Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 38:27

 EXO 38:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 64718,64719
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1491
    10. 44794
    1. מְאַת
    2. 64720
    3. the one hundred
    4. -
    5. 3967
    6. -Acfsc
    7. the_one_hundred
    8. -
    9. -
    10. 44795
    1. כִּכַּר
    2. 64721
    3. the talent[s]
    4. -
    5. 3603
    6. -Ncbsc
    7. the_talent[s]
    8. -
    9. -
    10. 44796
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 64722,64723
    3. the silver
    4. silver
    5. 3701
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,silver
    8. -
    9. -
    10. 44797
    1. לָ,צֶקֶת
    2. 64724,64725
    3. to throw
    4. -
    5. 3332
    6. v-R,Vqc
    7. to,cast
    8. -
    9. -
    10. 44798
    1. אֵת
    2. 64726
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 44799
    1. אַדְנֵי
    2. 64727
    3. the bases
    4. -
    5. 134
    6. -Ncmpc
    7. the_bases
    8. -
    9. -
    10. 44800
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 64728,64729
    3. the sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. -
    10. 44801
    1. וְ,אֵת
    2. 64730,64731
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 44802
    1. אַדְנֵי
    2. 64732
    3. the bases
    4. -
    5. 134
    6. -Ncmpc
    7. the_bases
    8. -
    9. -
    10. 44803
    1. הַ,פָּרֹכֶת
    2. 64733,64734
    3. the curtain
    4. curtains
    5. 6532
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,curtain
    8. -
    9. -
    10. 44804
    1. מְאַת
    2. 64735
    3. a hundred
    4. -
    5. 3967
    6. -Acfsc
    7. a_hundred
    8. -
    9. -
    10. 44805
    1. אֲדָנִים
    2. 64736
    3. bases
    4. -
    5. 134
    6. -Ncmpa
    7. bases
    8. -
    9. -
    10. 44806
    1. לִ,מְאַת
    2. 64737,64738
    3. for hundred
    4. -
    5. 3967
    6. -R,Acbsc
    7. for,hundred
    8. -
    9. -
    10. 44807
    1. הַ,כִּכָּר
    2. 64739,64740
    3. the talents
    4. -
    5. 3603
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,talents
    8. -
    9. -
    10. 44808
    1. כִּכָּר
    2. 64741
    3. a talent
    4. -
    5. 3603
    6. s-Ncbsa
    7. a_talent
    8. -
    9. -
    10. 44809
    1. לָ,אָדֶן
    2. 64742,64743
    3. for each base
    4. -
    5. 134
    6. -Rd,Ncmsa
    7. for_each,base
    8. -
    9. -
    10. 44810
    1. 64744
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 44811

OET (OET-LV)And_he/it_was the_one_hundred the_talent[s] the_silver to_throw DOM the_bases the_sanctuary and_DOM the_bases the_curtain a_hundred bases for_hundred the_talents a_talent for_each_base.

OET (OET-RV)They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bweight

מְאַת֙ כִּכַּ֣ר

hundred_of talents

A talent is about 34 kilograms. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote.

TSN Tyndale Study Notes:

38:21-29 The immense amount of metal reported in this inventory of materials (more than a ton of gold, almost four tons of silver, and two and a half tons of bronze) reflects the Egyptians’ eagerness to get the Israelites out of Egypt, giving the Israelites anything they asked for in order to hurry them on their way (see 12:35-36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 64718,64719
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491
    8. 44794
    1. the one hundred
    2. -
    3. 3953
    4. 64720
    5. -Acfsc
    6. -
    7. -
    8. 44795
    1. the talent[s]
    2. -
    3. 3226
    4. 64721
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 44796
    1. the silver
    2. silver
    3. 1723,3268
    4. 64722,64723
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 44797
    1. to throw
    2. -
    3. 3430,3042
    4. 64724,64725
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 44798
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 64726
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 44799
    1. the bases
    2. -
    3. 362
    4. 64727
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 44800
    1. the sanctuary
    2. -
    3. 1723,6519
    4. 64728,64729
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 44801
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 64730,64731
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 44802
    1. the bases
    2. -
    3. 362
    4. 64732
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 44803
    1. the curtain
    2. curtains
    3. 1723,5978
    4. 64733,64734
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 44804
    1. a hundred
    2. -
    3. 3953
    4. 64735
    5. -Acfsc
    6. -
    7. -
    8. 44805
    1. bases
    2. -
    3. 362
    4. 64736
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 44806
    1. for hundred
    2. -
    3. 3430,3953
    4. 64737,64738
    5. -R,Acbsc
    6. -
    7. -
    8. 44807
    1. the talents
    2. -
    3. 1723,3226
    4. 64739,64740
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 44808
    1. a talent
    2. -
    3. 3226
    4. 64741
    5. s-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 44809
    1. for each base
    2. -
    3. 3430,362
    4. 64742,64743
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 44810

OET (OET-LV)And_he/it_was the_one_hundred the_talent[s] the_silver to_throw DOM the_bases the_sanctuary and_DOM the_bases the_curtain a_hundred bases for_hundred the_talents a_talent for_each_base.

OET (OET-RV)They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 38:27 ©