Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 33:21

 DEU 33:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 142714,142715
    3. And he/it saw
    4. and
    5. 7200
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1451
    10. 98713
    1. רֵאשִׁית
    2. 142716
    3. +the choicest
    4. -
    5. 7225
    6. O-Ncfsa
    7. [the]_choicest
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98714
    1. ל,וֹ
    2. 142717,142718
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98715
    1. כִּי
    2. 142719
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98716
    1. 142720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98717
    1. שָׁם
    2. 142721
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98718
    1. חֶלְקַת
    2. 142722
    3. +the portion of
    4. portion
    5. S-Ncfsc
    6. [the]_portion_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98719
    1. מְחֹקֵק
    2. 142723
    3. a commander
    4. -
    5. 2710
    6. S-Vmrmsa
    7. a_commander
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98720
    1. סָפוּן
    2. 142724
    3. +was reserved
    4. reserved
    5. 5603
    6. V-Vqsmsa
    7. [was]_reserved
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98721
    1. וַ,יֵּתֵא
    2. 142725,142726
    3. and he came
    4. came
    5. 857
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_came
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98722
    1. רָאשֵׁי
    2. 142727
    3. +the chiefs of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. [the]_chiefs_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98723
    1. עָם
    2. 142728
    3. +the people
    4. people's
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_people
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98724
    1. צִדְקַת
    2. 142729
    3. the righteousness of
    4. -
    5. 6666
    6. O-Ncfsc
    7. the_righteousness_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98725
    1. יְהוָה
    2. 142730
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 98726
    1. עָשָׂה
    2. 142731
    3. he executed
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_executed
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98727
    1. וּ,מִשְׁפָּטָי,ו
    2. 142732,142733,142734
    3. and judgements of his
    4. judgements
    5. 4941
    6. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,judgments_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98728
    1. עִם
    2. 142735
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98729
    1. 142736
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98730
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 142737
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98731
    1. 142738
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98732
    1. 142739
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 98733

OET (OET-LV)And_he/it_saw the_choicest to_him/it if/because there the_portion_of a_commander was_reserved and_he_came the_chiefs_of the_people the_righteousness_of YHWH he_executed and_judgements_of_his with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)He picked out the best for himself,
 ⇔ because there the decreed portion is reserved.
 ⇔ He came with the people’s leaders.
 ⇔ He administered Yahweh’s justice,
 ⇔ and his judgements for Yisrael.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Moses continues to bless the tribes of Israel; the blessings are short poems. He continues to describe the tribe of Gad as one man, which he began to do in [Deuteronomy 33:20](../33/20.md).

(Occurrence 0) the leader’s portion

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw beginning_of to=him/it that/for/because/then/when there portion_of ruler's reserved and,he_came heads_of people justice_of YHWH he/it_had_made and,judgments_of,his with Yisrael )

This means a larger piece of land that a leader normally took.

(Occurrence 0) He came with the heads of the people

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw beginning_of to=him/it that/for/because/then/when there portion_of ruler's reserved and,he_came heads_of people justice_of YHWH he/it_had_made and,judgments_of,his with Yisrael )

Alternate translation: [They met with all the leaders of the Israelites]

(Occurrence 0) He carried out the justice of Yahweh and his decrees with Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw beginning_of to=him/it that/for/because/then/when there portion_of ruler's reserved and,he_came heads_of people justice_of YHWH he/it_had_made and,judgments_of,his with Yisrael )

Alternate translation: [They obeyed all that Yahweh had commanded the Israelites]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. and
    3. 1987,7240
    4. 142714,142715
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 98713
    1. +the choicest
    2. -
    3. 7148
    4. 142716
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98714
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 142717,142718
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98715
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 142719
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98716
    1. there
    2. there
    3. 7833
    4. 142721
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98718
    1. +the portion of
    2. portion
    3. 2389
    4. 142722
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98719
    1. a commander
    2. -
    3. 2622
    4. 142723
    5. S-Vmrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98720
    1. +was reserved
    2. reserved
    3. 5460
    4. 142724
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98721
    1. and he came
    2. came
    3. 1987,748
    4. 142725,142726
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98722
    1. +the chiefs of
    2. -
    3. 7356
    4. 142727
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98723
    1. +the people
    2. people's
    3. 5847
    4. 142728
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98724
    1. the righteousness of
    2. -
    3. 6485
    4. 142729
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98725
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 142730
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 98726
    1. he executed
    2. -
    3. 6035
    4. 142731
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98727
    1. and judgements of his
    2. judgements
    3. 1987,4244,1978
    4. 142732,142733,142734
    5. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98728
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 142735
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98729
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 142737
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98731

OET (OET-LV)And_he/it_saw the_choicest to_him/it if/because there the_portion_of a_commander was_reserved and_he_came the_chiefs_of the_people the_righteousness_of YHWH he_executed and_judgements_of_his with Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)He picked out the best for himself,
 ⇔ because there the decreed portion is reserved.
 ⇔ He came with the people’s leaders.
 ⇔ He administered Yahweh’s justice,
 ⇔ and his judgements for Yisrael.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 33:21 ©