Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 33:21

 DEU 33:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 142714,142715
    3. And he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1451
    10. 98713
    1. רֵאשִׁית
    2. 142716
    3. +the choicest
    4. -
    5. 7225
    6. O-Ncfsa
    7. [the]_choicest
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98714
    1. ל,וֹ
    2. 142717,142718
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98715
    1. כִּי
    2. 142719
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98716
    1. 142720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98717
    1. שָׁם
    2. 142721
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98718
    1. חֶלְקַת
    2. 142722
    3. +the portion of
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. [the]_portion_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98719
    1. מְחֹקֵק
    2. 142723
    3. a commander
    4. -
    5. 2710
    6. S-Vmrmsa
    7. a_commander
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98720
    1. סָפוּן
    2. 142724
    3. +was reserved
    4. -
    5. 5603
    6. V-Vqsmsa
    7. [was]_reserved
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98721
    1. וַ,יֵּתֵא
    2. 142725,142726
    3. and came
    4. -
    5. 857
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98722
    1. רָאשֵׁי
    2. 142727
    3. +the chiefs of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. [the]_chiefs_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98723
    1. עָם
    2. 142728
    3. +the people
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_people
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98724
    1. צִדְקַת
    2. 142729
    3. the righteousness of
    4. -
    5. 6666
    6. O-Ncfsc
    7. the_righteousness_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98725
    1. יְהוָה
    2. 142730
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 98726
    1. עָשָׂה
    2. 142731
    3. he executed
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_executed
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98727
    1. וּ,מִשְׁפָּטָי,ו
    2. 142732,142733,142734
    3. and ordinances of his
    4. -
    5. 4941
    6. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,ordinances_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98728
    1. עִם
    2. 142735
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98729
    1. 142736
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98730
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 142737
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98731
    1. 142738
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98732
    1. 142739
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 98733

OET (OET-LV)And_he/it_saw the_choicest to_him/it if/because there the_portion_of a_commander was_reserved and_came the_chiefs_of the_people the_righteousness_of YHWH he_executed and_ordinances_of_his with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Moses continues to bless the tribes of Israel; the blessings are short poems. He continues to describe the tribe of Gad as one man, which he began to do in [Deuteronomy 33:20](../33/20.md).

(Occurrence 0) the leader’s portion

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw beginning_of to=him/it that/for/because/then/when there portion_of ruler's reserved and,came heads_of people justice_of YHWH he/it_had_made and,ordinances_of,his with Yisrael )

This means a larger piece of land that a leader normally took.

(Occurrence 0) He came with the heads of the people

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw beginning_of to=him/it that/for/because/then/when there portion_of ruler's reserved and,came heads_of people justice_of YHWH he/it_had_made and,ordinances_of,his with Yisrael )

Alternate translation: [They met with all the leaders of the Israelites]

(Occurrence 0) He carried out the justice of Yahweh and his decrees with Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw beginning_of to=him/it that/for/because/then/when there portion_of ruler's reserved and,came heads_of people justice_of YHWH he/it_had_made and,ordinances_of,his with Yisrael )

Alternate translation: [They obeyed all that Yahweh had commanded the Israelites]

TSN Tyndale Study Notes:

33:21 the best land: Gad chose this territory prior to the conquest. It was the famously rich and productive land of Bashan (Num 32:1-5). The commendation of Gad for carrying out the Lord’s justice and obeying his regulations probably refers to the tribe’s faithfulness in assisting the western tribes in their conquest of Canaan (Josh 22:1-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 142714,142715
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 98713
    1. +the choicest
    2. -
    3. 6855
    4. 142716
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98714
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 142717,142718
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98715
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 142719
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98716
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 142721
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98718
    1. +the portion of
    2. -
    3. 2317
    4. 142722
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98719
    1. a commander
    2. -
    3. 2548
    4. 142723
    5. S-Vmrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98720
    1. +was reserved
    2. -
    3. 5265
    4. 142724
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98721
    1. and came
    2. -
    3. 1922,753
    4. 142725,142726
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98722
    1. +the chiefs of
    2. -
    3. 7073
    4. 142727
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98723
    1. +the people
    2. -
    3. 5620
    4. 142728
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98724
    1. the righteousness of
    2. -
    3. 6231
    4. 142729
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98725
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 142730
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 98726
    1. he executed
    2. -
    3. 5804
    4. 142731
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98727
    1. and ordinances of his
    2. -
    3. 1922,4083
    4. 142732,142733,142734
    5. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98728
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 142735
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98729
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 142737
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98731

OET (OET-LV)And_he/it_saw the_choicest to_him/it if/because there the_portion_of a_commander was_reserved and_came the_chiefs_of the_people the_righteousness_of YHWH he_executed and_ordinances_of_his with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 33:21 ©