Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 41:16

 JOB 41:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. KJB: Job.41.24
    2. 349966
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242768
    1. לִ֭בּ,וֹ
    2. 349967,349968
    3. his/its heart
    4. -
    5. 3473,<<>>
    6. -3820 a,
    7. his/its=heart
    8. -
    9. CLaCL/S-V-PP/s=NPofNP
    10. 242769
    1. יָצ֣וּק
    2. 349969
    3. [is] hard
    4. -
    5. 3042
    6. -3332
    7. hard
    8. [is]_hard
    9. CLaCL/S-V-PP
    10. 242770
    1. כְּמוֹ
    2. 349970
    3. like
    4. -
    5. 3173
    6. -3644
    7. as_~_as
    8. like
    9. CLaCL/S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 242771
    1. ־
    2. 349971
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242772
    1. אָ֑בֶן
    2. 349972
    3. a stone
    4. -
    5. 356
    6. -68
    7. stone
    8. a_stone
    9. CLaCL/S-V-PP/pp=PrepNp
    10. 242773
    1. וְ֝,יָצ֗וּק
    2. 349973,349974
    3. and hard
    4. and
    5. 1814,3042
    6. -c,3332
    7. and,hard
    8. -
    9. CLaCL
    10. 242774
    1. כְּ,פֶ֣לַח
    2. 349975,349976
    3. as as grinding stone
    4. -
    5. 3151,5829
    6. -k,6400
    7. as_~_as,millstone
    8. -
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 242775
    1. תַּחְתִּֽית
    2. 349977
    3. lower
    4. -
    5. 7759
    6. -8482
    7. lower
    8. lower
    9. CLaCL/V-PP/pp=PrepNp/NpAdjp
    10. 242776
    1. ׃
    2. 349978
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242777

OET (OET-LV)[fn] his/its_heart [is]_hard like a_stone and_hard as_as_grinding_stone lower.


41:16 Note: KJB: ʼIyyōⱱ.41.24

OET (OET-RV) Each one is very close to the next,
 ⇔ and no air can get between them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ֝⁠ר֗וּחַ לֹא־יָב֥וֹא בֵֽינֵי⁠הֶֽם

(Some words not found in UHB: his/its=heart hard as_~_as stone and,hard as_~_as,millstone lower )

As an overstatement for emphasis, Yahweh says that not even air comes between the scales of Leviathan. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: “and there is no space at all between them”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. his/its heart
    2. -
    3. 3473,<<>>
    4. 349967,349968
    5. -3820 a,
    6. -
    7. -
    8. 242769
    1. [is] hard
    2. -
    3. 3042
    4. 349969
    5. -3332
    6. [is]_hard
    7. -
    8. 242770
    1. like
    2. -
    3. 3173
    4. 349970
    5. -3644
    6. like
    7. -
    8. 242771
    1. a stone
    2. -
    3. 356
    4. 349972
    5. -68
    6. a_stone
    7. -
    8. 242773
    1. and hard
    2. and
    3. 1814,3042
    4. 349973,349974
    5. -c,3332
    6. -
    7. -
    8. 242774
    1. as as grinding stone
    2. -
    3. 3151,5829
    4. 349975,349976
    5. -k,6400
    6. -
    7. -
    8. 242775
    1. lower
    2. -
    3. 7759
    4. 349977
    5. -8482
    6. lower
    7. -
    8. 242776

OET (OET-LV)[fn] his/its_heart [is]_hard like a_stone and_hard as_as_grinding_stone lower.


41:16 Note: KJB: ʼIyyōⱱ.41.24

OET (OET-RV) Each one is very close to the next,
 ⇔ and no air can get between them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 41:16 ©