Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear GEN 36:19

 GEN 36:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵלֶּה
    2. 25333
    3. These
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. S
    9. Y-1712
    10. 17535
    1. בְנֵי
    2. 25334
    3. [were] the sons of
    4. sons
    5. P-Ncmpc
    6. [were]_the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 17536
    1. 25335
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 17537
    1. עֵשָׂו
    2. 25336
    3. ˊĒsāv
    4. Esaw
    5. 6215
    6. P-Np
    7. of_Esau
    8. -
    9. -
    10. 17538
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 25337,25338
    3. and these
    4. and
    5. 428
    6. S-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. -
    9. -
    10. 17539
    1. אַלּוּפֵי,הֶם
    2. 25339,25340
    3. chiefs of their
    4. their chiefs
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. chiefs_of,their
    7. -
    8. -
    9. 17540
    1. הוּא
    2. 25341
    3. that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 17541
    1. אֱדוֹם
    2. 25342
    3. [is] ʼEdōm
    4. Edom
    5. 123
    6. P-Np
    7. [is]_Edom
    8. -
    9. -
    10. 17542
    1. 25343
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 17543
    1. 25344
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 17544

OET (OET-LV)These [were]_the_sons_of ˊĒsāv and_these chiefs_of_their that [is]_ʼEdōm.

OET (OET-RV)Those were the sons of Esaw (also known as Edom), and those were their chiefs.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

ה֥וּא אֱדֽוֹם

he/it ʼEdōm

Some translations put this phrase earlier in this verse and say, “All those chiefs were the descendants of Esau, that is, Edom, and each one led his own family group.” Do what is best in your language. See how you translated a similar phrase in verse 8. Alternate translation: “Esau was also known as Edom.” or “Esau was also called Edom.” or “That is the record about Edom.”

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. These
    2. -
    3. 348
    4. 25333
    5. S-Pdxcp
    6. S
    7. Y-1712
    8. 17535
    1. [were] the sons of
    2. sons
    3. 1033
    4. 25334
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 17536
    1. ˊĒsāv
    2. Esaw
    3. 5531
    4. 25336
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 17538
    1. and these
    2. and
    3. 1922,348
    4. 25337,25338
    5. S-C,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 17539
    1. chiefs of their
    2. their chiefs
    3. 543
    4. 25339,25340
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 17540
    1. that
    2. -
    3. 1917
    4. 25341
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 17541
    1. [is] ʼEdōm
    2. Edom
    3. 33
    4. 25342
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 17542

OET (OET-LV)These [were]_the_sons_of ˊĒsāv and_these chiefs_of_their that [is]_ʼEdōm.

OET (OET-RV)Those were the sons of Esaw (also known as Edom), and those were their chiefs.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 36:19 ©