
    1. יַעֲקֹב
    2. 142841
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. S-Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1451
    10. 98801
    1. אֶל
    2. 142842
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98802
    1. 142843
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98803
    1. אֶרֶץ
    2. 142844
    3. a land of
    4. -
    5. 776
    6. P-Ncbsc
    7. a_land_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98804
    1. דָּגָן
    2. 142845
    3. grain
    4. -
    5. 1715
    6. P-Ncmsa
    7. grain
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98805
    1. וְ,תִירוֹשׁ
    2. 142846,142847
    3. and new wine
    4. -
    5. 8492
    6. P-C,Ncmsa
    7. and,new_wine
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98806
    1. אַף
    2. 142848
    3. also
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98807
    1. 142849
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98808
    1. שָׁמָי,ו
    2. 142850,142851
    3. heavens of his
    4. -
    5. 8064
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. heavens_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98809
    1. יַֽעַרְפוּ
    2. 142852
    3. they drop
    4. -
    5. 6201
    6. V-Vqi3mp
    7. they_drop
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98810
    1. 142853
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 98811
    1. 142854
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 98812
    1. טָל
    2. 142855
    3. dew
    4. -
    5. 2919
    6. O-Ncmsa
    7. dew
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98813
    1. 142856
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98814

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _dwells security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop[fn][fn] dew.


33:28 OSHB note: We read the punctuation in L differently from BHQ.

33:28 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pastforfuture

(Occurrence 0) Israel dwelt … Jacob’s spring was secure

(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )

This could mean: (1) Moses speaks of the future as if it were the past to emphasize that what he is saying will come true, “Israel will dwell … Jacob’s spring will be secure” or (2) Moses is blessing Israel, “May Israel dwell … and may Jacob’s spring be secure.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Jacob’s spring

(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )

This could mean: (1) Jacob’s home or (2) Jacob’s descendants.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) let his heavens drop dew

(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )

The dew is spoken of as being so much that it is as if it were raining. This could mean: (1) Moses is blessing Israel, “may much dew cover the land like rain” or (2) Moses is telling what will happen in the future, “much dew will cover the land like rain.”

(Occurrence 0) dew

(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )

water that forms on leaves and grass on cool mornings. See how you translated this in [Deuteronomy 32:2](../32/02.md).

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-29 On the eve of his death, Jacob blessed his twelve sons (Gen 49:1-28). As the founding father of his nation, Moses blessed these same sons, now grown into mighty tribes.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,7508
    4. 142835,142836
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 98796
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 142837
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1451
    8. 98797
    1. dwells
    2. -
    3. 1922,7508
    4. 142835,142836
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 98796
    1. security
    2. -
    3. 1047
    4. 142838
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98798
    1. alone
    2. -
    3. 1150
    4. 142839
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98799
    1. the spring of
    2. -
    3. 5604
    4. 142840
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98800
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 3057
    4. 142841
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1451
    8. 98801
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 142842
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98802
    1. a land of
    2. -
    3. 435
    4. 142844
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98804
    1. grain
    2. -
    3. 1683
    4. 142845
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98805
    1. and new wine
    2. -
    3. 1922,7914
    4. 142846,142847
    5. P-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98806
    1. also
    2. -
    3. 556
    4. 142848
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98807
    1. heavens of his
    2. -
    3. 7538
    4. 142850,142851
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98809
    1. they drop
    2. -
    3. 5779
    4. 142852
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98810
    1. dew
    2. -
    3. 2729
    4. 142855
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98813

OET (OET-LV)And_ Yisrāʼēl/(Israel) _dwells security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop[fn][fn] dew.


33:28 OSHB note: We read the punctuation in L differently from BHQ.

33:28 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 33:28 ©