Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 14:17

 LUKE 14:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 53146
    1. ἀπέστειλεν
    2. apostellō
    3. he sent out
    4. sent
    5. 6490
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ sent_out
    8. ˱he˲ sent_out
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53147
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53148
    1. δοῦλον
    2. doulos
    3. slave
    4. slave
    5. 14010
    6. N....AMS
    7. slave
    8. slave
    9. -
    10. 100%
    11. F53177; F53191; F53193; F53213; F53214
    12. 53149
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53150
    1. τῇ
    2. ho
    3. at the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱at˲ the
    8. ˱at˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53151
    1. ὥρᾳ
    2. hōra
    3. hour
    4. -
    5. 56100
    6. N....DFS
    7. hour
    8. hour
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53152
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53153
    1. δείπνου
    2. deipnon
    3. supper
    4. -
    5. 11730
    6. N....GNS
    7. supper
    8. supper
    9. -
    10. 100%
    11. F53163
    12. 53154
    1. εἰπεῖν
    2. legō
    3. to say
    4. -
    5. 30040
    6. VNAA....
    7. /to/ say
    8. /to/ say
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53155
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMP
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. ˱to˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53156
    1. κεκλημένοις
    2. kaleō
    3. having been invited
    4. invited
    5. 25640
    6. VPEP.DMP
    7. /having_been/ invited
    8. /having_been/ invited
    9. -
    10. 100%
    11. F53172; F53171; F53329
    12. 53157
    1. ἔρχεσθε
    2. erχomai
    3. Be coming
    4. -
    5. 20640
    6. VMPM2..P
    7. /be/ coming
    8. /be/ coming
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 53158
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53159
    1. ἤδη
    2. ēdē
    3. now
    4. -
    5. 22350
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 53160
    1. πάντα
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S....NNP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53161
    1. ἕτοιμά
    2. hetoimos
    3. ready
    4. -
    5. 20920
    6. S....NNP
    7. ready
    8. ready
    9. -
    10. 24%
    11. -
    12. 53162
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. it is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ is
    8. ˱it˲ is
    9. -
    10. 24%
    11. R53154
    12. 53163
    1. εἰσιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53164
    1. πάντα
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S....NNP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 53165

OET (OET-LV)And he_sent_out the slave of_him at_the hour of_the supper to_say to_the ones having_been_invited:
Be_coming, because it_is now ready.

OET (OET-RV)When the meal was ready, he sent out his slave to go and tell everyone who’d been invited, ‘Come over now because the food is ready.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου

˱at˲_the hour ˱of˲_the supper

Jesus is using the term hour to refer to a specific time. Alternate translation: “at the time for the dinner” or “when the dinner was about to begin”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

τοῖς κεκλημένοις

˱to˲_the_‹ones› /having_been/_invited

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “to those he had invited”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἔρχεσθε, ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν

/be/_coming because now ready ˱it˲_is

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “that they should come because everything was now ready”

TSN Tyndale Study Notes:

14:17 Come, the banquet is ready: The invitations would have been sent much earlier; the guests were summoned when the meal was ready.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 53146
    1. he sent out
    2. sent
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ sent_out
    7. ˱he˲ sent_out
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53147
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53148
    1. slave
    2. slave
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-....AMS
    6. slave
    7. slave
    8. -
    9. 100%
    10. F53177; F53191; F53193; F53213; F53214
    11. 53149
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53150
    1. at the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱at˲ the
    7. ˱at˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53151
    1. hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-....DFS
    6. hour
    7. hour
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53152
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53153
    1. supper
    2. -
    3. 11730
    4. deipnon
    5. N-....GNS
    6. supper
    7. supper
    8. -
    9. 100%
    10. F53163
    11. 53154
    1. to say
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-NAA....
    6. /to/ say
    7. /to/ say
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53155
    1. to the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMP
    6. ˱to˲ the ‹ones›
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53156
    1. having been invited
    2. invited
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-PEP.DMP
    6. /having_been/ invited
    7. /having_been/ invited
    8. -
    9. 100%
    10. F53172; F53171; F53329
    11. 53157
    1. Be coming
    2. -
    3. 20640
    4. D
    5. erχomai
    6. V-MPM2..P
    7. /be/ coming
    8. /be/ coming
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 53158
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53159
    1. it is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ is
    7. ˱it˲ is
    8. -
    9. 24%
    10. R53154
    11. 53163
    1. now
    2. -
    3. 22350
    4. ēdē
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 53160
    1. ready
    2. -
    3. 20920
    4. hetoimos
    5. S-....NNP
    6. ready
    7. ready
    8. -
    9. 24%
    10. -
    11. 53162

OET (OET-LV)And he_sent_out the slave of_him at_the hour of_the supper to_say to_the ones having_been_invited:
Be_coming, because it_is now ready.

OET (OET-RV)When the meal was ready, he sent out his slave to go and tell everyone who’d been invited, ‘Come over now because the food is ready.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 14:17 ©