Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 33:19

 DEU 33:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַמִּים
    2. 142678
    3. Peoples
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. peoples
    7. S
    8. Y-1451
    9. 98682
    1. הַר
    2. 142679
    3. a mountain
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmsa
    7. a_mountain
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98683
    1. 142680
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98684
    1. יִקְרָאוּ
    2. 142681
    3. they will summon
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_summon
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98685
    1. שָׁם
    2. 142682
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98686
    1. יִזְבְּחוּ
    2. 142683
    3. they will sacrifice
    4. -
    5. 2076
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_sacrifice
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98687
    1. זִבְחֵי
    2. 142684
    3. sacrifices of
    4. -
    5. 2077
    6. O-Ncmpc
    7. sacrifices_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98688
    1. 142685
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 98689
    1. צֶדֶק
    2. 142686
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. O-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98690
    1. כִּי
    2. 142687
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 98691
    1. שֶׁפַע
    2. 142688
    3. +the abundance of
    4. -
    5. 8228
    6. O-Ncmsc
    7. [the]_abundance_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98692
    1. יַמִּים
    2. 142689
    3. +the seas
    4. -
    5. 3220
    6. O-Ncmpa
    7. [the]_seas
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98693
    1. יִינָקוּ
    2. 142690
    3. they will suck
    4. -
    5. 3243
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_suck
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98694
    1. וּ,שְׂפוּנֵי
    2. 142691,142692
    3. and hidden of
    4. -
    5. 8226
    6. O-C,Vqsmpc
    7. and,hidden_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98695
    1. טְמוּנֵי
    2. 142693
    3. hidden things of
    4. -
    5. 2934
    6. O-Vqsmpc
    7. of_hidden_[things]_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98696
    1. חוֹל
    2. 142694
    3. sand
    4. -
    5. 2344
    6. O-Ncmsa
    7. sand
    8. -
    9. Y-1451
    10. 98697
    1. 142695
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 98698
    1. 142696
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 98699

OET (OET-LV)Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_of hidden_things_of sand.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) There will they offer

(Some words not found in UHB: peoples mountain summon there offer sacrifices_of righteousness that/for/because/then/when abundance_of seas suck and,hidden_of treasures_of sand )

Alternate translation: [It is there that they will offer]

(Occurrence 0) sacrifices of righteousness

(Some words not found in UHB: peoples mountain summon there offer sacrifices_of righteousness that/for/because/then/when abundance_of seas suck and,hidden_of treasures_of sand )

Alternate translation: [acceptable sacrifices] or [proper sacrifices]

(Occurrence 0) For they will suck the abundance of the seas, and from the sand on the seashore

(Some words not found in UHB: peoples mountain summon there offer sacrifices_of righteousness that/for/because/then/when abundance_of seas suck and,hidden_of treasures_of sand )

This could mean: (1) they will trade with people across the sea or (2) they were beginning to use sand in making pottery.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) For they will suck the abundance of the seas

(Some words not found in UHB: peoples mountain summon there offer sacrifices_of righteousness that/for/because/then/when abundance_of seas suck and,hidden_of treasures_of sand )

The Hebrew word translated “suck” here refers to how a baby nurses at its mother’s breast. It means the people will gain wealth from the sea like a baby gets milk from its mother.

TSN Tyndale Study Notes:

33:19 to the mountain: Issachar was allotted much of the plains of Jezreel or Esdraelon. Mount Tabor, a prominent landmark of this region, was probably the mountain in view because later tradition knows this as a place of worship (Hos 5:1). The nature of that worship is unclear, but it was probably proper even though it was not carried out at the Temple (see 1 Kgs 18:30, 32).
• The phrase riches of the sea might refer to the maritime industry of the people of Zebulun when their western border extended to the Mediterranean Sea (see Gen 49:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Peoples
    2. -
    3. 5620
    4. 142678
    5. O-Ncmpa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 98682
    1. a mountain
    2. -
    3. 1848
    4. 142679
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98683
    1. they will summon
    2. -
    3. 6718
    4. 142681
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98685
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 142682
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98686
    1. they will sacrifice
    2. -
    3. 2030
    4. 142683
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98687
    1. sacrifices of
    2. -
    3. 1998
    4. 142684
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98688
    1. righteousness
    2. -
    3. 6325
    4. 142686
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98690
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 142687
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98691
    1. +the abundance of
    2. -
    3. 7378
    4. 142688
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98692
    1. +the seas
    2. -
    3. 3135
    4. 142689
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98693
    1. they will suck
    2. -
    3. 3140
    4. 142690
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98694
    1. and hidden of
    2. -
    3. 1922,7790
    4. 142691,142692
    5. O-C,Vqsmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98695
    1. hidden things of
    2. -
    3. 2752
    4. 142693
    5. O-Vqsmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98696
    1. sand
    2. -
    3. 2666
    4. 142694
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 98697

OET (OET-LV)Peoples a_mountain they_will_summon there they_will_sacrifice sacrifices_of righteousness if/because the_abundance_of the_seas they_will_suck and_hidden_of hidden_things_of sand.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 33:19 ©