Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear DEU 9:10

 DEU 9:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 124560,124561
    3. And he/it gave
    4. Then gave
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. Y-1451
    10. 86475
    1. יְהוָה
    2. 124562
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 86476
    1. אֵלַ,י
    2. 124563,124564
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86477
    1. אֶת
    2. 124565
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86478
    1. 124566
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 86479
    1. שְׁנֵי
    2. 124567
    3. the two of
    4. two
    5. 8147
    6. O-Acmdc
    7. the_two_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86480
    1. לוּחֹת
    2. 124568
    3. the tablets of
    4. tablets
    5. 3871
    6. O-Ncmpc
    7. the_tablets_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86481
    1. הָ,אֲבָנִים
    2. 124569,124570
    3. (the) stone(s)
    4. stone
    5. 68
    6. O-Td,Ncfpa
    7. of_(the),stone(s)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86482
    1. כְּתֻבִים
    2. 124571
    3. written
    4. written
    5. 3789
    6. V-Vqsmpa
    7. written
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86483
    1. בְּ,אֶצְבַּע
    2. 124572,124573
    3. by the finger of
    4. finger
    5. 676
    6. O-R,Ncfsc
    7. by,the_finger_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86484
    1. אֱלֹהִים
    2. 124574
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 86485
    1. וַ,עֲלֵי,הֶם
    2. 124575,124576,124577
    3. and +were on them
    4. -
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. and_[were],on,them
    7. -
    8. Y-1451
    9. 86486
    1. כְּ,כָל
    2. 124578,124579
    3. like all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86487
    1. 124580
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 86488
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 124581,124582
    3. the words/messages
    4. words
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,words
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86489
    1. אֲשֶׁר
    2. 124583
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451
    9. 86490
    1. דִּבֶּר
    2. 124584
    3. he had spoken
    4. spoken
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86491
    1. יְהוָה
    2. 124585
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 86492
    1. עִמָּ,כֶם
    2. 124586,124587
    3. with you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. with,you(pl)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 86493
    1. בָּ,הָר
    2. 124588,124589
    3. on mountain
    4. mountain
    5. 2022
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. on,mountain
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86494
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 124590,124591
    3. from the middle of
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,the_middle_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86495
    1. הָ,אֵשׁ
    2. 124592,124593
    3. the fire
    4. fire
    5. 784
    6. S-Td,Ncbsa
    7. of,the_fire
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86496
    1. בְּ,יוֹם
    2. 124594,124595
    3. in/on day
    4. day
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86497
    1. הַ,קָּהָל
    2. 124596,124597
    3. of the assembly
    4. assembly
    5. 6951
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_assembly
    8. -
    9. Y-1451
    10. 86498
    1. 124598
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 86499

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly.

OET (OET-RV)Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

כְּתֻבִ֖ים בְּ⁠אֶצְבַּ֣ע אֱלֹהִ֑ים

written by,the_finger_of ʼElohīm

If your language does not use the passive form written, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [on which the finger of God wrote]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כְּתֻבִ֖ים בְּ⁠אֶצְבַּ֣ע אֱלֹהִ֑ים

written by,the_finger_of ʼElohīm

The implication is that it was God who wrote on the stone, not Moses. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [written by the finger of God himself]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

כְּֽ⁠כָל־הַ⁠דְּבָרִ֡ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר֩ יְהוָ֨ה עִמָּ⁠כֶ֥ם בָּ⁠הָ֛ר מִ⁠תּ֥וֹךְ הָ⁠אֵ֖שׁ בְּ⁠י֥וֹם הַ⁠קָּהָֽל

like,all_of the,words which/who he/it_had_said YHWH with,you(pl) on,mountain from,the_middle_of of,the_fire in/on=day of,the_assembly

This refers to the events of [Exodus 19](Exo/19/01.md), when the Israelites gathered at the base of Mount Sinai while Moses went to the top. There, Yahweh told Moses all the commandments from a fire at the top of Mount Sinai. Alternate translation: [was according to all the words that Yahweh spoke to you from the fire on the top of the mountain while you were gathered at the base of the mountain]

TSN Tyndale Study Notes:

9:10 Speaking of God’s own finger (see study notes on 4:34 and 8:2) emphasizes God’s personal interest and involvement in communicating the text of the covenant (Exod 31:18; 32:15-16; 34:1, 28).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then gave
    3. 1987,5233
    4. 124560,124561
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 86475
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 124562
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 86476
    1. he/it gave
    2. Then gave
    3. 1987,5233
    4. 124560,124561
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 86475
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 124563,124564
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86477
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 124565
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86478
    1. the two of
    2. two
    3. 7502
    4. 124567
    5. O-Acmdc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86480
    1. the tablets of
    2. tablets
    3. 3854
    4. 124568
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86481
    1. (the) stone(s)
    2. stone
    3. 1893,353
    4. 124569,124570
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86482
    1. written
    2. written
    3. 3661
    4. 124571
    5. V-Vqsmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86483
    1. by the finger of
    2. finger
    3. 846,413
    4. 124572,124573
    5. O-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86484
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 124574
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 86485
    1. and +were on them
    2. -
    3. 1987,5837,1978
    4. 124575,124576,124577
    5. S-C,R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86486
    1. like all of
    2. -
    3. 3418,3671
    4. 124578,124579
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86487
    1. the words/messages
    2. words
    3. 1893,1726
    4. 124581,124582
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86489
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 124583
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86490
    1. he had spoken
    2. spoken
    3. 1609
    4. 124584
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86491
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 124585
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 86492
    1. with you(pl)
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 124586,124587
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86493
    1. on mountain
    2. mountain
    3. 846,1906
    4. 124588,124589
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86494
    1. from the middle of
    2. -
    3. 4129,8360
    4. 124590,124591
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86495
    1. the fire
    2. fire
    3. 1893,345
    4. 124592,124593
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86496
    1. in/on day
    2. day
    3. 846,3371
    4. 124594,124595
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86497
    1. of the assembly
    2. assembly
    3. 1893,6936
    4. 124596,124597
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 86498

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly.

OET (OET-RV)Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 9:10 ©