Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29
OET (OET-LV) And_ Yisrāʼēl/(Israel) _dwells security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop[fn][fn] dew.
Note 1 topic: figures-of-speech / pastforfuture
(Occurrence 0) Israel dwelt … Jacob’s spring was secure
(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )
This could mean: (1) Moses speaks of the future as if it were the past to emphasize that what he is saying will come true, “Israel will dwell … Jacob’s spring will be secure” or (2) Moses is blessing Israel, “May Israel dwell … and may Jacob’s spring be secure.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Jacob’s spring
(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )
This could mean: (1) Jacob’s home or (2) Jacob’s descendants.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) let his heavens drop dew
(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )
The dew is spoken of as being so much that it is as if it were raining. This could mean: (1) Moses is blessing Israel, “may much dew cover the land like rain” or (2) Moses is telling what will happen in the future, “much dew will cover the land like rain.”
(Occurrence 0) dew
(Some words not found in UHB: and,dwells Yisrael safety alone spring_of Yaakob to/towards earth/land grain and,new_wine also/though heavens_of,his drop_down dew )
water that forms on leaves and grass on cool mornings. See how you translated this in [Deuteronomy 32:2](../32/02.md).
33:1-29 On the eve of his death, Jacob blessed his twelve sons (Gen 49:1-28). As the founding father of his nation, Moses blessed these same sons, now grown into mighty tribes.
OET (OET-LV) And_ Yisrāʼēl/(Israel) _dwells security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop[fn][fn] dew.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.