Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31

OET interlinear EXO 38:27

 EXO 38:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 64718,64719
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1491
    10. 44794
    1. מְאַת
    2. 64720
    3. the one hundred of
    4. -
    5. 3967
    6. S-Acfsc
    7. the_one_hundred_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44795
    1. כִּכַּר
    2. 64721
    3. the talent[s] of
    4. -
    5. 3603
    6. S-Ncbsc
    7. the_talent[s]_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44796
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 64722,64723
    3. (the) silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),silver
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44797
    1. לָ,צֶקֶת
    2. 64724,64725
    3. to throw
    4. -
    5. 3332
    6. SV-R,Vqc
    7. to,cast
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44798
    1. אֵת
    2. 64726
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44799
    1. אַדְנֵי
    2. 64727
    3. the bases of
    4. -
    5. 134
    6. O-Ncmpc
    7. the_bases_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44800
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 64728,64729
    3. the holy place
    4. sacred
    5. 6944
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of,the_holy_place
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44801
    1. וְ,אֵת
    2. 64730,64731
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44802
    1. אַדְנֵי
    2. 64732
    3. the bases of
    4. -
    5. 134
    6. O-Ncmpc
    7. the_bases_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44803
    1. הַ,פָּרֹכֶת
    2. 64733,64734
    3. the curtain
    4. curtains
    5. 6532
    6. O-Td,Ncfsa
    7. of,the_curtain
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44804
    1. מְאַת
    2. 64735
    3. a hundred of
    4. -
    5. 3967
    6. S-Acfsc
    7. a_hundred_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44805
    1. אֲדָנִים
    2. 64736
    3. bases
    4. -
    5. 134
    6. S-Ncmpa
    7. bases
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44806
    1. לִ,מְאַת
    2. 64737,64738
    3. for the one hundred of
    4. -
    5. 3967
    6. P-R,Acbsc
    7. for,the_one_hundred_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44807
    1. הַ,כִּכָּר
    2. 64739,64740
    3. the talent[s]
    4. -
    5. 3603
    6. P-Td,Ncbsa
    7. the,talent[s]
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44808
    1. כִּכָּר
    2. 64741
    3. a talent
    4. -
    5. 3603
    6. S-Ncbsa
    7. a_talent
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44809
    1. לָ,אָדֶן
    2. 64742,64743
    3. for base
    4. -
    5. 134
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. for,base
    8. -
    9. Y-1491
    10. 44810
    1. 64744
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 44811

OET (OET-LV)And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base.

OET (OET-RV)They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bweight

מְאַת֙ כִּכַּ֣ר

hundred_of talents_of

A talent is about 34 kilograms. If it would be helpful to your readers, you could express this in terms of modern measurements, either in the text or a footnote.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 64718,64719
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491
    8. 44794
    1. the one hundred of
    2. -
    3. 4264
    4. 64720
    5. S-Acfsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44795
    1. the talent[s] of
    2. -
    3. 3496
    4. 64721
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44796
    1. (the) silver
    2. silver
    3. 1893,3541
    4. 64722,64723
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44797
    1. to throw
    2. -
    3. 3705,3275
    4. 64724,64725
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44798
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 64726
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44799
    1. the bases of
    2. -
    3. 360
    4. 64727
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44800
    1. the holy place
    2. sacred
    3. 1893,7005
    4. 64728,64729
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44801
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 64730,64731
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44802
    1. the bases of
    2. -
    3. 360
    4. 64732
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44803
    1. the curtain
    2. curtains
    3. 1893,6418
    4. 64733,64734
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44804
    1. a hundred of
    2. -
    3. 4264
    4. 64735
    5. S-Acfsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44805
    1. bases
    2. -
    3. 360
    4. 64736
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44806
    1. for the one hundred of
    2. -
    3. 3705,4264
    4. 64737,64738
    5. P-R,Acbsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44807
    1. the talent[s]
    2. -
    3. 1893,3496
    4. 64739,64740
    5. P-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44808
    1. a talent
    2. -
    3. 3496
    4. 64741
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44809
    1. for base
    2. -
    3. 3705,360
    4. 64742,64743
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44810

OET (OET-LV)And_he/it_was the_one_hundred_of the_talent[s]_of (the)_silver to_throw DOM the_bases_of the_holy_place and_DOM the_bases_of the_curtain a_hundred_of bases for_the_one_hundred_of the_talent[s] a_talent for_base.

OET (OET-RV)They’d used 3,400kg of silver to make the bases under the pillars that supported the sacred tent’s curtains (34kg for each of one hundred bases)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 38:27 ©