Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 46:1

 GEN 46:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסַּע
    2. 33287,33288
    3. And set out
    4. So
    5. 5265
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,set_out
    8. S
    9. Y-1706
    10. 22939
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 33289
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel
    10. 22940
    1. וְ,כָל
    2. 33290,33291
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 22941
    1. 33292
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 22942
    1. אֲשֶׁר
    2. 33293
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 22943
    1. 33294
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 22944
    1. ל,וֹ
    2. 33295,33296
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 22945
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 33297,33298
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 22946
    1. בְּאֵרָ,ה
    2. 33299,33300
    3. mmm
    4. -
    5. -Np,Sd
    6. -
    7. -
    8. 22947
    1. שָּׁבַע
    2. 33301
    3. wwww
    4. -
    5. 884
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 22948
    1. וַ,יִּזְבַּח
    2. 33302,33303
    3. and he/it sacrificed
    4. sacrifices
    5. 2076
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_sacrificed
    8. -
    9. -
    10. 22949
    1. זְבָחִים
    2. 33304
    3. sacrifices
    4. -
    5. 2077
    6. o-Ncmpa
    7. sacrifices
    8. -
    9. -
    10. 22950
    1. לֵ,אלֹהֵי
    2. 33305,33306
    3. to god
    4. God
    5. 430
    6. -R,Ncmpc
    7. to,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 22951
    1. אָבִי,ו
    2. 33307,33308
    3. his/its father
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 22952
    1. יִצְחָק
    2. 33309
    3. Yiʦḩāq/(Isaac)
    4. -
    5. 3327
    6. -Np
    7. Isaac
    8. -
    9. Person=Isaac
    10. 22953
    1. 33310
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 22954

OET (OET-LV)And_set_out Yisrāʼēl/(Israel) and_all that to_him/it and_came mmm wwww and_he/it_sacrificed sacrifices to_god his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).

OET (OET-RV)So Yisra’el started his trip, taking everything he had. When they stopped in Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Yitshak.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּסַּ֤ע יִשְׂרָאֵל֙ וְ⁠כָל אֲשֶׁר ל֔⁠וֹ

and,set_out Yisrael and=all which/who to=him/it

Alternate translation: “So Israel started the journey to Egypt with all his family members and belongings” or “So Israel and his family started traveling toward Egypt with all his belongings.”

וַ⁠יִּזְבַּ֣ח זְבָחִ֔ים

and=he/it_sacrificed sacrifices

See how you translated sacrificed in Gen 31:54. Alternate translation: “he offered offerings” or “burned some of his animals on an altar there as sacrifices”

לֵ⁠אלֹהֵ֖י אָבִ֥י⁠ו יִצְחָֽק

to,God his/its=father Yiʦḩāq/(Isaac)

Alternate translation: “to God, whom his father Isaac had served.”

TSN Tyndale Study Notes:

46:1 set out for Egypt: A little over 200 years earlier, Abraham had similarly gone down into Egypt during a famine in Canaan (12:10), and God had protected him there.
• Jacob’s first stop was at Beersheba, where Abraham had sacrificed to the Lord and worshiped him after settling his land and water rights with the Philistines (21:31-33). This was where Isaac had lived, and where Jacob had lived before he fled from Esau’s anger (28:10).
• all his possessions: See 46:5-7.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And set out
    2. So
    3. 1814,4846
    4. 33287,33288
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1706
    8. 22939
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 33289
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Israel
    8. 22940
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 33290,33291
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 22941
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 33293
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 22943
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 33295,33296
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 22945
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 33297,33298
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 22946
    1. mmm
    2. -
    3. 1658
    4. 33299,33300
    5. -Np,Sd
    6. -
    7. -
    8. 22947
    1. wwww
    2. -
    3. 33301
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 22948
    1. and he/it sacrificed
    2. sacrifices
    3. 1814,1922
    4. 33302,33303
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 22949
    1. sacrifices
    2. -
    3. 1890
    4. 33304
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 22950
    1. to god
    2. God
    3. 3430,62
    4. 33305,33306
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 22951
    1. his/its father
    2. father
    3. 611
    4. 33307,33308
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 22952
    1. Yiʦḩāq/(Isaac)
    2. -
    3. 2822
    4. 33309
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Isaac
    8. 22953

OET (OET-LV)And_set_out Yisrāʼēl/(Israel) and_all that to_him/it and_came mmm wwww and_he/it_sacrificed sacrifices to_god his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).

OET (OET-RV)So Yisra’el started his trip, taking everything he had. When they stopped in Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Yitshak.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 46:1 ©