Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 36:24

 GEN 36:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵ֥לֶּה
    2. 25404,25405
    3. And these
    4. -
    5. 1814,336
    6. -c,428
    7. and=these
    8. -
    9. -
    10. 17587
    1. בְנֵֽי
    2. 25406
    3. [were] the sons
    4. sons
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. [were]_the_sons
    9. Person=-S/s=NPofNP
    10. 17588
    1. ־
    2. 25407
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17589
    1. צִבְע֖וֹן
    2. 25408
    3. of Tsiⱱˊōn/(Zibeon)
    4. -
    5. 6076
    6. -6649
    7. Tsiⱱˊōn/(Zibeon)
    8. of_Zibeon
    9. Person=-S/s=NPofNP
    10. 17590
    1. וְ,אַיָּ֣ה
    2. 25409,25410
    3. and ʼAyyāh
    4. -
    5. 1814,497
    6. -c,345
    7. and,Aiah
    8. -
    9. -
    10. 17591
    1. וַ,עֲנָ֑ה
    2. 25411,25412
    3. and ˊₐnāh
    4. -
    5. 1814,5224
    6. -c,6034
    7. and,Anah
    8. -
    9. Person=2CL/p=NpaNp
    10. 17592
    1. ה֣וּא
    2. 25413
    3. he
    4. -
    5. 1809
    6. -1931
    7. he/it
    8. he
    9. S-P
    10. 17593
    1. עֲנָ֗ה
    2. 25414
    3. [was] ˊₐnāh
    4. -
    5. 5224
    6. -6034
    7. ˊₐnāh
    8. [was]_Anah
    9. S-P/p=NpRelp
    10. 17594
    1. אֲשֶׁ֨ר
    2. 25415
    3. who
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. who
    9. S-P/p=NpRelp/relCL
    10. 17595
    1. מָצָ֤א
    2. 25416
    3. he found
    4. -
    5. 4405
    6. -4672
    7. he/it_found
    8. he_found
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP
    10. 17596
    1. אֶת
    2. 25417
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/o=OmpNP
    10. 17597
    1. ־
    2. 25418
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17598
    1. הַ,יֵּמִם֙
    2. 25419,25420
    3. the hot springs
    4. springs
    5. 1723,2860
    6. -d,3222
    7. the,hot_springs
    8. -
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/o=OmpNP/DetNP
    10. 17599
    1. בַּ,מִּדְבָּ֔ר
    2. 25421,25422
    3. in/on/at/with wilderness
    4. -
    5. 821,3749
    6. -b,4057 b
    7. in/on/at/with,wilderness
    8. -
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 17600
    1. בִּ,רְעֹת֥,וֹ
    2. 25423,25424,25425
    3. in/on/at/with pastured he
    4. -
    5. 821,6824,<<>>
    6. -b,7462 b,
    7. in/on/at/with,pastured,he
    8. -
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O-PP
    10. 17601
    1. אֶת
    2. 25426
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O-PP/o=OmpNP
    10. 17602
    1. ־
    2. 25427
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17603
    1. הַ,חֲמֹרִ֖ים
    2. 25428,25429
    3. the donkeys
    4. donkeys
    5. 1723,2049
    6. -d,2543
    7. the,donkeys
    8. -
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O-PP/o=OmpNP/DetNP
    10. 17604
    1. לְ,צִבְע֥וֹן
    2. 25430,25431
    3. of Tsiⱱˊōn/(Zibeon)
    4. -
    5. 3430,6076
    6. -l,6649
    7. of,Zibeon
    8. -
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O-PP/pp=PrepNp
    10. 17605
    1. אָבִֽי,ו
    2. 25432,25433
    3. his/its father
    4. father's
    5. 611,<<>>
    6. -1,
    7. his/its=father
    8. -
    9. S-P/p=NpRelp/relCL/V-O-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O-PP/pp=PrepNp/Np-Appos/NPofNP
    10. 17606
    1. ׃
    2. 25434
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 17607

OET (OET-LV)And_these [were]_the_sons of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊₐnāh he [was]_ˊₐnāh who he_found DOM the_hot_springs in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_pastured_he DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) his/its_father.

OET (OET-RV) Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys.

uW Translation Notes:

ה֣וּא עֲנָ֗ה אֲשֶׁ֨ר מָצָ֤א

he/it ˊₐnāh which/who he/it_found

Alternate translation: “He is the same Anah who found” or “Anah is the one who found”

אֶת הַ⁠יֵּמִם֙

DOM the,hot_springs

The term used here in the Hebrew text occurs only once in the Bible and its meaning is not certain. Most translations have either hot springs or “water.” Alternate translation: “water”

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

בַּ⁠מִּדְבָּ֔ר בִּ⁠רְעֹת֥⁠וֹ אֶת הַ⁠חֲמֹרִ֖ים לְ⁠צִבְע֥וֹן אָבִֽי⁠ו

in/on/at/with,wilderness in/on/at/with,pastured,he DOM the,donkeys of,Zibeon his/its=father

See how you translated “pasture” in Gen 29:7.

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. -
    3. 1814,336
    4. 25404,25405
    5. -c,428
    6. -
    7. -
    8. 17587
    1. [were] the sons
    2. sons
    3. 959
    4. 25406
    5. -1121 a
    6. [were]_the_sons
    7. -
    8. 17588
    1. of Tsiⱱˊōn/(Zibeon)
    2. -
    3. 6076
    4. 25408
    5. -6649
    6. of_Zibeon
    7. -
    8. 17590
    1. and ʼAyyāh
    2. -
    3. 1814,497
    4. 25409,25410
    5. -c,345
    6. -
    7. -
    8. 17591
    1. and ˊₐnāh
    2. -
    3. 1814,5224
    4. 25411,25412
    5. -c,6034
    6. -
    7. -
    8. 17592
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 25413
    5. -1931
    6. he
    7. -
    8. 17593
    1. [was] ˊₐnāh
    2. -
    3. 5224
    4. 25414
    5. -6034
    6. [was]_Anah
    7. -
    8. 17594
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 25415
    5. -834 a
    6. who
    7. -
    8. 17595
    1. he found
    2. -
    3. 4405
    4. 25416
    5. -4672
    6. he_found
    7. -
    8. 17596
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 25417
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 17597
    1. the hot springs
    2. springs
    3. 1723,2860
    4. 25419,25420
    5. -d,3222
    6. -
    7. -
    8. 17599
    1. in/on/at/with wilderness
    2. -
    3. 821,3749
    4. 25421,25422
    5. -b,4057 b
    6. -
    7. -
    8. 17600
    1. in/on/at/with pastured he
    2. -
    3. 821,6824,<<>>
    4. 25423,25424,25425
    5. -b,7462 b,
    6. -
    7. -
    8. 17601
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 25426
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 17602
    1. the donkeys
    2. donkeys
    3. 1723,2049
    4. 25428,25429
    5. -d,2543
    6. -
    7. -
    8. 17604
    1. of Tsiⱱˊōn/(Zibeon)
    2. -
    3. 3430,6076
    4. 25430,25431
    5. -l,6649
    6. -
    7. -
    8. 17605
    1. his/its father
    2. father's
    3. 611,<<>>
    4. 25432,25433
    5. -1,
    6. -
    7. -
    8. 17606

OET (OET-LV)And_these [were]_the_sons of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊₐnāh he [was]_ˊₐnāh who he_found DOM the_hot_springs in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_pastured_he DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) his/its_father.

OET (OET-RV) Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 36:24 ©