Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 36:13

 GEN 36:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 25202,25203
    3. And these
    4. -
    5. 428
    6. p-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. S
    9. Y-1734
    10. 17416
    1. בְּנֵי
    2. 25204
    3. [were] the sons
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. [were]_the_sons
    7. -
    8. -
    9. 17417
    1. רְעוּאֵל
    2. 25205
    3. of Rəˊūʼēl
    4. -
    5. 7467
    6. -Np
    7. of_Reuel
    8. -
    9. -
    10. 17418
    1. נַחַת
    2. 25206
    3. Nahath
    4. Nahat
    5. 5184
    6. -Np
    7. Nahath
    8. -
    9. Person=Nahath2
    10. 17419
    1. וָ,זֶרַח
    2. 25207,25208
    3. and Zeraḩ
    4. Zerah
    5. 2226
    6. -C,Np
    7. and,Zerah
    8. -
    9. -
    10. 17420
    1. שַׁמָּה
    2. 25209
    3. Shammah
    4. Shammah
    5. 8048
    6. -Np
    7. Shammah
    8. -
    9. Person=Shammah1
    10. 17421
    1. וּ,מִזָּה
    2. 25210,25211
    3. and Mizzah
    4. Mizzah
    5. 4199
    6. -C,Np
    7. and,Mizzah
    8. -
    9. -
    10. 17422
    1. אֵלֶּה
    2. 25212
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. s-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 17423
    1. 25213
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 17424
    1. הָיוּ
    2. 25214
    3. they were
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqp3cp
    7. they_were
    8. -
    9. -
    10. 17425
    1. בְּנֵי
    2. 25215
    3. the sons
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_sons
    7. -
    8. -
    9. 17426
    1. בָשְׂמַת
    2. 25216
    3. of Bāsəmat
    4. -
    5. 1315
    6. -Np
    7. of_Basemath
    8. -
    9. -
    10. 17427
    1. אֵשֶׁת
    2. 25217
    3. the wife
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc
    7. the_wife
    8. -
    9. -
    10. 17428
    1. עֵשָׂו
    2. 25218
    3. of ˊĒsāv
    4. Esaw
    5. 6215
    6. -Np
    7. of_Esau
    8. -
    9. -
    10. 17429
    1. 25219
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 17430

OET (OET-LV)And_these [were]_the_sons of_Rəˊūʼēl Nahath and_Zeraḩ Shammah and_Mizzah these[fn] they_were the_sons of_Bāsəmat the_wife of_ˊĒsāv.


36:13 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Reuel’s sons were Nahat, Zerah, Shammah, and Mizzah. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemat.)

uW Translation Notes:

וְ⁠אֵ֨לֶּה֙ בְּנֵ֣י רְעוּאֵ֔ל

and=these sons_of Rəˊū\sup_ʼēl\sup*

Alternate translation: “The sons of Reuel were named” or “Reuel and his wife had these sons:”

אֵ֣לֶּ֣ה הָי֔וּ בְּנֵ֥י

these they_were sons_of

Alternate translation: “Those sons of Reuel were grandsons of”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בָשְׂמַ֖ת אֵ֥שֶׁת עֵשָֽׂו

Bāsəmat wife_of ˊĒsāv's

Make sure it is clear in your translation that Basemath’s grandsons were also Esau’s grandsons. See how you translated a similar phrase in verse 12.

TSN Tyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. -
    3. 1814,336
    4. 25202,25203
    5. p-C,Pdxcp
    6. S
    7. Y-1734
    8. 17416
    1. [were] the sons
    2. -
    3. 959
    4. 25204
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 17417
    1. of Rəˊūʼēl
    2. -
    3. 6597
    4. 25205
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 17418
    1. Nahath
    2. Nahat
    3. 4745
    4. 25206
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Nahath2
    8. 17419
    1. and Zeraḩ
    2. Zerah
    3. 1814,1899
    4. 25207,25208
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 17420
    1. Shammah
    2. Shammah
    3. 7215
    4. 25209
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Shammah1
    8. 17421
    1. and Mizzah
    2. Mizzah
    3. 1814,3765
    4. 25210,25211
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 17422
    1. these
    2. -
    3. 336
    4. 25212
    5. s-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 17423
    1. they were
    2. -
    3. 1764
    4. 25214
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 17425
    1. the sons
    2. -
    3. 959
    4. 25215
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 17426
    1. of Bāsəmat
    2. -
    3. 1040
    4. 25216
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 17427
    1. the wife
    2. -
    3. 298
    4. 25217
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 17428
    1. of ˊĒsāv
    2. Esaw
    3. 5352
    4. 25218
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 17429

OET (OET-LV)And_these [were]_the_sons of_Rəˊūʼēl Nahath and_Zeraḩ Shammah and_Mizzah these[fn] they_were the_sons of_Bāsəmat the_wife of_ˊĒsāv.


36:13 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)Reuel’s sons were Nahat, Zerah, Shammah, and Mizzah. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemat.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 36:13 ©