Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 43:1

 GEN 43:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָ,רָעָב
    2. 30828,30829,30830
    3. And the famine
    4. famine
    5. 7458
    6. -C,Td,Ncmsa
    7. and,the,famine
    8. S
    9. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt,7_years_of_famine
    10. 21314
    1. כָּבֵד
    2. 30831
    3. [was] heavy
    4. -
    5. 3515
    6. p-Aamsa
    7. [was]_heavy
    8. -
    9. -
    10. 21315
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 30832,30833
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. -Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 21316
    1. 30834
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 21317

OET (OET-LV)And_the_famine [was]_heavy on_the_earth.

OET (OET-RV)However, the famine in the region was still very severe,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

וְ⁠הָ⁠רָעָ֖ב

and,the,famine

The setting changes here to focus on what is happening in Canaan. Some languages use a special conjunction (like Now) to indicate that, while others do not use a conjunction here. Do what is best in your language. Alternate translation: “The food shortage”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

כָּבֵ֥ד

severe

The word heavy is used here as an idiom that means the famine caused everyone much suffering. See how you translated the same idiom in Gen 12:10 and Gen 41:31. Alternate translation: “was oppressive”

בָּ⁠אָֽרֶץ

on_the=earth

Alternate translation: “in the land of Canaan.”

TSN Tyndale Study Notes:

43:1-7 As the famine continued, Jacob’s family needed more grain, but they could not return to Egypt without Benjamin (42:16, 20). Jacob realized that he was in a bind; he needed more food but was loath to lose Benjamin.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the famine
    2. famine
    3. 1814,1723,6823
    4. 30828,30829,30830
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1707; TJoseph's_brothers_return_to_Egypt,7_years_of_famine
    8. 21314
    1. [was] heavy
    2. -
    3. 3323
    4. 30831
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 21315
    1. on the earth
    2. -
    3. 821,420
    4. 30832,30833
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 21316

OET (OET-LV)And_the_famine [was]_heavy on_the_earth.

OET (OET-RV)However, the famine in the region was still very severe,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 43:1 ©