Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 33:1

 GEN 33:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשָּׂא
    2. 23010,23011
    3. And lifted up
    4. -
    5. 5375
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,lifted_up
    8. S
    9. Y-1739
    10. 15884
    1. יַעֲקֹב
    2. 23012
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. s-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 15885
    1. עֵינָי,ו
    2. 23013,23014
    3. eyes his
    4. -
    5. -Ncbdc,Sp3ms
    6. eyes,his
    7. -
    8. -
    9. 15886
    1. וַ,יַּרְא
    2. 23015,23016
    3. and he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 15887
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 23017,23018
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 15888
    1. עֵשָׂו
    2. 23019
    3. ˊĒsāv
    4. Esaw
    5. 6215
    6. s-Np
    7. Esau
    8. -
    9. Person=Esau
    10. 15889
    1. בָּא
    2. 23020
    3. [was] coming
    4. coming
    5. 935
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_coming
    8. -
    9. -
    10. 15890
    1. וְ,עִמּ,וֹ
    2. 23021,23022,23023
    3. and with him
    4. him
    5. -C,R,Sp3ms
    6. and,with,him
    7. -
    8. -
    9. 15891
    1. אַרְבַּע
    2. 23024
    3. four
    4. four
    5. 702
    6. -Acfsa
    7. four
    8. -
    9. -
    10. 15892
    1. מֵאוֹת
    2. 23025
    3. hundred(s)
    4. hundred
    5. 3967
    6. -Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 15893
    1. אִישׁ
    2. 23026
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 15894
    1. וַ,יַּחַץ
    2. 23027,23028
    3. and divided
    4. divided
    5. 2673
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,divided
    8. -
    9. -
    10. 15895
    1. אֶת
    2. 23029
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 15896
    1. 23030
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15897
    1. הַ,יְלָדִים
    2. 23031,23032
    3. the youths
    4. -
    5. 3206
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=youths
    8. -
    9. -
    10. 15898
    1. עַל
    2. 23033
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 15899
    1. 23034
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15900
    1. לֵאָה
    2. 23035
    3. Lēʼāh
    4. -
    5. 3812
    6. -Np
    7. Leah
    8. -
    9. Person=Leah
    10. 15901
    1. וְ,עַל
    2. 23036,23037
    3. and among
    4. -
    5. -C,R
    6. and,among
    7. -
    8. -
    9. 15902
    1. 23038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15903
    1. רָחֵל
    2. 23039
    3. Rāḩēl
    4. -
    5. 7354
    6. -Np
    7. Rachel
    8. -
    9. Person=Rachel
    10. 15904
    1. וְ,עַל
    2. 23040,23041
    3. and among
    4. -
    5. -C,R
    6. and,among
    7. -
    8. -
    9. 15905
    1. שְׁתֵּי
    2. 23042
    3. the two
    4. two
    5. 8147
    6. -Acfdc
    7. the_two
    8. -
    9. -
    10. 15906
    1. הַ,שְּׁפָחוֹת
    2. 23043,23044
    3. the maids
    4. -
    5. 8198
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,maids
    8. -
    9. -
    10. 15907
    1. 23045
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 15908

OET (OET-LV)And_lifted_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv [was]_coming and_with_him four hundred(s) man and_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_among Rāḩēl and_among the_two the_maids.

OET (OET-RV)Then Yacob raised his head and looked ahead, and wow, Esaw was coming towards him along with his four hundred men. Then Yacob quickly divided the children among Le’ah and Rahel and their two female slaves,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּשָּׂ֨א יַעֲקֹ֜ב עֵינָ֗י⁠ו וַ⁠יַּרְא֙

and,lifted_up Yaakob eyes,his and=he/it_saw

Make sure your translation of this idiom does not mean that Jacob looked straight up. Rather, he probably looked carefully to the south (the direction that his brother was coming from). Alternate translation: “Then Jacob looked up and saw” or “Then Jacob looked ahead of him and saw”

וְ⁠הִנֵּ֣ה עֵשָׂ֣ו בָּ֔א

and=see/lo/see! ˊĒsāv he/it_came

Esau was still a fair distance away, which gave Jacob time to do everything that he does in verses 1-3. Alternate translation: “that Esau was in the distance coming his way,”

וְ⁠עִמּ֕⁠וֹ אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת אִ֑ישׁ

and,with,him four hundreds (a)_man

Alternate translation: “with 400 men!” or “and that he had 400 men with him!”

וַ⁠יַּ֣חַץ אֶת הַ⁠יְלָדִ֗ים עַל לֵאָה֙ וְ⁠עַל רָחֵ֔ל וְ⁠עַ֖ל שְׁתֵּ֥י הַ⁠שְּׁפָחֽוֹת

and,divided DOM the=youths on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Lēʼāh and,among Rāḩēl and,among two(fd) the,maids

Each of the women had her own children with her (verse 2). See how you translated divided in Gen 32:7 and “his two maidservants” in Gen 32:22. Alternate translation: “So he quickly put his children into groups with their own mothers, Leah, Rachel and his two servant wives.” or “So he had his children quickly gather with their own mothers, so that Leah, Rachel and his two concubines were each with her own children.”

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-17 Jacob’s long-anticipated meeting with his brother Esau turned out far better than he had feared. Esau’s changed heart is an example of how “God fights” (See 32:28). Earlier, he had cared little about the birthright (25:32-34); now he cared little for old grudges. Jacob recognized that God had intervened.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And lifted up
    2. -
    3. 1814,4891
    4. 23010,23011
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1739
    8. 15884
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 2927
    4. 23012
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 15885
    1. eyes his
    2. -
    3. 5418
    4. 23013,23014
    5. -Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15886
    1. and he/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 23015,23016
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 15887
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 23017,23018
    5. -C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 15888
    1. ˊĒsāv
    2. Esaw
    3. 5352
    4. 23019
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Esau
    8. 15889
    1. [was] coming
    2. coming
    3. 1155
    4. 23020
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 15890
    1. and with him
    2. him
    3. 1814,5301
    4. 23021,23022,23023
    5. -C,R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15891
    1. four
    2. four
    3. 549
    4. 23024
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 15892
    1. hundred(s)
    2. hundred
    3. 3953
    4. 23025
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 15893
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 23026
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 15894
    1. and divided
    2. divided
    3. 1814,2420
    4. 23027,23028
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 15895
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 23029
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 15896
    1. the youths
    2. -
    3. 1723,2869
    4. 23031,23032
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 15898
    1. with
    2. -
    3. 5427
    4. 23033
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 15899
    1. Lēʼāh
    2. -
    3. 3472
    4. 23035
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Leah
    8. 15901
    1. and among
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 23036,23037
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 15902
    1. Rāḩēl
    2. -
    3. 6777
    4. 23039
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Rachel
    8. 15904
    1. and among
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 23040,23041
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 15905
    1. the two
    2. two
    3. 6982
    4. 23042
    5. -Acfdc
    6. -
    7. -
    8. 15906
    1. the maids
    2. -
    3. 1723,7084
    4. 23043,23044
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 15907

OET (OET-LV)And_lifted_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv [was]_coming and_with_him four hundred(s) man and_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_among Rāḩēl and_among the_two the_maids.

OET (OET-RV)Then Yacob raised his head and looked ahead, and wow, Esaw was coming towards him along with his four hundred men. Then Yacob quickly divided the children among Le’ah and Rahel and their two female slaves,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 33:1 ©