Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 38:8

 EXO 38:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 64282,64283
    3. and he/it made
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-1491
    9. 44502
    1. אֵת
    2. 64284
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 44503
    1. הַ,כִּיּוֹר
    2. 64285,64286
    3. the basin
    4. -
    5. 3595
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,basin
    8. -
    9. -
    10. 44504
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 64287
    3. bronze
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. bronze
    7. -
    8. -
    9. 44505
    1. וְ,אֵת
    2. 64288,64289
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 44506
    1. כַּנּ,וֹ
    2. 64290,64291
    3. stand its
    4. -
    5. 3653
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. stand,its
    8. -
    9. -
    10. 44507
    1. נְחֹשֶׁת
    2. 64292
    3. bronze
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. bronze
    7. -
    8. -
    9. 44508
    1. בְּ,מַרְאֹת
    2. 64293,64294
    3. in/on/at/with mirrors
    4. mirrors
    5. -R,Ncfpc
    6. in/on/at/with,mirrors
    7. -
    8. -
    9. 44509
    1. הַ,צֹּבְאֹת
    2. 64295,64296
    3. the women
    4. women
    5. 6633
    6. -Td,Vqrfpa
    7. the,women
    8. -
    9. -
    10. 44510
    1. אֲשֶׁר
    2. 64297
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 44511
    1. צָבְאוּ
    2. 64298
    3. they served
    4. served
    5. 6633
    6. v-Vqp3cp
    7. they_served
    8. -
    9. -
    10. 44512
    1. פֶּתַח
    2. 64299
    3. the entrance
    4. entrance
    5. 6607
    6. -Ncmsc
    7. the_entrance
    8. -
    9. -
    10. 44513
    1. אֹהֶל
    2. 64300
    3. of the tent
    4. -
    5. 168
    6. -Ncmsc
    7. of_the_tent
    8. -
    9. -
    10. 44514
    1. מוֹעֵד
    2. 64301
    3. of meeting
    4. -
    5. 4150
    6. -Ncmsa
    7. of_meeting
    8. -
    9. -
    10. 44515
    1. 64302
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 44516
    1. 64303
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 44517

OET (OET-LV)and_he/it_made DOM the_basin bronze and_DOM stand_its bronze in/on/at/with_mirrors the_women who they_served the_entrance of_the_tent of_meeting.

OET (OET-RV)Then he made a bronze washbasin and base. They were made with the bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the sacred tent.

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּ֗עַשׂ אֵ֚ת הַ⁠כִּיּ֣וֹר נְחֹ֔שֶׁת וְ⁠אֵ֖ת כַּנּ֣⁠וֹ נְחֹ֑שֶׁת

and=he/it_made DOM the,basin copper/brass/bronze//coin and=DOM stand,its copper/brass/bronze//coin

This portion is almost identical to Exodus 30:18.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠מַרְאֹת֙

in/on/at/with,mirrors

The bronze came from the mirrors. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “from the bronze mirrors”

TSN Tyndale Study Notes:

38:8 While the plans for the washbasin (30:17-21) were included in the instructions to the priests (29:38–30:38), here its construction is reported in logical sequence.
• This bronze, which could be polished to a mirror-like finish, was probably of especially high quality, as was fitting for use in God’s Tabernacle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 64282,64283
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 44502
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 64284
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 44503
    1. the basin
    2. -
    3. 1723,3214
    4. 64285,64286
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 44504
    1. bronze
    2. -
    3. 4581
    4. 64287
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 44505
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 64288,64289
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 44506
    1. stand its
    2. -
    3. 3255
    4. 64290,64291
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 44507
    1. bronze
    2. -
    3. 4581
    4. 64292
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 44508
    1. in/on/at/with mirrors
    2. mirrors
    3. 821,4260
    4. 64293,64294
    5. -R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 44509
    1. the women
    2. women
    3. 1723,6174
    4. 64295,64296
    5. -Td,Vqrfpa
    6. -
    7. -
    8. 44510
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 64297
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 44511
    1. they served
    2. served
    3. 6174
    4. 64298
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 44512
    1. the entrance
    2. entrance
    3. 5851
    4. 64299
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 44513
    1. of the tent
    2. -
    3. 737
    4. 64300
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 44514
    1. of meeting
    2. -
    3. 4494
    4. 64301
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 44515

OET (OET-LV)and_he/it_made DOM the_basin bronze and_DOM stand_its bronze in/on/at/with_mirrors the_women who they_served the_entrance of_the_tent of_meeting.

OET (OET-RV)Then he made a bronze washbasin and base. They were made with the bronze from the mirrors of the serving women who served at the entrance of the sacred tent.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 38:8 ©