Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 13:4

 EXO 13:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,יּוֹם
    2. 45714,45715
    3. The day
    4. -
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31569
    1. אַתֶּם
    2. 45716
    3. you all
    4. you
    5. s-Pp2mp
    6. you_all
    7. -
    8. -
    9. 31570
    1. יֹצְאִים
    2. 45717
    3. [are] about to go out
    4. -
    5. 3318
    6. v-Vqrmpa
    7. [are]_about_to_go_out
    8. -
    9. -
    10. 31571
    1. בְּ,חֹדֶשׁ
    2. 45718,45719
    3. in/on/at/with month
    4. month
    5. 2320
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,month
    8. -
    9. -
    10. 31572
    1. הָ,אָבִיב
    2. 45720,45721
    3. the abib
    4. -
    5. 24
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,abib
    8. -
    9. -
    10. 31573
    1. 45722
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 31574

OET (OET-LV)The_day you_all [are]_about_to_go_out in/on/at/with_month the_abib.

OET (OET-RV)Today you are leaving in the month of Aviv,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

הָ⁠אָבִֽיב

the,abib

This is the name of the first month of the Hebrew calendar. Aviv is during the last part of March and the first part of April on Western calendars. You could convert the Hebrew day and month into an approximate date on the calendar that your culture uses. However, the Jews used a lunar calendar, so if you use a solar calendar, the date will be different every year and the translation will not be entirely accurate. So you may just want to give the number of the day and the name of the month on the Hebrew calendar, and say approximately what time of year that is on your calendar in a footnote.

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-16 Like the Passover celebration, the practice of dedicating the firstborn memorialized what God did in the Passover event. Because he spared the firstborn, they now belonged to him and must be redeemed. The annual sacrifice and eating of the lamb symbolized what God would do in providing a substitute in his Son, Jesus Christ; we who deserve death must be redeemed with a price, the life of the Son.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The day
    2. -
    3. 1723,3123
    4. 45714,45715
    5. -Td,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31569
    1. you all
    2. you
    3. 604
    4. 45716
    5. s-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 31570
    1. [are] about to go out
    2. -
    3. 3045
    4. 45717
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 31571
    1. in/on/at/with month
    2. month
    3. 821,2481
    4. 45718,45719
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 31572
    1. the abib
    2. -
    3. 1723,612
    4. 45720,45721
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 31573

OET (OET-LV)The_day you_all [are]_about_to_go_out in/on/at/with_month the_abib.

OET (OET-RV)Today you are leaving in the month of Aviv,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 13:4 ©