Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 24:1

 GEN 24:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַבְרָהָם
    2. 13986,13987
    3. and ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. s-C,Np
    7. and,Abraham
    8. -
    9. Y-1857
    10. 9775
    1. זָקֵן
    2. 13988
    3. he was old
    4. -
    5. 2204
    6. v-Vqp3ms
    7. he_was_old
    8. -
    9. -
    10. 9776
    1. בָּא
    2. 13989
    3. he had come
    4. -
    5. 935
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_come
    8. -
    9. -
    10. 9777
    1. בַּ,יָּמִים
    2. 13990,13991
    3. in the days
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmpa
    7. in_the=days
    8. -
    9. -
    10. 9778
    1. וַ,יהוָה
    2. 13992,13993
    3. and LORD
    4. -
    5. 3068
    6. s-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 9779
    1. בֵּרַךְ
    2. 13994
    3. he had blessed
    4. blessed
    5. 1288
    6. v-Vpp3ms
    7. he_had_blessed
    8. -
    9. -
    10. 9780
    1. אֶת
    2. 13995
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 9781
    1. 13996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 9782
    1. אַבְרָהָם
    2. 13997
    3. ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 85
    6. -Np
    7. Abraham
    8. -
    9. Person=Abraham
    10. 9783
    1. בַּ,כֹּל
    2. 13998,13999
    3. in/on/at/with everything
    4. every
    5. 3605
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,everything
    8. -
    9. -
    10. 9784
    1. 14000
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 9785

OET (OET-LV)and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_LORD he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in/on/at/with_everything.

OET (OET-RV)Abraham was now getting very old, and Yahweh had blessed him in every way.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

וְ⁠אַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּ⁠יָּמִ֑ים

and,Abraham old he/it_came in_the=days

Verse 1 gives the setting for the new episode and begins with a doublet that emphasizes how old Abraham was. Try to preserve this emphasis in a way that is natural in your translation. Alternate translation: “Abraham was very old now. He had lived many years,” or “Now Abraham had become very old,”

וַֽ⁠יהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת אַבְרָהָ֖ם

and,LORD blessed DOM ʼAⱱrāhām

See how you translated “bless” in Gen 12:2-3. Alternate translation: “and Yahweh had caused him to prosper”

בַּ⁠כֹּֽל

in/on/at/with,everything

Alternate translation: “in everything he had done.”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-67 Isaac’s marriage to Rebekah ensured that God’s plan would continue into the next generation. God showed covenant faithfulness by working through his faithful people (24:12, 27, 49).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 1814,448
    4. 13986,13987
    5. s-C,Np
    6. -
    7. Y-1857
    8. 9775
    1. he was old
    2. -
    3. 1958
    4. 13988
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 9776
    1. he had come
    2. -
    3. 1155
    4. 13989
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 9777
    1. in the days
    2. -
    3. 821,3123
    4. 13990,13991
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 9778
    1. and LORD
    2. -
    3. 1814,3105
    4. 13992,13993
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 9779
    1. he had blessed
    2. blessed
    3. 1111
    4. 13994
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 9780
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 13995
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 9781
    1. ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 448
    4. 13997
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abraham
    8. 9783
    1. in/on/at/with everything
    2. every
    3. 821,3401
    4. 13998,13999
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 9784

OET (OET-LV)and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_LORD he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in/on/at/with_everything.

OET (OET-RV)Abraham was now getting very old, and Yahweh had blessed him in every way.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 24:1 ©