Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 13:13

 EXO 13:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 45939,45940
    3. And all
    4. -
    5. 1814,3401
    6. -c,3605
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 31712
    1. ־
    2. 45941
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 31713
    1. פֶּ֤טֶר
    2. 45942
    3. firstborn
    4. -
    5. 5822
    6. -6363 a
    7. firstborn
    8. firstborn
    9. O-V-PP/o=QuanNP/NPofNP
    10. 31714
    1. חֲמֹר֙
    2. 45943
    3. of a donkey
    4. -
    5. 2049
    6. -2543
    7. donkey
    8. of_a_donkey
    9. O-V-PP/o=QuanNP/NPofNP
    10. 31715
    1. תִּפְדֶּ֣ה
    2. 45944
    3. you will redeem
    4. -
    5. 5912
    6. -6299
    7. redeem
    8. you_will_redeem
    9. O-V-PP
    10. 31716
    1. בְ,שֶׂ֔ה
    2. 45945,45946
    3. in/on/at/with lamb
    4. -
    5. 821,7515
    6. -b,7716
    7. in/on/at/with,lamb
    8. -
    9. O-V-PP/pp=PrepNp
    10. 31717
    1. וְ,אִם
    2. 45947,45948
    3. and if
    4. -
    5. 1814,288
    6. -c,518 a
    7. and=if
    8. -
    9. -
    10. 31718
    1. ־
    2. 45949
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 31719
    1. לֹ֥א
    2. 45950
    3. not
    4. don't
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. CLandCL2/cjpCLx/ADV-V
    10. 31720
    1. תִפְדֶּ֖ה
    2. 45951
    3. you will redeem [it]
    4. -
    5. 5912
    6. -6299
    7. redeem
    8. you_will_redeem_[it]
    9. CLandCL2/cjpCLx/ADV-V
    10. 31721
    1. וַ,עֲרַפְתּ֑,וֹ
    2. 45952,45953,45954
    3. and break neck its
    4. breaking
    5. 1814,5591,<<>>
    6. -c,6202,
    7. and,break_~_neck,its
    8. -
    9. CLandCL2/V-O
    10. 31722
    1. וְ,כֹ֨ל
    2. 45955,45956
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 1814,3401
    6. -c,3605
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 31723
    1. בְּכ֥וֹר
    2. 45957
    3. firstborn
    4. -
    5. 847
    6. -1060
    7. firstborn
    8. firstborn
    9. O-V/o=QuanNP/NpPp/NPofNP
    10. 31724
    1. אָדָ֛ם
    2. 45958
    3. of humankind
    4. -
    5. 630
    6. -120
    7. humankind
    8. of_humankind
    9. O-V/o=QuanNP/NpPp/NPofNP
    10. 31725
    1. בְּ,בָנֶ֖י,ךָ
    2. 45959,45960,45961
    3. in/on/at/with sons your
    4. -
    5. 821,959,<<>>
    6. -b,1121 a,
    7. in/on/at/with,sons,your
    8. -
    9. O-V/o=QuanNP/NpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 31726
    1. תִּפְדֶּֽה
    2. 45962
    3. you will redeem
    4. -
    5. 5912
    6. -6299
    7. redeem
    8. you_will_redeem
    9. O-V
    10. 31727
    1. ׃
    2. 45963
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 31728

OET (OET-LV)And_all firstborn of_a_donkey you_will_redeem in/on/at/with_lamb and_if not you_will_redeem_[it] and_break_neck_its and_all/each/any/every firstborn of_humankind in/on/at/with_sons_your you_will_redeem.

OET (OET-RV) In the case of the oldest donkey foal, you must buy it back by killing a lamb instead of it. If you don’t buy it back, you must kill the donkey by breaking its neck. You must buy back every one of your oldest sons,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בְ⁠שֶׂ֔ה & וַ⁠עֲרַפְתּ֑⁠וֹ

in/on/at/with,lamb & and,break_~_neck,its

If it would be helpful to your readers, you could make explicit that either the lamb or donkey must be killed, as in the UST.

לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה

not redeem

Alternate translation: “you do not ransom the donkey”

TSN Tyndale Study Notes:

13:13 A firstborn son had to be bought back, or redeemed. He could not be sacrificed to the Lord, as child sacrifice is condemned throughout Scripture (see Lev 18:21; 20:2; Ezek 23:37-39).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 45939,45940
    5. -c,3605
    6. -
    7. -
    8. 31712
    1. firstborn
    2. -
    3. 5822
    4. 45942
    5. -6363 a
    6. firstborn
    7. -
    8. 31714
    1. of a donkey
    2. -
    3. 2049
    4. 45943
    5. -2543
    6. of_a_donkey
    7. -
    8. 31715
    1. you will redeem
    2. -
    3. 5912
    4. 45944
    5. -6299
    6. you_will_redeem
    7. -
    8. 31716
    1. in/on/at/with lamb
    2. -
    3. 821,7515
    4. 45945,45946
    5. -b,7716
    6. -
    7. -
    8. 31717
    1. and if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 45947,45948
    5. -c,518 a
    6. -
    7. -
    8. 31718
    1. not
    2. don't
    3. 3555
    4. 45950
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 31720
    1. you will redeem [it]
    2. -
    3. 5912
    4. 45951
    5. -6299
    6. you_will_redeem_[it]
    7. -
    8. 31721
    1. and break neck its
    2. breaking
    3. 1814,5591,<<>>
    4. 45952,45953,45954
    5. -c,6202,
    6. -
    7. -
    8. 31722
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 45955,45956
    5. -c,3605
    6. -
    7. -
    8. 31723
    1. firstborn
    2. -
    3. 847
    4. 45957
    5. -1060
    6. firstborn
    7. -
    8. 31724
    1. of humankind
    2. -
    3. 630
    4. 45958
    5. -120
    6. of_humankind
    7. -
    8. 31725
    1. in/on/at/with sons your
    2. -
    3. 821,959,<<>>
    4. 45959,45960,45961
    5. -b,1121 a,
    6. -
    7. -
    8. 31726
    1. you will redeem
    2. -
    3. 5912
    4. 45962
    5. -6299
    6. you_will_redeem
    7. -
    8. 31727

OET (OET-LV)And_all firstborn of_a_donkey you_will_redeem in/on/at/with_lamb and_if not you_will_redeem_[it] and_break_neck_its and_all/each/any/every firstborn of_humankind in/on/at/with_sons_your you_will_redeem.

OET (OET-RV) In the case of the oldest donkey foal, you must buy it back by killing a lamb instead of it. If you don’t buy it back, you must kill the donkey by breaking its neck. You must buy back every one of your oldest sons,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 13:13 ©