Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 33:9

 DEU 33:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָ,אֹמֵר
    2. 142465,142466
    3. The said
    4. -
    5. 559
    6. PV-Td,Vqrmsa
    7. the,said
    8. S
    9. Y-1451
    10. 98545
    1. לְ,אָבִי,ו
    2. 142467,142468,142469
    3. of father of his
    4. -
    5. 1
    6. P-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. of,father_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98546
    1. וּ,לְ,אִמּ,וֹ
    2. 142470,142471,142472,142473
    3. and of mother of his
    4. -
    5. 517
    6. P-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,of,mother_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98547
    1. לֹא
    2. 142474
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98548
    1. רְאִיתִי,ו
    2. 142475,142476
    3. regard them
    4. -
    5. 7200
    6. VO-Vqp1cs,Sp3ms
    7. regard,them
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98549
    1. וְ,אֶת
    2. 142477,142478
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98550
    1. 142479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98551
    1. אֶחָי,ו
    2. 142480,142481
    3. brothers of his
    4. -
    5. 251
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. brothers_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98552
    1. לֹא
    2. 142482
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98553
    1. הִכִּיר
    2. 142483
    3. he recognized
    4. -
    5. V-Vhp3ms
    6. he_recognized
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98554
    1. וְ,אֶת
    2. 142484,142485
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98555
    1. 142486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98556
    1. בנ,ו
    2. 142487,142488
    3. children of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. children_of,his
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98557
    1. 142489
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 98558
    1. לֹא
    2. 142490
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98559
    1. יָדָע
    2. 142491
    3. he acknowledged
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3ms
    7. he_acknowledged
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98560
    1. כִּי
    2. 142492
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98561
    1. שָׁמְרוּ
    2. 142493
    3. they kept
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqp3cp
    7. they_kept
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98562
    1. אִמְרָתֶ,ךָ
    2. 142494,142495
    3. message of your
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. word_of,your
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98563
    1. וּ,בְרִיתְ,ךָ
    2. 142496,142497,142498
    3. and covenant of your
    4. -
    5. 1285
    6. O-C,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,covenant_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98564
    1. יִנְצֹרוּ
    2. 142499
    3. they observed
    4. -
    5. 5341
    6. V-Vqi3mp
    7. they_observed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98565
    1. 142500
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98566

OET (OET-LV)The_said of_father_of_his and_of_mother_of_his not regard_them and_DOM brothers_of_his not he_recognized and_DOM children_of_his[fn] not he_acknowledged if/because they_kept message_of_your and_covenant_of_your they_observed.


33:9 OSHB variant note: בנ/ו: (x-qere) ’בָּנָ֖י/ו’: lemma_1121 a n_1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_05HDg בָּנָ֖י/ו

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

Moses continues to bless the tribes of Israel, which he began to do in [Deuteronomy 33:2](../33/02.md). The blessings are short poems. He continues describing the tribe of Levi, which he began to do in [Deuteronomy 33:8](./08.md).

(Occurrence 0) your word

(Some words not found in UHB: the,said of,father_of,his and,of,mother_of,his not regard,them and=DOM brothers_of,his not acknowledge and=DOM children_of,his not acknowledge that/for/because/then/when observed word_of,your and,covenant_of,your kept )

Alternate translation: [your commands]

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) guarded … kept

(Some words not found in UHB: the,said of,father_of,his and,of,mother_of,his not regard,them and=DOM brothers_of,his not acknowledge and=DOM children_of,his not acknowledge that/for/because/then/when observed word_of,your and,covenant_of,your kept )

These words both mean to watch over and to protect. They are often metaphors for “obeyed,” but here they should be translated literally because they refer to a time when the Levites literally killed people who were rebelling against Yahweh. (See also: figs-metaphor)

TSN Tyndale Study Notes:

33:9 guarded your covenant: The verse alludes to the incident of the gold calf at Mount Sinai (Exod 32:25-29) and to the affair at Baal-peor (Num 25:6-9). The Levites’ love for the Lord and loyalty to his covenant eclipsed their devotion to their own families, averted God’s judgment, and brought them the honor expressed here.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The said
    2. -
    3. 1830,695
    4. 142465,142466
    5. PV-Td,Vqrmsa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 98545
    1. of father of his
    2. -
    3. 3570,628
    4. 142467,142468,142469
    5. P-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98546
    1. and of mother of his
    2. -
    3. 1922,3570,350
    4. 142470,142471,142472,142473
    5. P-C,R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98547
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 142474
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98548
    1. regard them
    2. -
    3. 6953
    4. 142475,142476
    5. VO-Vqp1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98549
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 142477,142478
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98550
    1. brothers of his
    2. -
    3. 665
    4. 142480,142481
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98552
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 142482
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98553
    1. he recognized
    2. -
    3. 4994
    4. 142483
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98554
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 142484,142485
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98555
    1. children of his
    2. -
    3. 1033
    4. K
    5. 142487,142488
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98557
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 142490
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98559
    1. he acknowledged
    2. -
    3. 3105
    4. 142491
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98560
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 142492
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98561
    1. they kept
    2. -
    3. 7541
    4. 142493
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98562
    1. message of your
    2. -
    3. 299
    4. 142494,142495
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98563
    1. and covenant of your
    2. -
    3. 1922,912
    4. 142496,142497,142498
    5. O-C,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98564
    1. they observed
    2. -
    3. 5023
    4. 142499
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98565

OET (OET-LV)The_said of_father_of_his and_of_mother_of_his not regard_them and_DOM brothers_of_his not he_recognized and_DOM children_of_his[fn] not he_acknowledged if/because they_kept message_of_your and_covenant_of_your they_observed.


33:9 OSHB variant note: בנ/ו: (x-qere) ’בָּנָ֖י/ו’: lemma_1121 a n_1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_05HDg בָּנָ֖י/ו

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 33:9 ©