Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear EXO 38:23

 EXO 38:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִתּ,וֹ
    2. 64592,64593,64594
    3. And +was with him
    4. -
    5. 854
    6. S-C,R,Sp3ms
    7. and_[was],with,him
    8. S
    9. Y-1491
    10. 44715
    1. אָהֳלִיאָב
    2. 64595
    3. ʼĀhₑlīʼāⱱ
    4. Oholiab
    5. 171
    6. S-Np
    7. Oholiab
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44716
    1. בֶּן
    2. 64596
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1491
    9. 44717
    1. 64597
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 44718
    1. אֲחִיסָמָךְ
    2. 64598
    3. Ahisamach
    4. Ahisamak
    5. 294
    6. S-Np
    7. of_Ahisamach
    8. -
    9. Person=Ahisamach; Y-1491
    10. 44719
    1. לְ,מַטֵּה
    2. 64599,64600
    3. of the tribe of
    4. tribe
    5. 4294
    6. S-R,Ncmsc
    7. of,the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44720
    1. 64601
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 44721
    1. דָן
    2. 64602
    3. of Dān
    4. Dan
    5. 1835
    6. S-Np
    7. of_Dan
    8. -
    9. Person=Dan; Y-1491
    10. 44722
    1. חָרָשׁ
    2. 64603
    3. an engraver
    4. engraver
    5. 2796
    6. P-Ncmsa
    7. an_engraver
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44723
    1. וְ,חֹשֵׁב
    2. 64604,64605
    3. and a skillful worker
    4. designer
    5. 2803
    6. P-C,Vqrmsa
    7. and,a_skillful_worker
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44724
    1. וְ,רֹקֵם
    2. 64606,64607
    3. and a worker in colours
    4. embroiderer
    5. 7551
    6. PV-C,Vqrmsa
    7. and,a_worker_in_colors
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44725
    1. בַּ,תְּכֵלֶת
    2. 64608,64609
    3. in stuff
    4. with
    5. 8504
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. in,stuff
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44726
    1. וּ,בָ,אַרְגָּמָן
    2. 64610,64611,64612
    3. and in purple
    4. purple
    5. 713
    6. P-C,Rd,Ncmsa
    7. and,in,purple
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44727
    1. וּ,בְ,תוֹלַעַת
    2. 64613,64614,64615
    3. and in the scarlet stuff of
    4. scarlet
    5. P-C,R,Ncfsc
    6. and,in,the_scarlet_stuff_of
    7. -
    8. Y-1491
    9. 44728
    1. הַ,שָּׁנִי
    2. 64616,64617
    3. the scarlet
    4. -
    5. 8144
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of,the_scarlet
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44729
    1. וּ,בַ,שֵּׁשׁ
    2. 64618,64619,64620
    3. and in linen
    4. linen
    5. P-C,Rd,Ncmsa
    6. and,in,linen
    7. -
    8. Y-1491
    9. 44730
    1. 64621
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 44731
    1. 64622
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 44732

OET (OET-LV)And_was_with_him ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān an_engraver and_a_skillful_worker and_a_worker_in_colours in_stuff and_in_purple and_in_the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_in_linen.

OET (OET-RV)Oholiab (son of Ahisamak, from the tribe of Dan) worked with him—he was an engraver and a designer and an embroiderer in blue, purple, and scarlet, and in fine linen.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ

ʼĀhₑlīʼāⱱ son_of Ahisamach

Oholiab and Ahisamakare names of men. See how you translated these in [Exodus 31:6](../31/06.md).

חָרָ֣שׁ וְ⁠חֹשֵׁ֑ב וְ⁠רֹקֵ֗ם בַּ⁠תְּכֵ֨לֶת֙ וּ⁠בָֽ⁠אַרְגָּמָ֔ן וּ⁠בְ⁠תוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י וּ⁠בַ⁠שֵּֽׁשׁ

engraver and,a_skillful_worker and,a_worker_in_colors in,stuff and,in,purple and,in,the_scarlet_stuff_of of,the_scarlet and,in,linen

This is very similar to part of [Exodus 35:35](../35/35.md).

TSN Tyndale Study Notes:

38:21-29 The immense amount of metal reported in this inventory of materials (more than a ton of gold, almost four tons of silver, and two and a half tons of bronze) reflects the Egyptians’ eagerness to get the Israelites out of Egypt, giving the Israelites anything they asked for in order to hurry them on their way (see 12:35-36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +was with him
    2. -
    3. 1987,347,1978
    4. 64592,64593,64594
    5. S-C,R,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1491
    8. 44715
    1. ʼĀhₑlīʼāⱱ
    2. Oholiab
    3. 788
    4. 64595
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44716
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 64596
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44717
    1. Ahisamach
    2. Ahisamak
    3. 138
    4. 64598
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ahisamach; Y-1491
    8. 44719
    1. of the tribe of
    2. tribe
    3. 3705,4429
    4. 64599,64600
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44720
    1. of Dān
    2. Dan
    3. 1759
    4. 64602
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Dan; Y-1491
    8. 44722
    1. an engraver
    2. engraver
    3. 2650
    4. 64603
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44723
    1. and a skillful worker
    2. designer
    3. 1987,2654
    4. 64604,64605
    5. P-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44724
    1. and a worker in colours
    2. embroiderer
    3. 1987,7344
    4. 64606,64607
    5. PV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44725
    1. in stuff
    2. with
    3. 846,8169
    4. 64608,64609
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44726
    1. and in purple
    2. purple
    3. 1987,846,558
    4. 64610,64611,64612
    5. P-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44727
    1. and in the scarlet stuff of
    2. scarlet
    3. 1987,846,8396
    4. 64613,64614,64615
    5. P-C,R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44728
    1. the scarlet
    2. -
    3. 1893,7845
    4. 64616,64617
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44729
    1. and in linen
    2. linen
    3. 1987,846,7639
    4. 64618,64619,64620
    5. P-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44730

OET (OET-LV)And_was_with_him ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān an_engraver and_a_skillful_worker and_a_worker_in_colours in_stuff and_in_purple and_in_the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_in_linen.

OET (OET-RV)Oholiab (son of Ahisamak, from the tribe of Dan) worked with him—he was an engraver and a designer and an embroiderer in blue, purple, and scarlet, and in fine linen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 38:23 ©