Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_DOM the_earth/land the_this we_took_possession_of in/on/at/with_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_half_of the_hill_country_of the_Gilˊād and_towns_of_its I_gave to_the_Rəʼūⱱēnites[fn] and_to_the_Gādī.
3:12 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
Note 1 topic: figures-of-speech / possession
וְעָרָ֔יו
and,towns_of,its
Here, Moses is using the possessive form to describe cities that are located in the hill country of Gilead. If your language would not use the possessive form for this, you could use a comparable expression for describing location. Alternate translation: [and the cities in that region]
3:12 The tribes of Reuben and Gad had asked Moses to let them settle east of the Jordan rather than in Canaan, and he allowed them to do so (Num 32:1-5).
• Aroer: See study note on Deut 2:36.
OET (OET-LV) And_DOM the_earth/land the_this we_took_possession_of in/on/at/with_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_half_of the_hill_country_of the_Gilˊād and_towns_of_its I_gave to_the_Rəʼūⱱēnites[fn] and_to_the_Gādī.
3:12 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.